Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Это интересно

Тексты 1-15

ТЕКСТ 1

нйасам видхайотпранайо 'тха гауро
вриндаванам ганту-мана бхрамад йах
радхе бхраман шанти-пурим айитва
лаласа бхактаир иха там нато 'сми

нйасам — ритуальную церемонию принятия санньясы; видхайа — совершив; утпранайах — тот, в ком пробудилась сильная любовь к Кришне; атха — так; гаурах — Шри Чайтанья Махапрабху; вриндаванам — во Вриндаван; ганту-манах — думающий пойти; бхрамат — (как будто) по ошибке; йах — который; радхе — в местности, которая называется Радха-деша; бхраман — странствующий; шанти-пурим — в Шантипур; айитва — придя; лаласа — насладился; бхактаих — вместе с преданными; иха — там; там — перед Ним; натах асми — склонившийся в почтении.

Приняв санньясу, Господь Чайтанья Махапрабху, охваченный пламенной любовью к Кришне, хотел пойти во Вриндаван, но вместо этого якобы случайно стал бродить по Радха-деше. В ходе Своих странствий Он пришел в Шантипур и насладился там обществом Своих преданных. Я в почтении склоняюсь перед Шри Чайтаньей Махапрабху.

 

ТЕКСТ 2

джайа джайа шри-чаитанйа джайа нитйананда
джайадваитачандра джайа гаура-бхакта-вринда

джайа джайа — слава; шри-чаитанйа — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйананда — Господу Нитьянанде Прабху; джайа — слава; адваита-чандра — Шри Адвайте Госани; джайа — слава; гаура-бхакта-вринда — всем преданным Господа Чайтаньи.

Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Прабху! Слава всем преданным Господа Чайтаньи во главе со Шривасой!

 

ТЕКСТ 3

чаббиша ватсара-шеша йеи магха-маса
тара шукла-пакше прабху карила саннйаса

чаббиша — двадцать четвертого; ватсара — года; шеша — в конце; йеи — который; магха-маса — месяц магха (январь-февраль); тара — того; шукла-пакше — в период прибывающей луны; прабху — Господь; карила — принял; саннйаса — отречение от мира.

На исходе двадцать четвертого года Своей жизни, в светлую половину месяца магха Шри Чайтанья Махапрабху принял санньясу.

 

ТЕКСТ 4

саннйаса кари' премавеше чалила вриндавана
радха-деше тина дина карила бхрамана

саннйаса кари' — приняв санньясу; према-авеше — охваченный сильной любовью к Кришне; чалила — отправился; вриндавана — во Вриндавана-дхаму; радха-деше — в местности, именуемой Радха-деша; тина дина — три дня; карила бхрамана — странствовал.

Когда Чайтанья Махапрабху принял санньясу, необоримая любовь к Кришне побудила Его отправиться во Вриндаван, но Он сбился с пути и трое суток подряд в трансе бродил по местности, именуемой Радха-деша.

КОММЕНТАРИЙ: Слово Радха-деша происходит от слова раштра, что значит «страна» или «провинция». Так называют область Бенгалии, лежащую на западном берегу Ганги. Другое название Радха-деши — Паундра-деша или Пендо-деша. Пендо ? это искаженная форма слова паундра. Вероятнее всего, у этой области Бенгалии была своя столица.

 

ТЕКСТ 5

эи шлока пади' прабху бхавера авеше
бхрамите павитра каила саба радха-деше

эи шлока — такой стих; пади' — повторяя; прабху — Господь; бхавера — экстазом; авеше — из-за поглощенности; бхрамите — странствуя; павитра — чистой; каила — сделал; саба радха-деше — всю местность, именуемую Радха-деша.

Путешествуя по Радха-деше, Шри Чайтанья Махапрабху в экстазе повторял следующий стих.

 

ТЕКСТ 6

этам са астхайа паратма-ништхам
адхйаситам пурватамаир махадбхих
ахам таришйами дуранта-парам
тамо мукундангхри-нишевайаива

этам — это; сах — так; астхайа — окончательно придя; пара-атма-ништхам — к преданному служению Высшей Личности, Кришне; адхйаситам — почитаемому; пурватамаих — предшествующими; махадбхих — ачарьями; ахам — я; таришйами — пересеку; дуранта-парам — непреодолимый; тамах — океан невежества; мукунда-ангхри — лотосным стопам Мукунды; нишевайа — поклонением; эва — несомненно.

