Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Новые модели бренда MALI

Тексты 46-60

ТЕКСТ 46

шуни' сарвабхаума хаила атйанта катара
чаране дхарийа кахе вишада-уттара

шуни' - услышав (это); сарвабхаума - Сарвабхаума Бхаттачарья; хаила - стал; атйанта - очень; катара - возбужденный; чаране - лотосные стопы; дхарийа - взяв; кахе - дает; вишада - полный отчаяния; уттара - ответ.

Услышав это, Сарвабхаума Бхаттачарья утратил самообладание. Припав к лотосным стопам Чайтаньи Махапрабху, он в отчаянии сказал следующее.

 

ТЕКСТ 47

баху-джанмера пунйа-пхале паину томара санга
хена-санга видхи мора карилека бханга

баху-джанмера - многих рождений; пунйа-пхале - в награду за благочестивые поступки; паину - получил; томара - с Тобой; санга - общение; хена-санга - это общение; видхи - судьба; мора - моя; карилека бханга - прервала.

«Прожив множество жизней, я в награду за какой-то благочестивый поступок получил бесценную возможность встретиться с Тобой. Теперь же провидение разлучает нас».

 

ТЕКСТ 48

шире ваджра паде йади, путра мари' йайа
таха сахи, томара виччхеда сахана на йайа

шире - на голову; ваджра - молния; паде - падет; йади - если; путра - сын; мари' - умерев; йайа - уходит; таха - это; сахи - терплю; томара - с Тобой; виччхеда - разлуки; сахана - терпение; на йайа - не получается.

«Если в мою голову ударит молния или умрет мой сын, я могу это вытерпеть. Но я не в силах вынести разлуку с Тобой».

 

ТЕКСТ 49

сватантра-ишвара туми карибе гамана
дина катхо раха, декхи томара чарана'

сватантра-ишвара - независимый Верховный Господь; туми - Ты; карибе гамана - уйдешь; дина - дней; катхо - на несколько; раха - останься; декхи - созерцаю; томара чарана - Твои лотосные стопы.

«Дорогой Господь, Ты независимая Верховная Личность Бога. Конечно, Ты уйдешь. Я знаю это. Однако я прошу Тебя, останься еще на несколько дней, чтобы я мог созерцать Твои лотосные стопы».

 

ТЕКСТ 50

тахара винайе прабхура шитхила хаила мана
рахила диваса катхо, на каила гамана

тахара - его (Сарвабхаумы Бхаттачарьи); винайе - по просьбе; прабхура - Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; шитхила - смягчившийся; хаила - стал; мана - ум; рахила - остался; диваса - дней; катхо - на несколько; на - не; каила гамана - ушел.

Услышав просьбу Сарвабхаумы Бхаттачарьи, Чайтанья Махапрабху смягчился и отложил Свое путешествие на несколько дней.

 

ТЕКСТ 51

бхаттачарйа аграха кари' карена нимантрана
грхе пака кари' прабхуке кара'на бходжана

бхаттачарйа - Сарвабхаума Бхаттачарья; аграха - стремление; кари' - выказав; карена нимантрана - приглашает; грхе - в дом; пака кари' - приготовив пищу; прабхуке - Господа Шри Чайтанью Махапрабху; кара'на - побуждает; бходжана - к еде.

Бхаттачарья радостно пригласил Господа Чайтанью Махапрабху в дом и досыта накормил.

 

ТЕКСТ 52

танхара брахмани, танра нама - шатхира мата'
рандхи' бхикша дена тенхо, ашчарйа танра катха

танхара брахмани - его жена; танра нама - ее имя; шатхира мата - мать Шатхи; рандхи' - приготовив; бхикша дена - предлагает пищу; тенхо - она; ашчарйа - удивительная; танра - о ней; катха - история.

Жена Бхаттачарьи, Шатхимата [мать Шатхи], все приготовила сама. Повествования об этих играх удивительны.

 

ТЕКСТ 53

аге та' кахиба таха карийа вистара
эбе кахи прабхура дакшина-йатра-самачара

аге - позже; та' - поистине; кахиба - расскажу; таха - об этих (событиях); карийа вистара - подробно изложив; эбе - сейчас; кахи - излагаю; прабхура - Господа Чайтаньи Махапрабху; дакшина - по Южной Индии; йатра - о паломничестве; самачара - рассказ.

