Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Это интересно

Тексты 96-115

ТЕКСТ 96

кршна! кршна! кршна! кршна! кршна! кршна! кршна! хе
кршна! кршна! кршна! кршна! кршна! кршна! кршна! хе
кршна! кршна! кршна! кршна! кршна! кршна! ракша мам
кршна! кршна! кршна! кршна! кршна! кршна! пахи мам
рама! рагхава! рама! рагхава! рама! рагхава! ракша мам
кршна! кешава! кршна! кешава! кршна! кешава! пахи мам

кршна - Господь Кришна; хе - о; ракша - (молю) защити; мам - Меня; пахи - (молю) спаси; рама - Господь Рама; рагхава - потомок царя Рагху; кешава - сразивший демона Кеши.

Господь пел:
Кршна! Кршна! Кршна! Кршна! Кршна! Кршна! Кршна! Хе!
Кршна! Кршна! Кршна! Кршна! Кршна! Кршна! Кршна! Хе!
Кршна! Кршна! Кршна! Кршна! Кршна! Кршна! Ракша мам!
Кршна! Кршна! Кршна! Кршна! Кршна! Кршна! Пахи мам!

Это означает: «О Господь Кришна, пожалуйста, спаси и защити Меня!» Далее Он пел:

Рама! Рагхава! Рама! Рагхава! Рама! Рагхава! Ракша мам!
Кршна! Кешава! Кршна! Кешава! Кршна! Кешава! Пахи мам!

Это означает: «О Господь Рама, потомок царя Рагху, пожалуйста, защити Меня! О Кришна, о Кешава, убийца демона Кеши, пожалуйста, спаси Меня».

 

ТЕКСТ 97

эи шлока пади' патхе чалила гаурахари
лока декхи' патхе кахе, - бала хари' хари'

эи шлока пади' - повторяя этот стих (кршна! кршна!); патхе - по дороге; чалила - шел; гаура-хари - Шри Чайтанья Махапрабху; лока декхи' - увидев (других) людей; патхе - по дороге; кахе - говорит; бала - повторяйте; хари хари - святое имя Господа Хари.

Напевая этот стих, Господь Шри Чайтанья Махапрабху, которого еще называют Гаурахари, шел по дороге. Всех встречных Он просил повторять: «Хари! Хари!»

 

ТЕКСТ 98

сеи лока према-матта хана бале хари' кршна'
прабхура пачхе санге йайа даршана-сатршна

сеи лока - тот человек; према-матта - опьяненный любовью к Богу; хана - став; бале - повторяет; хари кршна - святые имена Господа Хари и Господа Кришны; прабхура пачхе - следом за Господом; санге - вместе (с Ним); йайа - идет; даршана-сатршна - горящий желанием видеть Его.

Каждый, кто слышал, как Господь Чайтанья Махапрабху произносит: «Хари! Хари!», и сам начинал повторять святые имена Господа Хари и Господа Кришны. Все эти люди, горя желанием видеть Шри Чайтанью, отправлялись следом за Ним.

 

ТЕКСТ 99

ката-кшане рахи' прабху таре алингийа
видайа карила таре шакти санчарийа

ката-кшане рахи' - пробыв (с ними) некоторое время; прабху - Господь Шри Чайтанья Махапрабху; таре - их; алингийа - обняв; видайа карила - прощался; таре - их; шакти - духовной силой; санчарийа - наделив.

Время от времени Господь обнимал их и, наделив духовной силой, просил вернуться домой.

КОММЕНТАРИЙ: В «Амрита-праваха-бхашье» Шрила Бхактивинода Тхакур объясняет, что упомянутая здесь духовная сила - это энергия наслаждения и энергия знания. Эти две энергии дают возможность заниматься преданным служением. Господь Кришна или Его представитель, чистый преданный, могут по своей милости наделить этими двумя энергиями любого. Обретя эти энергии, человек способен стать чистым преданным Господа. Каждый, на кого Господь Шри Чайтанья Махапрабху проливал Свою милость, получал эту бхакти-шакти. Так по милости Бога последователи Шри Чайтаньи Махапрабху обретали возможность проповедовать сознание Кришны.

 

ТЕКСТ 100

сеи-джана ниджа-граме карийа гамана
кршна' бали' хасе, канде, наче анукшана


сеи-джана - этот человек; ниджа-граме - в свою деревню; карийа гамана - вернувшись; кршна бали' - повторяя святое имя Господа Кришны; хасе - смеется; канде - рыдает; наче - танцует; анукшана - непрестанно.

