Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Это интересно

Тексты 1-15

ТЕКСТ 1

санчарйа рамабхидха-бхакта-мегхе
сва-бхакти-сиддханта-чайамртани
гаурабдхир этаир амуна витирнаис
тадж-джнатва-ратналайатам прайати

санчарйа - вложив; рама-абхидха - по имени Рама; бхакта-мегхе - в подобного туче преданного; сва-бхакти - о преданном служении Себе Самому; сиддханта - основополагающих истин; чайа - собраний; амртани - нектар; гаура-абдхих - океан Шри Чайтаньи Махапрабху; этаих - этим; амуна - этим (облаком Рамананды Рая); витирнаих - пролитым; тат-джнатва - знания о том (о преданном служении); ратна-алайатам - подобия океану, хранящему в себе бесценные самоцветы; прайати - достигает.

Шри Чайтанья Махапрабху, также носящий имя Гауранга, - это океан знания о преданном служении. Он наделил этим знанием Шри Рамананду Рая, которого можно уподобить облаку преданности. Это облако наполнилось влагой неопровержимых истин преданного служения и получило от океана Шри Чайтаньи Махапрабху приказ пролить над ним воду. Так океан Чайтаньи Махапрабху наполнился самоцветами знания о чистом преданном служении.

 

ТЕКСТ 2

джайа джайа шри-чаитанйа джайа нитйананда
джайадваита-чандра джайа гаура-бхакта-врнда

джайа джайа - слава; шри-чаитанйа - Господу Шри Чайтанье Махапрабху; джайа - слава; нитйананда - Господу Шри Нитьянанде; джайа адваита-чандра - слава Адвайте Ачарье; джайа гаура-бхакта-врнда - слава всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху.

Слава Господу Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде! Слава Адвайте Ачарье! Слава всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху!

 

ТЕКСТ 3

пурва-рите прабху аге гамана карила
джийада-нрсимха'-кшетре ката-дине гела

пурва-рите - в соответствии с прежним планом; прабху - Господь Шри Чайтанья Махапрабху; аге - вперед; гамана карила - шел; джийада-нрсимха - под названием Джияда-Нрисимха; кшетре - в святое место; ката-дине - через несколько дней; гела - пришел.

Господь Шри Чайтанья Махапрабху продолжил путешествие в соответствии со Своим прежним планом и через несколько дней пришел в святое место под названием Джияда-Нрисимха.

КОММЕНТАРИЙ: Храм Джияда-Нрисимхи стоит на вершине холма в восьми километрах от города Вишакхапатна. По Южно-Индийской железной дороге есть станция Симхачала. Храм под названием Симхачала считается лучшим храмом в окрестностях Вишакхапатны. Храм этот очень богат и являет собой типичный образец местной архитектуры. В храме имеется каменная табличка, на которой написано, что когда-то царица покрыла Божество позолотой. Об этом также писали в местной газете. Вокруг храма располагаются помещения, где живут служители и преданные. Сейчас там много комнат для паломников. Изначальное Божество спрятано в глубине храма, но паломники могут видеть Божество-копию, или виджая-мурти. Оно имеет меньший размер, и в праздники Его с процессией выносят из храма. Священнослужители, отвечающие за поклонение Божеству, как правило, принадлежат к Рамануджа-сампрадае.

 

ТЕКСТ 4

нрсимха декхийа каила дандават-пранати
премавеше каила баху нртйа-гита-стути

нрсимха декхийа - увидев Господа Нрисимху в храме; каила - сделал; дандават-пранати - поклон, простирание ниц перед Божеством; премавеше - в экстазе любви к Богу; каила - совершил; баху - много; нртйа - танец; гита - пение; стути - вознесение молитв.

Увидев в храме Божество Господа Нрисимхи, Шри Чайтанья Махапрабху простерся перед Ним. Затем, охваченный экстазом любви к Богу, Он стал танцевать, петь и возносить молитвы.

