Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Новые модели бренда MALI

Тексты 141-160

ТЕКСТ 141

прабху кахе, - бхатта, туми на кариха самшайа
свайам-бхагаван' кршна эи та' нишчайа

прабху кахе - Господь говорит; бхатта - дорогой Венката Бхатта; туми - ты; на кариха самшайа - не сомневайся; свайам-бхагаван - Верховная Личность Бога; кршна - Господь Кришна; эи та' нишчайа - таково заключение.

Далее Господь сказал: «Дорогой Венката Бхатта, пожалуйста, отбрось всякие сомнения. Верховная Личность Бога - это Господь Кришна. Таково заключение ведических писаний».

 

ТЕКСТ 142

кршнера виласа-мурти - шри-нарайана
атаэва лакшми-адйера харе тенха мана

кршнера - Господа Кришны; виласа-мурти - образ, в котором (Он) наслаждается; шри-нарайана - Господь Нараяна; атаэва - поэтому; лакшми-адйера - богини процветания и ее последователей; харе - пленяет; тенха - Он (Господь Нараяна); мана - ум.

«Господь Нараяна, исполненная великолепия ипостась Кришны, пленяет умы богини процветания и ее последователей».

 

ТЕКСТ 143

эте чамша-калах пумсах кршнас ту бхагаван свайам
индрари-вйакулам локам мрдайанти йуге йуге

эте - эти; ча - и; амша - полные части; калах - части полных частей; пумсах - Всевышнего; кршнах - Господа Кришны; ту - но; бхагаван - Личность Бога; свайам - Сам; индра-ари - врагами Индры; вйакулам - потревоженные; локам - планеты; мрдайанти - защищают; йуге йуге - в разные эпохи.

Все перечисленные воплощения представляют собой либо полные воплощения, либо части полных воплощений пуруша-аватар, однако Господь Шри Кришна - изначальная Личность Бога. Эти воплощения нисходят в разные эпохи, когда в мире по вине врагов Индры возникают беспорядки.

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (1.3.28).

 

ТЕКСТ 144

нарайана хаите кршнера асадхарана гуна
атаэва лакшмира кршне тршна анукшана

нарайана хаите - превыше Нараяны; кршнера - Господа Кришны; асадхарана гуна - необычайные качества; атаэва - поэтому; лакшмира - богини процветания; кршне - к Кришне; тршна - стремление; анукшана - всегда.

«У Господа Кришны есть четыре необыкновенных качества, которых нет у Господа Нараяны, поэтому богиня процветания, Лакшми, всегда жаждет общества Кришны».

КОММЕНТАРИЙ: Господь Нараяна обладает шестьюдесятью трансцендентными качествами. Помимо них, у Кришны есть еще четыре необыкновенных качества, которых нет у Господа Нараяны. К этим четырем качествам относятся: 1) Его удивительные игры, которые сравнивают с океаном; 2) Его окружение, состоящее из преданных, связанных с Ним узами супружеской любви (гопи); 3) Его игра на флейте, способная очаровать все три мира; 4) Его необычайная красота, не имеющая равных во всех трех мирах. Красота Господа Кришны бесподобна и неповторима.

 

ТЕКСТ 145

туми йе падила шлока, се хайа прамана
сеи шлоке аисе кршна - свайам бхагаван'

туми - ты; йе - который; падила - процитировал; шлока - стих; се - это; хайа - есть; прамана - доказательство; сеи шлоке - в этом стихе; аисе кршна - Кришна является; свайам бхагаван - Верховной Личностью Бога.

«Ты процитировал стих, который начинается со слов сиддхантатас ту абхеде апи'. Однако стих этот сам по себе является доказательством того, что Кришна - Верховная Личность Бога».

 

ТЕКСТ 146

сиддхантатас тв абхеде 'пи шриша-кршна-сварупайох
расеноткршйате кршна рупам эша раса-стхитих

сиддхантатах - в конечном счете; ту - однако; абхеде - в отсутствии различий; апи - хотя; шри-иша - супруга Лакшми, Нараяны; кршна - Господа Кришны; сварупайох - образов; расена - трансцендентной расой; уткршйате - превосходит; кршна-рупам - образ Господа Кришны; эша - это; раса-стхитих - средоточие наслаждения.

Духовная наука гласит, что между Нараяной и Кришной нет разницы. И все же раса супружеской любви придает Кришне особую привлекательность. Поэтому Он превосходит Нараяну. Такой вывод можно сделать, изучив науку о духовных отношениях.