[Брахман из Аванти-деши говорил:] «Утвердившись в служении лотосным стопам Кришны, я пересеку непреодолимый океан невежества. Так поступали ачарьи прошлого, обретшие в себе непоколебимую преданность Господу, Параматме, Верховной Личности Бога».

КОММЕНТАРИЙ: В связи с этим стихом из «Шримад-Бхагаватам» (11.23.57) Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур говорит, что существует шестьдесят четыре составляющих преданного служения, и принятие сана санньяси и соответствующих этому сану атрибутов — одна из них*. Однако основная обязанность санньяси заключается в том, чтобы безраздельно посвятить свою жизнь служению Мукунде, Кришне. Тот, кто не отдает полностью свой ум и тело служению Господу, не может считаться истинным санньяси. Чтобы стать санньяси, недостаточно сменить одежду. В «Бхагавад-гите» (6.1) говорится: анашритах карма-пхалам карйам карма кароти йах / са саннйаси ча йоги ча — санньяси называют того, кто работает не покладая рук, чтобы удовлетворить Кришну. Не одежда, а постоянное желание служить Кришне делает человека санньяси.

* Имеется в виду двадцать первая анга садхана-бхакти «ношение внешних знаков, отличающих вайшнавов».

Слово паратма-ништха означает «преданность Господу Кришне». Паратма, Высшая Личность, — это Кришна. Ишварах парамах кришнах сач-чид-ананда виграхах (Б.-с., 5.1). Те, кто посвятил свою жизнь служению лотосным стопам Кришны, являются истинными санньяси. Соблюдая принятые условности, такие преданные по примеру великих мудрецов далекого прошлого облачаются в одежду санньяси и носят три данды. Поэтому санньяси-вайшнавов называют триданди-санньяси. В Кали-югу один из ачарьев-вайшнавов, Вишну Свами, говорил, что триданда и одежда санньяси символизирует паратма-ништху**. Поэтому к трем дандам искренние преданные добавляют еще одну — джива-данду. Что же касается санньяси-майявади, то они носят только одну данду, не понимая смысла три-данды. Многие из последователей Шивы Свами позже отошли от атма-ништхи, преданного служения Господу, и стали последователями Шанкарачарьи. Вместо того чтобы носить одно из ста восьми имен санньяси-вайшнавов, эти мнимые последователи Вишну Свами принимают одно из десяти имен санньяси-майявади. Хотя Шри Чайтанья Махапрабху принял распространенную в то время экаданда-санньясу, Он, тем не менее, повторял стих из «Шримад-Бхагаватам» о триданда-санньясе, которую принял брахман из Авантипура. Тем самым Господь Чайтанья косвенно указывал на то, что в Его эка-данде, одной данде, присутствовали все четыре данды санньяси-вайшнава. Для Шри Чайтаньи Махапрабху экаданда-санньяса без паратма-ништхи (преданного служения Господу Кришне) была бы неприемлема. Если строго следовать заповедям шастр, то к три-данде следует добавить джива-данду. Связанные вместе, эти четыре данды символизируют чистое преданное служение Господу. Экаданди-санньяси школы майявады не понимают важности преданного служения Кришне. Поэтому они хотят слиться с сиянием Брахмана, достигнув, таким образом, промежуточного состояния между материальным и духовным существованием. Это лишенное индивидуальности состояние они называют освобождением. Санньяси-майявади не знают, что Шри Чайтанья Махапрабху был триданди, и считают Его экаданди-санньяси. Это заблуждение, виварта. В «Шримад-Бхагаватам» нет упоминаний об экаданди-санньяси. Символом санньясы там выступает триданди. Повторяя приведенный выше стих, Шри Чайтанья Махапрабху хотел показать, что принял именно тот вид санньясы, который рекомендуется в «Шримад-Бхагаватам». Однако санньяси-майявади, очарованные внешней энергией Господа, не способны понять образ мыслей Шри Чайтаньи Махапрабху.