 

ТЕКСТ 5

шри-нрсимха, джайа нрсимха, джайа джайа нрсимха
прахладеша джайа падма-мукха-падма-бхрнга

шри-нрсимха - Господь Нрисимха с Лакшми; джайа нрсимха - слава Господу Нрисимхе; джайа джайа - слава, слава; нрсимха - Нрисимхадеве; прахлада-иша - Господу Махараджи Прахлады; джайа - слава; падма - богини процветания; мукха-падма - у лотосоподобного лика; бхрнга - шмелю.

«Слава Нрисимхадеве! Слава Господу Махараджи Прахлады - Нрисимхадеве, который, подобно шмелю, постоянно любуется прекрасным, как лотос, ликом богини процветания».

КОММЕНТАРИЙ: Богиня процветания всегда пребывает в объятиях Господа Нрисимхадевы. Это отмечает в своем комментарии к «Шримад-Бхагаватам» его великий комментатор Шрила Шридхара Свами. В комментарии Шридхары Свами к Десятой песни «Шримад-Бхагаватам» (10.87.1) есть такой стих:

ваг-иша йасйа вадане
лакшмир йасйа ча вакшаси
йасйасте хрдайе самвит
там нрсимхам ахам бхадже

«Сарасвати, богиня знания, постоянно прислуживает Господу Нрисимхадеве, а богиню процветания Он всегда прижимает к груди. В Своем сердце Господь неизменно обладает всей полнотой знания. Склонимся же перед Нрисимхадевой».
А в комментарии Шридхары Свами к Первой песни «Шримад-Бхагаватам» (1.1.1) есть такое описание Господа Нрисимхадевы:

прахлада-хрдайахладам
бхактавидйа-видаранам
шарад-инду-ручим ванде
париндра-ваданам харим

«Я кланяюсь Господу Нрисимхадеве. Он постоянно дает знание Махарадже Прахладе, просветляя его сердце, и разрушает невежество, одолевающее преданных. Его милость разливается, как лунный свет, а Его лик подобен лику льва. Снова и снова я простираюсь перед Ним».

 

ТЕКСТ 6

угро 'пй анугра эвайам сва-бхактанам нр-кешари
кешарива сва-потанам анйешам угра-викрамах

уграх - свирепый; апи - хотя; ануграх - не свирепый; эва - конечно; айам - этот; сва-бхактанам - к Своим чистым преданным; нр-кешари - имеющий тело человекольва; кешари ива - как львица; сва-потанам - к своим львятам; анйешам - к другим; угра - ужасна; викрамах - та, чья мощь.

«Хотя львица - необыкновенно свирепый зверь, к своим львятам она очень нежна. Так и Господь Нрисимхадева: хотя Он беспощаден к непреданным, таким как Хираньякашипу, с преданными, подобными Махарадже Прахладе, Он очень добр и ласков».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих Шридхары Свами из комментария к Седьмой песни «Шримад-Бхагаватам» (7.9.1).

 

ТЕКСТ 7

эи-мата нана шлока пади' стути каила
нрсимха-севака мала-прасада ани' дила

эи-мата - так; нана - разные; шлока - стихи; пади' - произносил; стути - молитвы; каила - вознес; нрсимха-севака - храмовый служитель Господа Нрисимхадевы; мала - гирлянды; прасада - остатки трапезы Господа Нрисимхадевы; ани' - принеся; дила - дал.

Так Шри Чайтанья Махапрабху произносил разные стихи из шастры. Затем служитель Господа Нрисимхадевы принес Шри Чайтанье Махапрабху гирлянды и остатки трапезы Господа.

 

ТЕКСТ 8

пурвават кона випре каила нимантрана
сеи ратри тахан рахи' карила гамана

пурва-ват - как и прежде; кона - какой-то; випре - брахман; каила нимантрана - пригласил; сеи ратри - этой ночью; тахан - там; рахи' - оставшись; карила гамана - отправился в путь.

