Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Это интересно

Тексты 166-180

ТЕКСТ 166

радха-прати кршна-снеха - сугандхи удвартана
та'те ати сугандхи деха - уджджвала-варана

радха-прати - по отношению к Шримати Радхарани; кршна-снеха - любовь Господа Кришны; су-гандхи удвартана - массаж с ароматическими притираниями; та'те - в этом; ати - очень; су-гандхи - благоуханное; деха - тело; уджджвала - сияющий; варана - свет.

Трансцендентное тело Шримати Радхарани светозарно и исполнено божественного благоухания. А любовь Господа Кришны к Радхарани подобна массажу с ароматическими притираниями.

КОММЕНТАРИЙ: Сугандхи удвартана - это паста, представляющая собой парфюмерную композицию с ароматическими маслами. Ей умащают перед массажем все тело для удаления грязи и пота. Тело Шримати Радхарани само по себе источает благоухание, однако от массажа с ароматическими притираниями любви Кришны оно становится вдвойне благоуханным и светозарным. Этот стих открывает описание трансцендентного тела Шримати Радхарани, приведенное Кришнадасом Кавираджей Госвами. В основу этого описания (стихи 165 - 181) положена книга Рагхунатхи даса Госвами, озаглавленная «Премамбходжа-маранда». Шрила Бхактивинода Тхакур переводит оригинал этой книги с санскрита следующим образом.

«Любовь гопи к Кришне исполнена духовного экстаза и подобна излучающему свет драгоценному камню. Озаренная лучами этого духовного самоцвета, Радхарани умащает Себя духами и припудривает кункумой. Утром Она омывается в нектаре милосердия, в полдень - в нектаре юности и вечером - в нектаре Своего сияния. После такого троекратного омовения Она начинает светиться, подобно камню чинтамани. Она облачена в одежды из шелка, и этим шелковым облачением является Ее природная стыдливость.

Украшенная красной кункумой самой красоты и черным мускусом супружеской любви, Она становится еще прекраснее. Так разные цвета украшают Ее. Среди Ее украшений такие естественные проявления экстаза, как дрожь, слезы, ликование, оцепенение, испарина, дрожь в голосе, краснота, безумство и безразличие. Она вся - с ног до головы - усыпана этими девятью драгоценными камнями. Кроме того, красоту Радхарани подчеркивают Ее трансцендентные добродетели, которые Она носит, как гирлянду на шее. Есть две разновидности экстаза любви к Кришне: дхира и адхира - сдерживаемый и несдерживаемый. Этот экстаз представляет собой накидку Шримати Радхарани с ароматом камфары. Ее трансцендентный гнев на Кришну воплощен в аккуратно уложенных волосах, а на прекрасном лбу Ее сияет тилак небывалой удачи. Уши Шримати Радхарани украшают серьги из святых имен Кришны и рассказов, прославляющих Его. Ее уста всегда красны от бетеля экстатической привязанности к Кришне. Черная сурьма, которой подведены глаза Радхарани, - это вызванное любовью к Кришне лукавство. Ее шутки с Кришной и нежные улыбки - камфара, которой умащено Ее тело. Радхарани почивает в покоях, напоенных ароматом гордости, и, когда Она опускается на Свое ложе, трансцендентное разнообразие испытываемых Ей любовных экстазов кажется инкрустированным медальоном в ожерелье разлуки. Ее трансцендентную грудь прикрывает сари любви к Кришне и гнева на Него. У Радхарани есть струнный инструмент каччхапи-вина, воплощение Ее славы и удачи, от которых усыхают лица и груди других гопи. Руки Радхарани всегда покоятся на плечах Ее подруги-гопи, олицетворяющей красоту Ее юности; хотя Радхарани исполнена стольких духовных достоинств, Она не смогла устоять перед богом любви по имени Кришна, и Он покорил Ее. Шрила Рагхунатха дас Госвами, зажав в зубах соломинку, склоняется перед Шримати Радхарани и молит Ее: «О Гандхарвика, Шримати Радхарани, как Господь Кришна никогда не отвергает покорившуюся Ему душу, так и Ты, молю Тебя, не отвергай меня». Это сокращенный перевод «Премамбходжа-маранды», выдержки из которой приводит Кавираджа Госвами.

 

ТЕКСТ 167

карунйамрта-дхарайа снана пратхама
тарунйамрта-дхарайа снана мадхйама

карунйа-амрта - нектара милосердия; дхарайа - в потоке; снана - омовение; пратхама - первое; тарунйа-амрта - нектара юности; дхарайа - в потоке; снана - омовение; мадхйама - промежуточное.

Первый раз Шримати Радхарани омывается в нектаре милосердия, второй раз - в нектаре юности.

