Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Новые модели бренда MALI

Тексты 61-75

ТЕКСТ 61

табе сарвабхаума кахе прабхура чаране
авашйа палибе, прабху, мора ниведане

табе - затем; сарвабхаума - Сарвабхаума Бхаттачарья; кахе - говорит; прабхура чаране - у лотосных стоп Господа; авашйа - безусловно; палибе - исполнишь; прабху - Господь; мора - мою; ниведане - просьбу.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху уходил, Сарвабхаума Бхаттачарья припал к Его лотосным стопам и сказал: «Мой Господь, у меня есть еще одна, последняя, просьба. Я надеюсь, что Ты смилостивишься надо мной и исполнишь ее».

 

ТЕКСТ 62

рамананда райа' ачхе годавари-тире
адхикари хайена тенхо видйанагаре

рамананда райа - Рамананда Рай; ачхе - (там) есть; годавари-тире - на берегу реки Годавари; адхикари - государственный чиновник; хайена - находится; тенхо - он; видйа-нагаре - в городе Видьянагар.

«В городе Видьянагар, что стоит на берегу Годавари, живет влиятельный государственный чиновник по имени Рамананда Рай».

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактивинода Тхакур в «Амрита-праваха-бхашье» объясняет, что Видьянагар сейчас носит название Порбандар. Существует еще один город с таким же названием. Он находится в Западной Индии, в провинции Гуджарат.

 

ТЕКСТ 63

шудра вишайи-джнане упекша на карибе
амара вачане танре авашйа милибе

шудра - представитель четвертого сословия; вишайи-джнане - с точки зрения мирского человека; упекша - пренебрежение; на карибе - не проявляй; амара - моей; вачане - по просьбе; танре - с ним; авашйа - обязательно; милибе - повидайся.

«Пожалуйста, не относись к нему с пренебрежением, думая, что он принадлежит к сословию шудр и поглощен мирской деятельностью. Я прошу Тебя обязательно встретиться с ним».

КОММЕНТАРИЙ: В варнашрама-дхарме шудры причисляются к четвертому сословию. Паричарйатмакам карма шудрасйапи свабхава-джам (Б.-г., 18.44). Обязанность шудр заключается в служении трем высшим сословиям - брахманам, кшатриям и вайшьям. Шри Рамананда Рай принадлежал к касте каран, что соответствует касте каястх в Бенгалии. Повсюду в Индии представители этой касты считаются шудрами. Известно, что бенгальские каястхи первоначально состояли на службе у брахманов, пришедших в Бенгалию из Северной Индии. Позже каястхами в Бенгалии стали называть касту чиновников. В наши дни каястхами именуют себя многие представители смешанных каст. В Бенгалии даже бытует мнение, что каястха - это тот, кто не может доказать свою принадлежность к какой-либо другой касте. Хотя каястхи, или караны, считаются шудрами, они очень умны и высокообразованны. Большинство из них - люди интеллектуального труда, например юристы и политики. Вот почему в Бенгалии каястх иногда относят к кшатриям. Однако в Ориссе каястхи, к которым относятся и караны, считаются шудрами. Шрила Рамананда Рай был караной, поэтому его причисляли к шудрам. Он состоял на службе у Махараджи Пратапарудры, правителя Ориссы, и был губернатором Южной Индии. Таким образом, Сарвабхаума Бхаттачарья дал Господу Чайтанье Махапрабху понять, что Рамананда Рай, хотя и принадлежал к сословию шудр, был очень влиятельным правительственным чиновником. Что касается духовного развития, то материалисты, политики и шудры обычно не обладают необходимыми для этого качествами. Поэтому Сарвабхаума Бхаттачарья попросил Господа Чайтанью Махапрабху не относиться к Рамананде Раю с пренебрежением, ведь тот находился на очень высоком духовном уровне, хотя и был по происхождению шудрой и занимался мирской деятельностью.

Вишая привязан к семейной жизни, и его интересуют только жена, дети и материальные чувственные наслаждения. Чувства человека могут быть поглощены либо мирскими удовольствиями, либо служением Господу. Те, кто не служит Господу и занимается лишь удовлетворением собственных чувств, именуются вишаями. Шрила Рамананда Рай состоял на государственной службе и принадлежал к касте каран. Он не был санньяси и не носил шафрановые одежды, но при этом находился на трансцендентном уровне семьянина-парамахамсы. До того как стать учеником Чайтаньи Махапрабху, Сарвабхаума Бхаттачарья считал Рамананду Рая обычным вишаей, поскольку тот был семьянином и государственным служащим. Но когда Бхаттачарье открылся истинный смысл вайшнавской философии, он понял, какое возвышенное трансцендентное положение занимает Шри Рамананда Рай. Вот почему в данном стихе он называет его адхикари. Адхикари - этот тот, кто понял трансцендентную науку о Кришне и посвятил себя служению Ему. Поэтому всех грихастх-преданных называют даса адхикари.