Как всегда, какой-то брахман пригласил Шри Чайтанью Махапрабху к себе домой. Господь переночевал в храме, чтобы наутро продолжить Свое путешествие.

 

ТЕКСТ 9

прабхате утхийа прабху чалила премавеше
диг-видик нахи джнана ратри-дивасе

прабхате - утром; утхийа - проснувшись; прабху - Господь Чайтанья Махапрабху; чалила - отправился в путь; према-авеше - в великом экстазе любви к Богу; дик-видик - правильное или неправильное направление; нахи - нет; джнана - знания; ратри-дивасе - день и ночь.

На следующее утро Господь Шри Чайтанья Махапрабху, охваченный великим экстазом любви к Богу, отправился в путь. День и ночь Он шел, не разбирая дороги.

 

ТЕКСТ 10

пурвават ваишнава' кари' сарва лока-гане
годавари-тире прабху аила ката-дине

пурва-ват - как и прежде; ваишнава - преданными; кари' - сделав; сарва - всех; лока-гане - людей; годавари-тире - на берег реки Годавари; прабху - Господь; аила - пришел; ката-дине - через несколько дней.

Как и прежде, Шри Чайтанья Махапрабху обратил в вайшнавизм многих, кого встретил по дороге. Спустя несколько дней Господь достиг берега реки Годавари.

 

ТЕКСТ 11

годавари декхи' ха-ила йамуна'-смарана
тире вана декхи' смрти хаила врндавана

годавари - реку Годавари; декхи' - увидев; ха-ила - возникло; йамуна-смарана - воспоминание о Ямуне; тире - на берегу; вана - леса; декхи' - увидев; смрти - воспоминание; хаила - возникло; врндавана - о Шри Вриндаване.

Годавари напомнила Господу о Ямуне, а лес на берегу Годавари - о Шри Вриндавана-дхаме.

 

ТЕКСТ 12

сеи ване ката-кшана кари' нртйа-гана
годавари пара хана тахан каила снана

сеи ване - в этом лесу; ката-кшана - некоторое время; кари' нртйа-гана - танцуя и напевая; годавари - через реку Годавари; пара хана - переправившись; тахан - там; каила снана - омылся.

В этом лесу Господь, по Своему обыкновению, некоторое время пел и танцевал, а затем переправился через реку и совершил на другом берегу омовение.

 

ТЕКСТ 13

гхата чхади' ката-дуре джала-саннидхане
васи' прабху каре кршна-нама-санкиртане

гхата чхади' - покинув купальню; ката-дуре - неподалеку; джала-саннидхане - рядом с водой; васи' - сев; прабху - Господь; каре кршна-нама-санкиртане - поет святое имя Господа Кришны.

Искупавшись в реке, Господь отошел в сторону от места омовения и стал петь святое имя Кришны.

 

ТЕКСТ 14

хена-кале долайа чади' рамананда райа
снана карибаре аила, баджана баджайа

хена-кале - в это время; долайа чади' - взойдя на паланкин; рамананда райа - Шри Рамананда Рай; снана - омовение; карибаре - совершить; аила - прибыл; баджана баджайа - в сопровождении музыкантов.

В это время туда под звуки музыки, чтобы совершить омовение, прибыл на паланкине Рамананда Рай.

 

ТЕКСТ 15

танра санге баху аила ваидика брахмана
видхи-мате каила тенхо снанади-тарпана

танра санге - вместе с ним; баху - многие; аила - пришли; ваидика - следующие заповедям Вед; брахмана - брахманы; видхи-мате - в соответствии с ритуалами; каила - совершил; тенхо - он (Шрила Рамананда Рай); снана-ади-тарпана - омовение, подношение предкам и т. д.

Рамананду Рая сопровождало множество брахманов, следовавших Ведам. Он омылся и, исполнив ведические ритуалы, сделал подношение предкам.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
Это интересно