** Соответствующее место из комментария Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура звучит так: «Позднее, в Кали-югу, Вишну Свами, называя триданду и одежды санньяси паратма-ништха, основал движение бхакти как служение Мукунде. Те, кто обладает непоколебимой верой в бхакти, утверждают, что экаданда возникла в результате слияния триданды с четвертой дандой, а именно, дживадандой. Таким образом, триданда входит в экаданду. Экаданди-сампрадая не смогла понять этого смысла триданды, объединенной в одну данду, и в более поздний период многие последователи Шивы Свами, бывшие членами этой сампрадаи, сосредоточились на постижении безличного Брахмана и отвергли настроение служения, то есть служение Мукунде. В результате они стали воспринимать экаданду так, как ее воспринимал Шанкарачарья, установивший систему экаданда-санньясы. Вместо ста восьми имен санньяси, которые определил Вишну Свами, они стали принимать десять имен, принятых у последователей доктрины абсолютного монизма».

И по сей день все преданные Господа Чайтаньи, которые по Его примеру принимают санньясу, не снимают при этом священный шнур и оставляют пучок волос на затылке. В противоположность им, экаданди-санньяси снимают священный шнур и обривают голову наголо. Из этого следует, что им непонятен смысл триданда-санньясы, поэтому они не хотят посвятить свою жизнь служению Мукунде. Экаданди-санньяси просто стремятся к слиянию с бытием Брахмана, поскольку материальная жизнь вызывает у них отвращение. Ачарьи, проповедующие дайва-варнашраму (упомянутую в «Бхагавад-гите» систему общественного устройства чатур-варньям), отвергают асура-варнашраму, в которой варна человека зависит от происхождения.

Триданда-санньясу принял один из приближенных Шри Чайтаньи Махапрабху — Гададхара Пандит. Он, в свою очередь, дал триданда- санньясу Мадхаве Упадхьяе. Этот ученик Гададхары Пандита, Мадхавачарья, считается основателем распространенной в западной Индии Валлабхачарья-сампрадаи. Шрила Гопала Бхатта Госвами, известный в Гаудия-вайшнава-сампрадае как смрити-ачарья, в свое время принял триданда-санньясу у Тридандипады Прабодхананды Сарасвати. Хотя в литературе гаудия-вайшнавов нет прямых указаний на триданда-санньясу, первый стих «Упадешамриты» Шрилы Рупы Госвами рекомендует принять триданда-санньясу, научившись контролировать шесть побуждений:

вачо вегам манасах кродха-вегам
джихва-вегам ударопастха-вегам
этан веган йо вишахета дхирах
сарвам апимам притхивим са шишйат

«Человек, способный контролировать речь и ум, сдерживать гнев и побуждения языка, желудка и гениталий, именуется госвами и вполне может принимать учеников повсюду в мире». Последователи Шри Чайтаньи Махапрабху никогда не принимали санньясу по обычаям майявади, и их нельзя за это осуждать. Шри Чайтанья Махапрабху высоко ценил Шридхару Свами, который был триданди-санньяси. Однако некоторые санньяси-майявади не понимают Шридхару Свами и считают его экаданди-санньяси, принадлежавшим к школе майявади, но в действительности это не так.

 

ТЕКСТ 7

прабху кахе, — садху эи бхикшура вачана
мукунда севана-врата каила нирдхарана

прабху кахе — Господь говорит; садху — совершенно чистые; эи — эти; бхикшура — монаха; вачана — слова; мукунда — Господу Кришне; севана-врата — обет служить; каила нирдхарана — решил принять.

Шри Чайтанья Махапрабху высоко ценил этот стих и выраженную в нем решимость, с которой монах-преданный посвятил себя служению Господу Мукунде. Повторяя этот стих, Господь Чайтанья одобрил такую решимость, сочтя ее очень похвальной.

 

ТЕКСТ 8

паратма-ништха-матра веша-дхарана
мукунда-севайа хайа самсара-тарана

пара-атма-ништха-матра — только для того, чтобы с решимостью служить Кришне; веша-дхарана — смена одежды; мукунда-севайа — благодаря служению Мукунде; хайа — происходит; самсара-тарана — освобождение из материального рабства.

Истинная цель санньясы — посвятить свою жизнь служению Мукунде, ибо, служа Мукунде, можно освободиться из материального рабства.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактивинода Тхакур отмечает в этой связи, что Шри Чайтанья Махапрабху Сам принял санньясу и всем советовал развивать решимость в служении Мукунде по примеру бхикшу из Авантипура. Господь Чайтанья одобрял настроение этого брахмана, потому что тот был полон решимости служить Мукунде. Строго говоря, ношение одежды санньяси говорит о привязанности к материальным условностям. Однако Шри Чайтанью Махапрабху не интересовали условности. Ему важна была суть санньясы — служение Мукунде. Такая решимость, не зависящая от обстоятельств, называется паратма-ништха. Это самое главное. Смысл сказанного в том, что о санньяси следует судить не по одежде, а по силе его стремления служить Мукунде.