Каждый из этих наделенных духовной силой людей возвращался в свою деревню. Не переставая повторять святое имя Кришны, он то смеялся, то рыдал, то танцевал.

 

ТЕКСТ 101

йаре декхе, таре кахе, - каха кршна-нама
эи-мата ваишнава' каила саба ниджа-грама

йаре декхе - кого видит; таре - тому; кахе - говорит; каха кршна-нама - повторяй же мантру Харе Кришна; эи-мата - таким образом; ваишнава - преданными Верховного Господа; каила - сделал; саба - всех; ниджа-грама - в своей деревне.

Эти уполномоченные Господом Чайтаньей люди просили всех, кого они видели, повторять святое имя Кришны. Так все в их деревне тоже становились чистыми преданными Верховного Господа.

КОММЕНТАРИЙ: Для того чтобы стать уполномоченным проповедником, необходимо снискать милость Господа Шри Чайтаньи Махапрабху или Его преданного, духовного учителя. Кроме того, необходимо просить всех повторять маха-мантру. Так можно обратить других в вайшнавизм, показав им, как стать чистым преданным Верховного Господа.

 

ТЕКСТ 102

грамантара хаите декхите аила йата джана
танра даршана-крпайа хайа танра сама

грама-антара хаите - из других деревень; декхите - посмотреть; аила - приходило; йата джана - сколько людей; танра - с ним; даршана-крпайа - милостью, полученной при встрече; хайа - становятся; танра сама - такими же, как он (вайшнавами).

Жители разных деревень, пришедшие посмотреть на такого уполномоченного преданного, становились такими же, как он, просто увидев его и удостоившись его милостивого взгляда.

 

ТЕКСТ 103

сеи йаи' грамера лока ваишнава карайа
анйа-грами аси' танре декхи' ваишнава хайа

сеи - этот (вайшнав); йаи' - придя (к себе в деревню); грамера лока - жителей деревни; ваишнава - преданными; карайа - делает; анйа-грами - жители других деревень; аси' - придя (туда); танре декхи' - увидев его; ваишнава хайа - становятся преданными.

Когда каждый из этих новообращенных вайшнавов возвращался домой, он, в свою очередь, обращал в вайшнавов своих односельчан. А когда на встречу с ним приходили жители других деревень, они также становились преданными.

 

ТЕКСТ 104

сеи йаи' ара граме каре упадеша
эи-мата ваишнава' хаила саба дакшина-деша

сеи - этот (человек); йаи' - придя; ара - в разные; граме - деревни; каре - дает; упадеша - наставления; эи-мата - таким образом; ваишнава - преданными; хаила - стали; саба - все; дакшина-деша - (жители) Южной Индии.

Эти наделенные духовной силой люди шли из одной деревни в другую, и так все жители Южной Индии стали преданными.

 

ТЕКСТ 105

эи-мата патхе йаите шата шата джана
ваишнава' карена танре кари' алингана

эи-мата - подобным образом; патхе - по дороге; йаите - идя; шата шата - многие сотни; джана - людей; ваишнава - преданными; карена - становятся; танре - Его; кари' алингана - обняв.

Подобным образом многие сотни людей, встретившись по пути с Господом и побывав в Его объятиях, стали вайшнавами.

 

ТЕКСТ 106

йеи граме рахи' бхикша карена йанра гхаре
сеи грамера йата лока аисе декхибаре

йеи граме - в какой деревне; рахи' - остановившись; бхикша - милостыню; карена - собирает; йанра - у кого; гхаре - в доме; сеи - этой; грамера - деревни; йата лока - сколько людей; аисе - приходят; декхибаре - увидеть.

В какую бы деревню Шри Чайтанья Махапрабху ни заходил просить милостыню, на встречу с Ним собиралось много людей.

 

ТЕКСТ 107

прабхура крпайа хайа махабхагавата
сеи саба ачарйа хана тарила джагат

прабхура крпайа - милостью Господа; хайа - становятся; маха-бхагавата - преданными высочайшего уровня; сеи саба - все они; ачарйа - учителями; хана - став; тарила - освободили; джагат - весь мир.

По милости Верховного Господа, Шри Чайтаньи Махапрабху, все они становились преданными высочайшего уровня. Впоследствии они стали духовными учителями, или наставниками, и освободили весь мир.