 

ТЕКСТ 64

томара сангера йогйа тенхо эка джана
пртхивите расика бхакта нахи танра сама

томара - Твоего; сангера - общества; йогйа - достойный; тенхо - он (Рамананда Рай); эка - один; джана - человек; пртхивите - на земле; расика - сведущего в трансцендентных взаимоотношениях; бхакта - преданного; нахи - нет; танра сама - ему подобного.

Сарвабхаума Бхаттачарья продолжил: «Рамананда Рай достоин Твоего общества. В знании трансцендентных взаимоотношений с ним не сравнится ни один преданный».

 

ТЕКСТ 65

пандитйа ара бхакти-раса, - дунхера тенхо сима
самбхашиле джанибе туми танхара махима

пандитйа - образованность; ара - и; бхакти-раса - знание науки о взаимоотношениях в преданном служении; дунхера - и того и другого; тенхо - он; сима - предел; самбхашиле - в беседе (с ним); джанибе - узнаешь; туми - Ты; танхара - его; махима - величие.

«Рамананда Рай высокообразован и сведущ в науке бхакти-расы. Он очень возвышен духом, и если Ты побеседуешь с ним, то увидишь его величие».

 

ТЕКСТ 66

алаукика вакйа чешта танра на буджхийа
парихаса карийачхи танре ваишнава' балийа

алаукика - необычайные; вакйа - слова; чешта - поступки; танра - его; на - не; буджхийа - поняв; парихаса карийачхи - осмеял; танре - его; ваишнава - преданного слугу Господа; балийа - как.

«Во время своей первой встречи с Раманандой Раем я не понял, что все его слова и поступки необычайны и трансцендентны. Я поднял его на смех просто потому, что он вайшнав».

КОММЕНТАРИЙ: Любой, кто не является вайшнавом, то есть чистым преданным Верховного Господа, должен считаться материалистом. Вайшнав, живущий в соответствии с заповедями Шри Чайтаньи Махапрабху, конечно же, не может быть материалистом. Имя «Чайтанья» означает «духовная сила». Вся деятельность Чайтаньи Махапрабху протекала на уровне духовного знания. Поэтому понять поступки Шри Чайтаньи Махапрабху может лишь тот, кто сам пребывает на духовном уровне. Материалисты, к которым обычно относят карми и гьяни, не способны проникнуть в тайну деяний Господа. Гьяни - это философы-теоретики, которые просто пытаются понять, что такое дух и что такое материя. Их метод познания называется нети, потому что все их искания сводятся к рассуждениям: «Это - не дух, это - не Брахман». Гьяни занимают несколько более высокое положение, чем недалекие карми, не знающие ничего, кроме удовлетворения чувств. До того как стать вайшнавом, Сарвабхаума Бхаттачарья сам был таким философом-теоретиком (гьяни) и потому часто высмеивал вайшнавов. Вайшнавы не согласны с философскими изысканиями гьяни. Несовершенное знание, которым обладают гьяни и карми, опирается исключительно на чувственное восприятие. Карми не признают ничего, что нельзя ощутить непосредственно, а гьяни лишь строят одну гипотезу за другой. Однако вайшнавы, чистые преданные Господа, не прибегают к методу познания, основанному на непосредственном восприятии или философских рассуждениях. Вайшнавы - слуги Верховного Господа и потому получают знание от Него Самого. Это могут быть наставления, содержащиеся в «Бхагавад-гите», а иногда наставления, которые Господь дает из сердца как чайтья-гуру. Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (10.10):

тешам сатата-йуктанам
бхаджатам прити-пурвакам
дадами буддхи-йогам там
йена мам упайанти те

«Тех, кто постоянно служит Мне с любовью и преданностью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Мне».