 

ТЕКСТ 9

сеи веша каила, эбе вриндавана гийа
кришна-нишевана кари нибхрите васийа

сеи — эту; веша — одежду; каила — надел; эбе — сейчас; вриндавана — во Вриндавана-дхаму; гийа — отправившись; кришна-нишевана — служение Господу; кари — буду исполнять; нибхрите — в уединении; васийа — сев.

Приняв санньясу, Шри Чайтанья Махапрабху решил пойти во Вриндаван и без остатка посвятить Себя служению Господу Мукунде, поселившись в каком-нибудь безлюдном месте.

 

ТЕКСТ 10

эта бали' чале прабху, премонмадера чихна
дик-видик-джнана нахи, киба ратри-дина

эта бали' — сказав это; чале прабху — Господь отправляется в путь; према-унмадера чихна — признаки экстатической любви; дик-видик-джнана — знание о том, в правильном или неправильном направлении (Он) движется; нахи — нет; киба — либо; ратри-дина — ночь или день.

По пути во Вриндаван Шри Чайтанья Махапрабху проявлял все признаки экстаза. Он шел наугад, не разбирая дороги, не замечая смены дня и ночи.

 

ТЕКСТ 11

нитйананда, ачарйаратна, мукунда, — тина джана
прабху-пачхе-пачхе тине карена гамана

нитйананда — Нитьянанда Прабху; ачарйа-ратна — Чандрашекхара; мукунда — и Прабху Мукунда; тина джана — три человека; прабху-пачхе-пачхе — вслед за Господом; тине — трое; карена гамана — идут.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху отправился во Вриндаван, Нитьянанда Прабху, Чандрашекхара и Прабху Мукунда последовали за Ним.

 

ТЕКСТ 12

йеи йеи прабху декхе, сеи сеи лока
премавеше хари' бале, кханде духкха-шока

йеи йеи — те, которые; прабху — Господа; декхе — видят; сеи сеи лока — эти люди; према-авеше — в экстазе любви; хари бале — восклицают: «Хари»; кханде — проходят; духкха-шока — все материальные горести и страдания.

Пока Шри Чайтанья Махапрабху шел по Радха-деше, все, кто видел Его, восклицали: «Хари! Хари!» Повторяя вместе с Господом святое имя, они избавлялись от горестей материальной жизни.

 

ТЕКСТ 13

гопа-балака саба прабхуке декхийа
хари' хари' бали' даке учча карийа

гопа-балака саба — все пастушки; прабхуке декхийа — увидев Господа; хари хари бали' — повторяя: «Хари! Хари»; даке — кричат; учча карийа — громко.

Все мальчики, пасшие коров, при виде Шри Чайтаньи Махапрабху с громкими криками «Хари! Хари!» присоединялись к Нему.

 

ТЕКСТ 14

шуни' та-сабара никата гела гаурахари
бала' бала' бале сабара шире хаста дхари'

шуни' — услышав; та-сабара — их всех; никата — близко; гела — подошел; гаура-хари — Шри Чайтанья Махапрабху; бала бала — говорите, говорите; бале — говорит; сабара — всем; шире хаста дхари' — возложив на головы (Свою) руку.

Услышав, как пастушки кричат: «Хари! Хари!», — Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался. Он подошел к ним, возложил им на голову руку и сказал: «Пусть ваши уста всегда украшает святое имя».

 

ТЕКСТ 15

та'-сабара стути каре, — томара бхагйаван
критартха кариле море шунана хари-нама

та'-сабара — их всех; стути каре — (Господь Чайтанья) хвалит; томара — вы; бхагйаван — удачливы; крита-артха — удачливым; кариле — сделали; море — Меня; шунана — повторяя; хари-нама — святое имя Господа Хари.

Благословив пастушков, Шри Чайтанья Махапрабху стал хвалить их, говоря, что им очень повезло. Услышав от них святое имя Господа Хари, Господь Чайтанья почувствовал, что Его жизнь прошла не зря.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
Это интересно