 

ТЕКСТ 108

эи-мата каила йават гела сетубандхе
сарва-деша ваишнава' хаила прабхура самбандхе

эи-мата - таким образом; каила - совершил; йават - до; гела - путешествие; сетубандхе - южной оконечности Индийского полуострова; сарва-деша - (жители) всех провинций; ваишнава - преданными; хаила - стали; прабхура - с Господом Шри Чайтаньей Махапрабху; самбандхе - благодаря связи.

Так Господь дошел до южной оконечности Индийского полуострова, обратив все провинции в вайшнавизм.

 

ТЕКСТ 109

навадвипе йеи шакти на каила пракаше
се шакти пракаши' нистарила дакшина-деше

нава-двипе - в Навадвипе; йеи - которую; шакти - силу; на - не; каила пракаше - явил; се - ту; шакти - силу; пракаши' - проявив; нистарила - спас; дакшина-деше - Южную Индию.

В Навадвипе Господь Шри Чайтанья Махапрабху не проявлял Своей духовной силы, однако Он сделал это в Южной Индии и спас всех ее жителей.

КОММЕНТАРИЙ: В те времена в святом месте Навадвипе, где родился Господь Шри Чайтанья Махапрабху, было много смарт (людей, приверженных ведическим ритуалам, но чуждых преданному служению). Смартами называют тех, кто следует смрити-шастрам. Большинство таких людей - непреданные, и их главной целью является неукоснительное следование брахманским принципам. Однако подобным людям недостает знания о преданном служении. Все просвещенные жители Навадвипы были последователями смрити-шастр, и Господь Чайтанья Махапрабху даже не пытался обратить их в вайшнавов. Вот почему автор «Чайтанья-чаритамриты» отмечает, что в Навадвипе Господь Чайтанья Махапрабху не проявлял Своей духовной силы, однако в Южной Индии Он милостиво сделал это. Таким образом, все ее население было обращено в вайшнавизм. Из этого явствует, что при благоприятных обстоятельствах люди могут быть очень восприимчивы к проповеди. Если же проповедника окружают люди, настроенные очень недоброжелательно, ему не стоит пытаться распространить среди них сознание Кришны. Лучше отправиться в другое место, где условия способствуют проповеди. Первые попытки начать Движение сознания Кришны были предприняты в Индии, однако индийцы, слишком поглощенные мыслями о политике, не приняли его. Их больше интересовали политические лидеры. Поэтому, выполняя волю духовного учителя, мы поехали на Запад, и теперь по милости Господа Чайтаньи Махапрабху это Движение получило признание.

 

ТЕКСТ 110

прабхуке йе бхадже, таре танра крпа хайа
сеи се э-саба лила сатйа кари' лайа

прабхуке - Господу Шри Чайтанье Махапрабху; йе - который; бхадже - поклоняется; таре - для того; танра - Его (Господа Чайтаньи Махапрабху); крпа - милость; хайа - есть; сеи се - тот; э-саба - все эти; лила - игры; сатйа - за истину; кари' - признав; лайа - принимает.

Понять, как Господь Шри Чайтанья Махапрабху наделял других духовной силой, может лишь человек, который действительно предан Господу и снискал Его милость.

 

ТЕКСТ 111

алаукика-лилайа йара на хайа вишваса
иха-лока, пара-лока тара хайа наша

алаукика - в необычайные; лилайа - игры; йара - которого; на - не; хайа - присутствует; вишваса - вера; иха-лока - в этом мире; пара-лока - в следующем мире; тара - ему; хайа - приходит; наша - гибель.

Тот же, кто лишен веры в необычайные трансцендентные игры Господа, обречен как в этой, так и в следующей жизни.

 

ТЕКСТ 112

пратхамеи кахила прабхура йе-рупе гамана
эи-мата джаниха йават дакшина-бхрамана

пратхамеи - в начале; кахила - объяснил; прабхура - Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; йе-рупе - каким образом; гамана - путешествие; эи-мата - таким образом; джаниха - знай; йават - пока; дакшина-бхрамана - странствие по Южной Индии.

Следует понимать, что все, сказанное о начале путешествия Господа, относится ко всему периоду Его странствий по Южной Индии.