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.59). Шрила Кришнадас Кавираджа отмечает здесь, что Господь Чайтанья привел этот стих Венкате Бхатте, а ранее было сказано, что Венката Бхатта процитировал его Господу. Поскольку эта беседа происходила намного раньше написания «Бхакти-расамрита-синдху», возникает вопрос: как Господь Чайтанья и Венката Бхатта могли ссылаться на данный стих. Шрила Бхактивинода Тхакур объясняет, что этот и многие другие стихи ходили среди преданных задолго до того, как был написан «Бхакти-расамрита-синдху». Преданные часто в экстазе цитировали их и объясняли их смысл.

 

ТЕКСТ 147

свайам бхагаван кршна' харе лакшмира мана
гопикара мана харите наре нарайана'

свайам бхагаван - Верховная Личность Бога; кршна - есть Господь Кришна; харе - пленяет; лакшмира - богини процветания; мана - ум; гопикара - гопи; мана - умы; харите - пленить; наре - не может; нарайана - Нараяна.

«Верховная Личность Бога, Кришна, пленил сердце богини процветания, однако Господь Нараяна не способен пленить сердце гопи. Это свидетельствует о превосходстве Кришны».

 

ТЕКСТ 148

нарайанера ка катха, шри-кршна апане
гопикаре хасйа караите хайа нарайане'

нарайанера - о Господе Нараяне; ка катха - какой разговор; шри-кршна - Господь Шри Кришна; апане - Сам; гопикаре - гопи; хасйа караите - (чтобы) разыграть; хайа - принимает; нарайане - образ Нараяны.

«Что говорить о Господе Нараяне, если Господь Кришна Сам принял облик Нараяны, чтобы разыграть гопи».

 

ТЕКСТ 149

чатур-бхуджа-мурти' декхайа гопи-ганера аге
сеи кршне' гопикара нахе анураге

чатур-бхуджа-мурти - четырехрукий образ; декхайа - являет; гопи-ганера - гопи; аге - перед; сеи кршне - к такому Кришне; гопикара - у гопи; нахе - нет; анураге - влечения.

«Но хотя Кришна принял облик четырехрукого Нараяны, Он не смог привлечь к Себе особого внимания гопи, охваченных экстатической любовью».


ТЕКСТ 150

гопинам пашупендра-нандана-джушо бхавасйа кас там крти
виджнатум кшамате дуруха-падави-санчаринах пракрийам
авишкурвати ваишнавим апи танум тасмин бхуджаир джишнубхир
йасам ханта чатурбхир адбхута-ручим рагодайах кунчати

гопинам - гопи; пашупендра-нандана-джушах - служения сыну царя Враджи, Махараджи Нанды; бхавасйа - экстатического; ках - какой; там - ту; крти - просвещенный человек; виджнатум - постичь; кшамате - может; дуруха - которое очень сложно понять; падави - к положению; санчаринах - приводящего; пракрийам - исполнение; авишкурвати - (Он) проявляет; ваишнавим - принадлежащее Вишну; апи - безусловно; танум - тело; тасмин - в этом; бхуджаих - руками; джишнубхих - прекрасными; йасам - которых (гопи); ханта - увы; чатурбхих - с четырьмя; адбхута - удивительно; ручим - прекрасное; рага-удайах - пробуждение экстатических чувств; кунчати - сдерживается.

«Однажды Господь Шри Кришна, желая развлечься, принял облик Нараяны. У Него было четыре победоносных руки и удивительно красивая внешность. Но когда гопи увидели этот исполненный величия образ, их экстаз прервался. Даже лучшие из знатоков писаний не в состоянии понять экстатические чувства гопи, полностью сосредоточенные на изначальном образе Господа Кришны, сына Махараджи Нанды. Непостижимые переживания гопи в отношениях экстатической парама-расы с Кришной составляют величайшую тайну духовной жизни».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих произносит Нарада Муни в «Лалита-Мадхава-натаке» (6.14), драме Шрилы Рупы Госвами.

 

ТЕКСТ 151

эта кахи' прабху танра гарва чурна карийа
танре сукха дите кахе сиддханта пхираийа

эта кахи' - сказав это; прабху - Господь Шри Чайтанья Махапрабху; танра - его (Венкаты Бхатты); гарва - гордость; чурна карийа - разбив вдребезги; танре - ему; сукха дите - (чтобы) доставить удовольствие; кахе - говорит; сиддханта пхираийа - сменив тему разговора.

Так Господь Шри Чайтанья Махапрабху укротил гордыню Венкаты Бхатты. Но затем, решив приободрить его, Он произнес следующие слова.