КОММЕНТАРИЙ: Прежде всего Шримати Радхарани умащает Свое тело пастой любви Кришны. Затем Она омывается в нектаре милосердия. Выйдя из возраста пауганда (от пяти до десяти лет), Шримати Радхарани вначале предстает как само милосердие. Во второй раз, в полдень, Она омывается в таруньямрите. Таково подлинное проявление Ее неувядающей юности.

 

ТЕКСТ 168

лаванйамрта-дхарайа тад-упари снана
ниджа-ладжджа-шйама-паттасати-паридхана

лаванйа-амрта-дхарайа - в потоке нектара собственного сияния; тат-упари - сверх этого; снана - омовение; ниджа - Своей; ладжджа - скромности; шйама - черных; патта - шелковых; сати - одежд; паридхана - ношение.

После полуденного омовения Радхарани омывается третий раз - в нектаре собственного сияния и облачается в одежды стыдливости - Свое черное сари из шелка.

КОММЕНТАРИЙ: После первых двух омовений вечером Радхарани омывается в нектаре совершенной красоты. Этот нектар олицетворяет Ее качества красоты и светозарности. Таким образом, всего Шримати Радхарани совершает три разных омовения. Затем Она надевает два вида одежды - на верхнюю и нижнюю часть тела. Верхняя часть тела Радхарани облачена в розовую одежду, представляющую собой Ее привязанность и влечение к Кришне, а нижняя - в черное или темно-синее сари из шелка - Ее стыдливость.

 

ТЕКСТ 169

кршна-анурага двитийа аруна-васана
пранайа-мана-канчуликайа вакша аччхадана

кршна-анурага - привязанность к Кришне; двитийа - второе; аруна-васана - розовое одеяние; пранайа - любви; мана - и гнева; канчуликайа - короткой блузкой; вакша - груди; аччхадана - прикрывание.

Привязанность Шримати Радхарани к Кришне - это розовая одежда, в которую облачена верхняя часть Ее тела. Помимо этого, Она прикрывает Свою грудь блузкой любви к Кришне и гнева на Него.

 

ТЕКСТ 170

саундарйа - кункума, сакхи-пранайа - чандана
смита-канти - карпура, тине - анге вилепана

саундарйа - (Ее) красота; кункума - красный порошок кункумы; сакхи-пранайа - (Ее) любовь к (Своим) наперсницам; чандана - сандаловая паста; смита-канти - очарование улыбки; карпура - камфора; тине - (этими) тремя; анге - на теле; вилепана - умащение.

Красота Шримати Радхарани - это красная пудра из кункумы, Ее любовь к Своим наперсницам - это сандаловая паста, а очарование Ее улыбки - камфара. Тело Радхарани умащено всем этим одновременно.

 

ТЕКСТ 171

кршнера уджджвала-раса - мргамада-бхара
сеи мргамаде вичитрита калевара

кршнера - Господа Кришны; уджджвала-раса - супружеская раса; мрга-мада - мускуса; бхара - обилие; сеи - этим; мрга-маде - ароматным мускусом; вичитрита - украшено; калевара - (все Ее) тело.

Супружеская любовь к Кришне - это мускус, которым украшено Ее тело.

 

ТЕКСТ 172

праччханна-мана вамйа - дхаммилла-винйаса
дхирадхиратмака' гуна - анге пата-васа

праччханна - скрытый; мана - гнев; вамйа - лукавство; дхаммилла - прядей волос; винйаса - укладка; дхира-адхира-атмака - заключающееся в вызванном ревностью гневе, который иногда проявляется, а иногда подавляется; гуна - качество; анге - на теле; пата-васа - шелковая накидка.

Лукавство и тщательно скрываемый гнев - Ее прическа. А гнев, вызванный ревностью, - это шелковая накидка на Ней.

 

ТЕКСТ 173

рага-тамбула-раге адхара уджджвала
према-каутилйа - нетра-йугале каджджала

рага - привязанности; тамбула - орехов бетеля; раге - краснотой; адхара - губы; уджджвала - блистающие; према-каутилйа - притворство в любовных отношениях; нетра-йугале - на обоих глазах; каджджала - черная краска.

Привязанность Радхарани к Кришне - это красный цвет орехов бетеля на Ее блестящих устах. А Ее притворство в любовных отношениях - черная сурьма на Ее веках.

 

ТЕКСТ 174

суддипта-саттвика' бхава, харшади санчари'
эи саба бхава-бхушана саба-анге бхари'

су-уддипта-саттвика - сияющей благости; бхава - экстатические состояния; харша-ади - ликование и прочие; санчари - непрерывное состояние экстаза; эи саба - все эти; бхава - виды экстаза; бхушана - украшения; саба - всё; анге - тело; бхари' - наполнив.

Украшения на Ее теле - это разные виды ослепительно сияющего экстаза благости и непрерывного экстаза, начиная с ликования. С ног до головы Она убрана всеми этими видами экстаза.