Считается, что Веды рассказал Сам Верховный Господь. Первым, кто постиг их, был Брахма, первое сотворенное существо во вселенной (тене брахма хрда йа ади-кавайе). Наш метод познания основан на системе парампары. В ней знание передается от Кришны через Брахму, Нараду, Вьясу, Шри Чайтанью Махапрабху и шестерых Госвами. В этой ученической преемственности Господь Брахма получил знание через сердце от изначальной личности, Кришны. Наше знание совершенно, потому что оно передавалось от учителя к ученику. Вайшнав всегда поглощен любовным преданным служением Господу, поэтому ни карми, ни гьяни не могут понять поведение вайшнава. Говорится: ваишнавера крийа-мудра виджнеха на буджхайа - даже самый просвещенный человек, полагающийся на непосредственное восприятие, не в состоянии постичь образ действий вайшнава. Получив от Шри Чайтаньи Махапрабху посвящение в вайшнавизм, Сарвабхаума Бхаттачарья понял, что допустил ошибку в своей оценке поведения Рамананды Рая, высокообразованного преданного, все свои силы отдававшего трансцендентному любовному служению Господу.

 

ТЕКСТ 67

томара прасаде эбе джанину танра таттва
самбхашиле джанибе танра йемана махаттва

томара прасаде - по Твоей милости; эбе - сейчас; джанину - понял; танра - его (Рамананды Рая); таттва - истину; самбхашиле - в разговоре (с ним); джанибе - Ты поймешь; танра - его; йемана - каково; махаттва - величие.

Бхаттачарья сказал: «По Твоей милости мне теперь открылось истинное положение Рамананды Рая. Поговорив с ним, Ты также поймешь его величие».

 

ТЕКСТ 68

ангикара кари' прабху танхара вачана
танре видайа дите танре каила алингана

ангикара кари' - приняв; прабху - Господь Чайтанья Махапрабху; танхара - его (Сарвабхаумы Бхаттачарьи); вачана - просьбу; танре - с ним; видайа дите - попрощался; танре - его; каила алингана - обнял.

Господь Шри Чайтанья Махапрабху согласился исполнить просьбу Сарвабхаумы Бхаттачарьи и встретиться с Раманандой Раем. На прощание Господь обнял Сарвабхауму.

 

ТЕКСТ 69

гхаре кршна бхаджи' море кариха аширваде
нилачале аси' йена томара прасаде

гхаре - дома; кршна - Господу Кришне; бхаджи' - совершив поклонение; море - Меня; кариха аширваде - благослови; нилачале - в Джаганнатха-Пури; аси' - вернувшись; йена - чтобы; томара - вашей; прасаде - по милости.

Шри Чайтанья Махапрабху попросил Сарвабхауму Бхаттачарью благословлять Его, когда тот будет заниматься у себя дома преданным служением Господу Кришне, чтобы по милости Сарвабхаумы благополучно вернуться в Джаганнатха-Пури.

КОММЕНТАРИЙ: Кариха аширваде означает «благословляйте Меня и впредь». Как санньяси Чайтанья Махапрабху пребывал на высшей, четвертой, ступени жизни и потому заслуживал самого почтительного отношения, тогда как Сарвабхаума Бхаттачарья, будучи семьянином, находился на второй ступени. Обычно санньяси дают благословения грихастхам, однако здесь Шри Чайтанья Махапрабху Сам попросил благословение у грихастхи. Это свидетельствует о значимости проповеди Шри Чайтаньи Махапрабху. Он одинаково относился ко всем, независимо от их материального положения. Его движение полностью духовно. Хотя формально Сарвабхаума Бхаттачарья был грихастхой (семейным человеком), он отличался от так называемых карми, которых интересуют только чувственные наслаждения. Получив посвящение у Шри Чайтаньи Махапрабху, Бхаттачарья утвердился на духовном уровне и потому мог благословить даже санньяси. Он постоянно служил Господу, даже находясь дома. В нашей ученической преемственности есть пример идеального семьянина-парамахамсы - Шрилы Бхактивиноды Тхакура. В своей книге «Шаранагати» Бхактивинода Тхакур пишет: йе-дина грхе, бхаджана декхи', грхете голока бхайа (Шаранагати, 31.6) - когда семейный человек прославляет у себя дома Верховного Господа, его деятельность сразу же преображается и становится духовной деятельностью, которая протекает на планете Кришны, Голоке Вриндаване. Все деяния Кришны в Бхаума Вриндаване, Вриндавана-дхаме на нашей планете, неотличны от Его деяний на планете Голока Вриндавана. Таково правильное понимание природы Вриндавана, где бы он ни был проявлен. Наше Движение сознания Кришны развернуло активную деятельность в Новом Вриндаване, где преданные всегда вовлечены в трансцендентное любовное служение Господу, и этот Новый Вриндаван неотличен от Голоки Вриндаваны. Подытоживая, можно утверждать, что человек, строго следующий наставлениям Шри Чайтаньи Махапрабху, способен давать благословение санньяси, даже если сам он грихастха. Хотя санньяси занимает высокое положение, ему еще предстоит, служа Господу, подняться на трансцендентный уровень. Обратившись за благословениями к Сарвабхауме Бхаттачарье, Чайтанья Махапрабху показал всем, как важно искать благосклонности вайшнавов, какое бы положение в обществе они ни занимали.