Я подробно расскажу об этом позже, а сейчас опишу путешествие Шри Чайтаньи Махапрабху по Южной Индии.

 

ТЕКСТ 54

дина панча рахи' прабху бхаттачарйа-стхане
чалибара лаги' аджна магила апане

дина панча - на пять дней; рахи' - оставшись; прабху - Господь Шри Чайтанья Махапрабху; бхаттачарйа-стхане - в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи; чалибара лаги' - отправиться в путь; аджна - разрешение; магила - попросил; апане - Сам.

Проведя в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи еще пять дней, Шри Чайтанья Махапрабху Сам попросил у него разрешения отправиться в Южную Индию.

 

ТЕКСТ 55

прабхура аграхе бхаттачарйа саммата ха-ила
прабху танре лана джаганнатха-мандире гела

прабхура аграхе - по настоянию Шри Чайтаньи Махапрабху; бхаттачарйа - Сарвабхаума Бхаттачарья; саммата ха-ила - согласился; прабху - Господь Шри Чайтанья Махапрабху; танре - его (Сарвабхауму Бхаттачарью); лана - взяв; джаганнатха-мандире - в храм Господа Джаганнатхи; гела - пошел.

Заручившись согласием Бхаттачарьи, Господь Чайтанья Махапрабху вместе с ним пошел в храм Господа Джаганнатхи.

 

ТЕКСТ 56

даршана кари' тхакура-паша аджна магила
пуджари прабхуре мала-прасада ани' дила

даршана кари' - увидев (Господа Джаганнатху); тхакура-паша - у Господа; аджна магила - попросил разрешение; пуджари - служитель; прабхуре - Шри Чайтанье Махапрабху; мала - гирлянду; прасада - остатки трапезы Джаганнатхи; ани' - принеся; дила - дал.

Увидев Господа Джаганнатху, Шри Чайтанья Махапрабху попросил разрешения и у Него. Сразу же после этого служитель протянул Господу Чайтанье прасад и гирлянду.

 

ТЕКСТ 57

аджна-мала пана харше намаскара кари'
ананде дакшина-деше чале гаурахари

аджна-мала - одобрение в виде гирлянды; пана - получив; харше - с ликованием; намаскара - поклон; кари' - сделав; ананде - с огромным удовольствием; дакшина-деше - в Южную Индию; чале - направляется; гаурахари - Господь Шри Чайтанья Махапрабху.

Получив одобрение Господа Джаганнатхи в виде гирлянды, Шри Чайтанья Махапрабху поклонился Ему и с великой радостью стал собираться в дорогу.

 

ТЕКСТ 58

бхаттачарйа-санге ара йата ниджа-гана
джаганнатха прадакшина кари' карила гамана

бхаттачарйа-санге - вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; ара - и; йата - сколько; ниджа-гана - Его приближенных; джаганнатха - Господа Джаганнатху; прадакшина кари' - обойдя кругом; карила гамана - отправился.

Сопровождаемый Своими приближенными и Сарвабхаумой Бхаттачарьей, Шри Чайтанья Махапрабху обошел вокруг алтаря Джаганнатхи. Затем Господь отправился в путь.

 

ТЕКСТ 59

самудра-тире тире алаланатха-патхе
сарвабхаума кахилена ачарйа-гопинатхе

самудра-тире - по берегу океана; тире - на побережье; алаланатха-патхе - по дороге, ведущей в храм Алаланатхи; сарвабхаума - Сарвабхаума Бхаттачарья; кахилена - сказал; ачарйа-гопинатхе - Гопинатхе Ачарье.

Пока Господь в одиночестве шел вдоль берега океана в Алаланатху, Сарвабхаума Бхаттачарья дал Гопинатхе Ачарье следующие распоряжения.

 

ТЕКСТ 60

чари копина-бахирваса ракхийачхи гхаре
таха, прасаданна, лана аиса випра-дваре

чари копина-бахирваса - четыре смены набедренных повязок и передников; ракхийачхи - отложил; гхаре - дома; таха - это; прасада-анна - остатки трапезы Господа Джаганнатхи; лана - взяв; аиса - возвращайся; випра-дваре - с помощью (какого-нибудь) брахмана.

«Принеси из моего дома четыре смены набедренных повязок и передников, а также прасад Господа Джаганнатхи. В помощники возьми какого-нибудь брахмана».

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Скидки на модели бренда MALI
Популярные рецепты
Новые модели бренда MALI