 

ТЕКСТ 175

кила-кинчитади'-бхава-вимшати-бхушита
гуна-шрени-пушпамала сарванге пурита

кила-кинчита-ади - начиная с кила-кинчиты; бхава - разновидностями экстаза; вимшати - двадцатью; бхушита - украшена; гуна-шрени - (Ее) привлекательных качеств; пушпа-мала - гирляндой из цветов; сарва-анге - по всему телу; пурита - покрыта.

Двадцать проявлений экстаза, начиная с кила-кинчиты, украшают Ее тело. А Ее трансцендентные качества образуют гирлянду, достигающую самой земли.

КОММЕНТАРИЙ: Ниже перечислены двадцать разных проявлений экстаза, начиная с кила-кинчиты. К телу относится бхава (экстаз), хава (жесты) и хела (небрежность); к личности относится шобха (красота), канти (сияние), дипти (великолепие), мадхурья (сладость), прагалбхата (дерзость), аударья (великодушие) и дхайрья (терпение), а к природе относится лила (развлечения), виласа (наслаждение), виччхитти (разрыв отношений) и вибхрама (замешательство). Поскольку санскритские слова кила-кинчита, моттайита и куттамита не имеют соответствующих эквивалентов, на английский перевести их не представляется возможным.

Гирлянда Шримати Радхарани сплетена из Ее качеств и символизирует ум, речь и внешность. Всепрощение и милосердие - это качества ума, сладкозвучный голос - это качества речи, а возраст, красота, сияние и грация - это качества внешности.

 

ТЕКСТ 176

саубхагйа-тилака чару-лалате уджджвала
према-ваичиттйа - ратна, хрдайа - тарала

саубхагйа-тилака - тилак удачи; чару - красивом; лалате - на лбу; уджджвала - сияющая; према - любви к Богу; ваичиттйа - разнообразие; ратна - драгоценный камень; хрдайа - сердце; тарала - медальон.

На Ее красивом высоком лбу сияет тилак удачи. Разнообразные проявления Ее любви - это драгоценный камень, а сердце - медальон.

 

ТЕКСТ 177

мадхйа-вайаса, сакхи-скандхе кара-нйаса
кршналила-мановртти-сакхи аша-паша

мадхйа-вайаса - юность; сакхи - подруги; скандхе - на плече; кара - руки; нйаса - удерживание; кршна - Господа Кришны; лила - (поглощенного) играми; манах - ума; вртти - (олицетворяющие) деятельность; сакхи - гопи; аша-паша - тут и там.

Гопи, наперсницы Шримати Радхарани, - это Ее мысли, сосредоточенные на лилах Шри Кришны. Рука Радхарани покоится на плече Ее подруги, олицетворяющей юность.

КОММЕНТАРИЙ: Восемь наперсниц Радхарани (ашта-сакхи) - это разные наслаждения, связанные с играми Кришны. Помимо этих, Шри Кришна совершает и другие лилы. Их олицетворяют гопи-помощницы восьми ближайших подруг Радхарани.

 

ТЕКСТ 178

ниджанга-саурабхалайе гарва-парйанка
та'те васи' ачхе, сада чинте кршна-санга

ниджа-анга - Ее собственного тела; саурабха-алайе - в обители аромата; гарва - гордости; парйанка - ложе; та'те - на нем; васи' - лежа; ачхе - находится; сада - всегда; чинте - думает; кршна-санга - о близости с Кришной.

Ложе Шримати Радхарани - это сама гордость, а стоит оно в покоях аромата Ее тела. Возлежа на этом ложе, Она всегда думает об общении с Кришной.

 

ТЕКСТ 179

кршна-нама-гуна-йаша - аватамса кане
кршна-нама-гуна-йаша-праваха-вачане

кршна - Господа Кришны; нама - святое имя; гуна - качества; йаша - слава; аватамса - украшения; кане - в ушах; кршна - Господа Кришны; нама - святого имени; гуна - качеств; йаша - славы; праваха - волны; вачане - в (Ее) речах.

Серьги Шримати Радхарани - это имя, слава и качества Господа Кришны. Величие имени Господа Кришны, Его славы и качеств всегда затопляет Ее речь.

 

ТЕКСТ 180

кршнаке карайа шйама-раса-мадху пана
нирантара пурна каре кршнера сарва-кама

кршнаке - Кришну; карайа - побуждает; шйама-раса - расы супружеской любви; мадху - меда; пана - к питью; нирантара - непрерывно; пурна каре - исполняет; кршнера - Господа Кришны; сарва-кама - все страстные желания.

Шримати Радхарани побуждает Кришну пить мед супружеской любви. Так Она постоянно удовлетворяет любые желания Кришны.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
Это интересно