 

ТЕКСТ 152

духкха на бхавиха, бхатта, каилун парихаса
шастра-сиддханта шуна, йате ваишнава-вишваса

духкха - горе; на - не; бхавиха - терпи; бхатта - дорогой Венката Бхатта; каилун парихаса - (Я) пошутил; шастра-сиддханта - заключение богооткровенных писаний; шуна - послушай; йате - в которое; ваишнава-вишваса - вера вайшнавов.

Господь стал утешать Венкату Бхатту: «На самом деле все это Я сказал в шутку. Теперь же послушай заключение шастр, в которое свято верит каждый вайшнав».

 

ТЕКСТ 153

кршна-нарайана, йаичхе эка-и сварупа
гопи-лакшми-бхеда нахи хайа эка-рупа

кршна-нарайана - Господь Кришна и Господь Нараяна; йаичхе - как; эка-и - один; сварупа - образ; гопи - гопи; лакшми - богиня процветания; бхеда - разницы; нахи - нет; хайа - есть; эка-рупа - один образ.

«Между Господом Кришной и Господом Нараяной нет разницы, ибо Они суть одно. Точно так же нет разницы между гопи и богиней процветания, ибо они тоже суть одно».

 

ТЕКСТ 154

гопи-дваре лакшми каре кршна-сангасвада
ишваратве бхеда маниле хайа апарадха

гопи-дваре - через гопи; лакшми - богиня процветания; каре - осуществляет; кршна-санга-асвада - вкушение блаженства от общества Кришны; ишваратве - в Верховной Личности Бога; бхеда - различия; маниле - если видят; хайа - есть; апарадха - оскорбление.

«Богиня процветания наслаждается обществом Кришны через гопи. Не следует проводить различие между разными образами Господа, ибо такое умонастроение оскорбительно».

 

ТЕКСТ 155

эка ишвара - бхактера дхйана-анурупа
эка-и виграхе каре нанакара рупа

эка ишвара - Господь один; бхактера - преданных; дхйана - с медитацией; анурупа - в соответствии; эка-и - в одном; виграхе - образе; каре - проявляет; нана-акара - разные; рупа - формы.

«Между трансцендентными формами Господа нет никакой разницы. Своим существованием они обязаны разным видам привязанности, которую к Господу питают разные преданные. В действительности Господь один, однако Он проявляет Себя во множестве форм, просто чтобы доставить удовольствие Своим преданным».

КОММЕНТАРИЙ: В «Брахма-самхите» (5.33) сказано:

адваитам ачйутам анадим ананта-рупам
адйам пурана-пурушам нава-йауванам ча

Господь - адвайта, в Нем нет различий. Формы Кришны, Рамы, Нараяны и Вишну неотличны друг от друга. Все Они суть одно. Иногда недалекие люди спрашивают, к кому мы обращаемся, произнося имя Рама в мантре Харе Кришна, - к Господу Рамачандре или к Господу Балараме? Если сказать, что имя Рама в маха-мантре Харе Кришна означает Балараму, невежественный человек может рассердиться, поскольку думает, что имя Рама указывает на Господа Рамачандру. В действительности Баларама и Господь Рама тождественны. Неважно, к кому обращается человек, когда произносит Харе Рама - к Балараме или Господу Раме, - так как между Ними нет никакой разницы. Однако думать, что Баларама выше Господа Рамачандры и наоборот, оскорбительно. Преданные-неофиты не понимают этого заключения шастр и потому совершают оскорбления. Шри Чайтанья Махапрабху ясно говорит об этом в сто пятьдесят четвертом стихе: ишваратве бхеда маниле хайа апарадха - «Проводить различие между этими образами Господа оскорбительно». В то же время не следует думать, что формы Господа находятся на одном уровне с формами полубогов. Это, вне всяких сомнений, богохульство, и подтверждение тому содержится в «Вайшнава-тантре»:

йас ту нарайанам девам
брахма-рудради-даиватаих
саматвенаива викшета
са пашанди бхавед дхрувам

«Тот, кто считает таких великих полубогов, как Господь Брахма и Господь Шива, равными Верховному Господу, Нараяне, является пашанди» (Хари-бхакти-виласа, 7.117).