 

ТЕКСТ 70

эта бали' махапрабху карила гамана
мурччхита хана тахан падила сарвабхаума

эта бали' - сказав это; маха-прабху - Шри Чайтанья Махапрабху; карила гамана - ушел; мурччхита - лишенным сознания; хана - став; тахан - там; падила - упал; сарвабхаума - Сарвабхаума Бхаттачарья.

С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху отправился в путь, а Сарвабхаума Бхаттачарья упал без чувств.

 

ТЕКСТ 71

танре упекшийа каила шигхра гамана
ке буджхите паре махапрабхура читта-мана

танре - Сарвабхауму Бхаттачарью; упекшийа - оставив без внимания; каила - осуществил; шигхра - быстрый; гамана - уход; ке - кто; буджхите - понять; паре - может; махапрабхура - Шри Чайтаньи Махапрабху; читта-мана - мысли и намерения.

Хотя Сарвабхаума Бхаттачарья потерял сознание, Шри Чайтанья Махапрабху, не придав этому значения, быстро ушел прочь. Кто способен понять мысли и намерения Шри Чайтаньи Махапрабху?

КОММЕНТАРИЙ: Было бы естественным предположить, что, после того как Сарвабхаума Бхаттачарья упал, потеряв сознание, Шри Чайтанья Махапрабху окажет ему помощь и подождет, пока он очнется, но Шри Чайтанья Махапрабху не стал этого делать. Вместо этого Он сразу же отправился в путь. Таким образом, поступки трансцендентной личности трудны для понимания. Они могут иногда казаться очень странными, однако, независимо от материальных представлений, трансцендентная личность всегда сохраняет свое положение.

 

ТЕКСТ 72

маханубхавера читтера свабхава эи хайа
пушпа-сама комала, катхина ваджра-майа

маха-анубхавера - незаурядного человека; читтера - сознания; свабхава - природа; эи хайа - это есть; пушпа-сама - подобно цветку; комала - нежный; катхина - суровый; ваджра-майа - как удар молнии.

Такова натура незаурядного человека. Иногда он мягок, как цветок, а иногда суров, как удар молнии.

КОММЕНТАРИЙ: В поведении великого человека мягкость цветка сосуществует с суровостью удара молнии. Подобное поведение описывается в следующем стихе, который представляет собой цитату из «Уттара-Рама-чариты» (2.7). За разъяснениями также можно обратиться к двести двенадцатому стиху третьей главы Мадхья-лилы.

 

ТЕКСТ 73

ваджрад апи катхоранимрдуни кусумад апи
локоттаранам четамсико ну виджнатум ишварах

ваджрат апи - даже чем удар молнии; катхорани - суровее; мрдуни - нежнее; кусумат апи - даже чем цветок; лока-уттаранам - тех, кто поднялся над обычным человеческим поведением; четамси - сердца; ках - кто; ну - однако; виджнатум - понять; ишварах - способен.

«Сердца тех, кто возвысился над обыденной деятельностью, порой суровее удара молнии, а порой нежнее цветка. Разве можно понять, как в великих уживаются такие противоположности?»

 

ТЕКСТ 74

нитйананда прабху бхаттачарйе утхаила
танра лока-санге танре гхаре патхаила

нитйананда прабху - Шри Нитьянанда Прабху; бхаттачарйе - Сарвабхауму Бхаттачарью; утхаила - поднял; танра - Своими; лока-санге - вместе с приближенными; танре - его (Сарвабхауму Бхаттачарью); гхаре - домой; патхаила - отнес.

Господь Нитьянанда поднял Сарвабхауму Бхаттачарью и со Своими приближенными отнес его домой.

 

ТЕКСТ 75

бхакта-гана шигхра аси' лаила прабхура сатха
вастра-прасада лана табе аила гопинатха

бхакта-гана - преданные; шигхра - быстро; аси' - придя; лаила - приняли; прабхура - Шри Чайтаньи Махапрабху; сатха - общество; вастра - одежду; прасада - прасад Господа Джаганнатхи; лана - взяв; табе - затем; аила - пришел; гопинатха - Гопинатха Ачарья.

После этого преданные присоединились к Шри Чайтанье Махапрабху. Вскоре пришел и Гопинатха Ачарья с одеждой и прасадом.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Скидки на модели бренда MALI
Популярные рецепты
Новые модели бренда MALI