 

ТЕКСТ 113

эи-мата йаите йаите гела курма-стхане
курма декхи' каила танре ставана-пранаме

эи-мата - таким образом; йаите йаите - идя; гела - пришел; курма-стхане - в святое место Курмакшетру; курма декхи' - увидев Господа Курму; каила - вознес; танре - Ему; ставана - молитвы; пранаме - и поклоны.

Придя в святое место, которое называется Курмакшетра, Господь Шри Чайтанья Махапрабху посетил храм Курмы, поклонился Ему и вознес молитвы.

КОММЕНТАРИЙ: Курмастхана - это знаменитое место паломничества. В «Прапаннамрите» рассказывается, как однажды ночью Господь Джаганнатха перенес Шри Рамануджачарью из Джаганнатха-Пури в Курмакшетру. Чтобы попасть в Курмакшетру, нужно по южной ветке индийской железной дороги доехать до станции Чика-Кола-Роуд. В тринадцати километрах к востоку от нее лежит святое место Курмачала. Местное население, говорящее на телугу, придает этому святому месту особую важность, о чем сообщается в официальной газете «Ганджама Мэньюэл». Там находится Божество Курмы, и, как упоминалось выше, Шри Рамануджачарья был перенесен туда из Джаганнатха-Пури. Сначала он принял Курму за божество Господа Шивы и потому стал поститься. Но потом он понял, что курма-мурти - одна из ипостасей Господа Вишну, и положил начало очень пышному поклонению Господу Курме. Об этом рассказывается в тридцать шестой главе «Прапаннамриты». По сути, святое место Курмакшетру, или Курмастхану, возродил Шрипада Рамануджачарья под влиянием Господа Джаганнатхадевы в Джаганнатха-Пури. Впоследствии храм перешел в ведение царя Виджая-нагара. Божеству поклонялись вайшнавы из Мадхвачарья-сампрадаи. В храме есть несколько надписей. Считается, что они сделаны Шри Нарахари Тиртхой. По словам Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, эти надписи гласят, что: 1) Шри Пурушоттама Яти явился как наставник многих просвещенных людей. Он был преданным Господа Вишну и пользовался Его особой благосклонностью; 2) Его проповедь всюду воспринимали с большим уважением, и благодаря своему влиянию он силой логики и убедительной аргументации спас множество непреданных; 3) Он дал посвящение Ананде Тиртхе (Мадхвачарье), который, приняв санньясу, наказывал многих глупцов своим посохом и обращал их на путь истинный; 4) Все, что писал и говорил Мадхвачарья, имело необыкновенную силу. Он помогал людям приобщиться к преданному служению Господу Вишну, чтобы обрести освобождение и вознестись в духовный мир; 5) Его наставления, касающиеся преданного служения, были способны возвысить любого до лотосных стоп Господа; 6) Нарахари Тиртха, который получил у него посвящение, стал правителем провинции Калинга; 7) Нарахари Тиртха одержал победу в битве с шабарами, которые были чандалами, или охотниками, и так спас храм Курмы; 8) Нарахари Тиртха был очень набожным и могущественным царем; 9) В 1203 г. эры Шака, в светлую пору месяца вайшакха, в день экадаши Нарахари Тиртха посвятил святому имени Йогананды Нрисимхадевы храм, который воздвиг по Его указанию. (Табличка датирована той же датой, что соответствует субботе 29 марта 1281 г. н. э.)

 

ТЕКСТ 114

премавеше хаси' канди' нртйа-гита каила
декхи' сарва локера читте чаматкара хаила

према-авеше - в великом экстазе любви к Богу; хаси' - смеясь; канди' - рыдая; нртйа-гита каила - танцевал и пел; декхи' - увидя; сарва локера - у всех людей; читте - в сердце; чаматкара - удивление; хаила - было.

В этом храме Господь Шри Чайтанья Махапрабху, как обычно, погрузился в экстаз любви к Богу: Он смеялся, рыдал, танцевал и пел. Все, кто видел Его, были поражены.

 

ТЕКСТ 115

ашчарйа шунийа лока аила декхибаре
прабхура рупа-према декхи' хаила чаматкаре

ашчарйа - чудо; шунийа - услышав; лока - люди; аила - пришли; декхибаре - посмотреть; прабхура - Господа Шри Чайтанью Махапрабху; рупа - красоту; према - любовь к Богу; декхи' - увидев; хаила - возникло; чаматкаре - изумление.

Услышав об этом чуде, многие люди пришли посмотреть на Господа. Его красота и экстатические переживания повергли их в изумление.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
Это интересно