Таким образом, не следует проводить различие между разными формами Господа, а также приравнивать формы Господа к формам полубогов или людей. Например, иногда недалекие санньяси, считающие тело Господа материальным, приравнивают к Нараяне так называемых даридра-нараян. Такое умонастроение, конечно же, оскорбительно. В совершенстве постичь природу разных форм Господа может лишь тот, кто получил наставления от истинного духовного учителя. «Брахма-самхита» (5.33) подтверждает это: ведешу дурлабхам адурлабхам атма-бхактау. Отличие между разными формами Господа нельзя понять просто с помощью научных исследований или чтения ведических писаний. Для этого необходимо услышать объяснения преданного, постигшего духовную природу. Только так можно научиться отличать одну форму Господа от другой. Подводя итог сказанному, можно утверждать, что между разными образами Господа нет разницы, а между формами Господа и формами полубогов - есть.

 

ТЕКСТ 156

манир йатха вибхагена нила-питадибхир йутах
рупа-бхедам авапноти дхйана-бхедат татхачйутах

маних - драгоценный камень, в особенности камень вайдурья; йатха - как; вибхагена - отдельно; нила - с синими; пита - желтыми; адибхих - а также имеющими и другие цвета; йутах - соединенный; рупа-бхедам - различие форм; авапноти - получает; дхйана-бхедат - из-за различия видов медитации; татха - точно так же; ачйутах - непогрешимый Верховный Господь.

«В разных оправах камень вайдурья меняет цвет и потому выглядит по-разному. Аналогичным образом, в соответствии с экстатической медитацией преданного, Господь, которого называют Ачьютой [Непогрешимым], принимает разные облики, хотя в сущности Он один».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шри Нарада-панчаратры».

 

ТЕКСТ 157

бхатта кахе, - кахан ами джива памара
кахан туми сеи кршна, - сакшат ишвара

бхатта кахе - Венката Бхатта отвечает; кахан - тогда как; ами - я; джива - обычное живое существо; памара - падшее; кахан - тогда как; туми - Ты; сеи кршна - тот самый Кришна, Верховная Личность Бога; сакшат ишвара - непосредственно Сам Господь.

Венката Бхатта ответил на это: «Я обычное падшее живое существо, Ты же - Сам Кришна, Верховная Личность Бога».

 

ТЕКСТ 158

агадха ишвара-лила кичхуи на джани
туми йеи каха, сеи сатйа кари' мани

агадха - о непостижимых; ишвара-лила - об играх Господа; кичхуи - чего-либо; на джани - не знаю; туми - Ты; йеи - которое; каха - говоришь; сеи сатйа - то за истину; кари' мани - принимаю.

«Трансцендентные игры Господа непостижимы, и мне о них ничего не известно. Поэтому все, что Ты говоришь, я принимаю как истину».

КОММЕНТАРИЙ: Таков метод постижения Верховной Личности Бога. Похожую фразу произнес Арджуна, услышав «Бхагавад-гиту»:

сарвам этад ртам манйе
йан мам вадаси кешава
на хи те бхагаван вйактим
видур дева на данавах

«О Кришна, все, о чем Ты мне рассказал, я принимаю как истину. Ни полубоги, ни демоны, о Господь, не в силах постичь Тебя» (Б.-г., 10.14).

Истины, связанные с играми Господа, невозможно понять с помощью одной лишь логики, аргументации и теоретического знания. Подобно Арджуне, которому Кришна поведал «Бхагавад-гиту», мы должны получить достоверную информацию о Верховной Личности Бога. Необходимо с верой слушать «Бхагавад-гиту» и другие ведические писания. Ведические писания - единственный источник знания о Господе. Следует понять, что Абсолютную Истину невозможно постичь с помощью умозрительных рассуждений.

 

ТЕКСТ 159

море пурна крпа каила лакшми-нарайана
танра крпайа паину томара чарана-дарашана

море - мне; пурна - полную; крпа - милость; каила - явили; лакшми-нарайана - Божества матери Лакшми, богини процветания, и Нараяны; танра крпайа - Их милостью; паину - получил; томара - Твои; чарана-дарашана - возможность видеть лотосные стопы.

«Лишь по милости Лакшми-Нараяны, которым я поклоняюсь, мне довелось увидеть Твои лотосные стопы».

 

ТЕКСТ 160

крпа кари' кахиле море кршнера махима
йанра рупа-гунаишварйера кеха на пайа сима

крпа кари' - явив неизъяснимую милость; кахиле - (Ты) открыл; море - мне; кршнера - Господа Кришны; махима - величие; йанра - которого; рупа-гуна-аишварйера - форм, качеств и богатств; кеха - кто-либо; на - не; пайа - достигает; сима - предела.

«Ты же по Своей неизъяснимой милости поведал мне о величии Господа Кришны. Богатства, качества и формы Господа беспредельны».

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Скидки на модели бренда MALI
Популярные рецепты
Новые модели бренда MALI