ТЕКСТ 161
эбе се джанину кршна-бхакти сарвопари
кртартха кариле, море кахиле крпа кари'
эбе - теперь; се - это; джанину - понял; кршна-бхакти - преданное служение Господу Кришне; сарва-упари - превыше всего; крта-артха - успешным; кариле - (Ты) сделал; море - мне; кахиле - поведал; крпа кари' - явив (Свою) беспричинную милость.
«Теперь я понимаю, что преданное служение Господу Кришне - это наивысший вид поклонения. Ты объяснил мне эту истину, и благодаря Твоей беспричинной милости жизнь моя увенчалась успехом».
ТЕКСТ 162
эта бали' бхатта падила прабхура чаране
крпа кари' прабху танре каила алингане
эта бали' - сказав это; бхатта - Венката Бхатта; падила - припал; прабхура чаране - к лотосным стопам Господа; крпа кари' - явив милость; прабху - Господь Шри Чайтанья Махапрабху; танре - его; каила алингане - обнял.
С этими словами Венката Бхатта припал к лотосным стопам Господа, и Господь милостиво обнял его.
ТЕКСТ 163
чатурмасйа пурна хаила, бхатта-аджна лана
дакшина чалила прабху шри-ранга декхийа
чатурмасйа - период чатурмасьи; пурна хаила - завершился; бхатта-аджна лана - получив согласие Венкаты Бхатты; дакшина - на юг; чалила - пошел; прабху - Шри Чайтанья Махапрабху; шри-ранга декхийа - посетив Шри Рангу.
Когда чатурмасья подошла к концу, Шри Чайтанья Махапрабху, заручившись согласием Венкаты Бхатты и посетив на прощание Шри Рангу, продолжил путешествие на юг Индии.
ТЕКСТ 164
сангете чалила бхатта, на йайа бхаване
танре видайа дила прабху анека йатане
сангете - вместе (с Ним); чалила - пошел; бхатта - Венката Бхатта; на йайа бхаване - не возвращается домой; танре - с ним; видайа дила - простился; прабху - Шри Чайтанья Махапрабху; анека йатане - с большими усилиями.
Венката Бхатта собрался было идти с Господом и не хотел возвращаться домой. Шри Чайтанье Махапрабху стоило больших усилий уговорить его остаться.
ТЕКСТ 165
прабхура вийоге бхатта хаила ачетана
эи ранга-лила каре шачира нандана
прабхура вийоге - от разлуки со Шри Чайтаньей Махапрабху; бхатта - Венката Бхатта; хаила ачетана - лишился чувств; эи - такую; ранга-лила - лилу в Шри Рангакшетре; каре - совершает; шачира нандана - сын матушки Шачи.
Когда Господь ушел, Венката Бхатта упал на землю без чувств. Таковы были лилы Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, сына матушки Шачи, в Шри Рангакшетре.
ТЕКСТ 166
ршабха-парвате чали' аила гаурахари
нарайана декхила танха нати-стути кари'
ршабха-парвате - к горе Ришабха; чали' - идя; аила - пришел; гаура-хари - Господь Шри Чайтанья Махапрабху; нарайана - Божество Господа Нараяны; декхила - увидел; танха - там; нати-стути кари' - склонившись в поклоне и вознеся молитвы.
Достигнув горы Ришабха, Чайтанья Махапрабху посетил храм Господа Нараяны. Склонившись перед Ним в поклоне, Господь Чайтанья вознес Ему молитвы.
КОММЕНТАРИЙ: Гора Ришабха (Анагада-Малая-Парвата) расположена в девятнадцати километрах к северу от города Мадурай, в области Мадурай, на юге Тамилнаду. Это одна из гор, которые называют Кутакачалами. В лесу возле горы Ришабха Господь Ришабхадева сжег Себя дотла.
ТЕКСТ 167
парамананда-пури тахан рахе чатур-маса
шуни' махапрабху гела пури-госанира паша
парамананда-пури - Парамананда Пури; тахан - там; рахе - находится; чатух-маса - четыре месяца; шуни' - услышав; махапрабху - Шри Чайтанья Махапрабху; гела - пришел; пури - с Параманандой Пури; госанира - с духовным учителем; паша - для встречи.
На горе Ришабха провел четыре месяца сезона дождей Парамананда Пури. Узнав об этом, Шри Чайтанья Махапрабху сразу же отправился увидеться с ним.
ТЕКСТ 168
пури-госанира прабху каила чарана вандана
преме пури госани танре каила алингана
пури-госанира - Парамананды Пури; прабху - Шри Чайтанья Махапрабху; каила чарана вандана - поклонился лотосным стопам; преме - в экстазе; пури госани - Парамананда Пури; танре - Его; каила алингана - обнял.
Придя к Парамананде Пури, Шри Чайтанья Махапрабху выразил ему почтение, прикоснувшись к его лотосным стопам, а Парамананда Пури в экстазе обнял Господа.
ТЕКСТ 169
тина-дина преме донхе кршна-катха-ранге
сеи випра-гхаре донхе рахе эка-санге
тина-дина - три дня; преме - в экстазе; донхе - оба; кршна-катха - от бесед о Кришне; ранге - в восторге; сеи випра-гхаре - в доме того брахмана; донхе - оба; рахе - остаются; эка-санге - вместе.
Шри Чайтанья Махапрабху остановился в доме того же брахмана, у которого жил Парамананда Пури. Оказавшись вместе, они провели три дня в беседах о Кришне.
ТЕКСТ 170
пури-госани бале, - ами йаба пурушоттаме
пурушоттама декхи' гауде йаба ганга-снане
пури-госани - Парамананда Пури; бале - говорит; ами - я; йаба - пойду; пурушоттаме - в Джаганнатха-Пури; пурушоттама декхи' - посмотрев Джаганнатха-Пури; гауде йаба - пойду в Бенгалию; ганга-снане - для того, чтобы омыться в Ганге.
Парамананда Пури поведал Шри Чайтанье Махапрабху, что собирается в Джаганнатха-Пури на встречу с Пурушоттамой. Увидев Господа Джаганнатху, он хотел пойти в Бенгалию и омыться в Ганге.
ТЕКСТ 171
прабху кахе, - туми пунах аиса нилачале
ами сетубандха хаите асиба алпа-кале
прабху кахе - Господь говорит; туми - ты; пунах - снова; аиса - приходи; нилачале - в Джаганнатха-Пури; ами - Я; сетубандха хаите - из Рамешвары; асиба - вернусь; алпа-кале - очень скоро.
Шри Чайтанья Махапрабху тогда сказал ему: «Пожалуйста, возвращайся после этого в Джаганнатха-Пури. Посетив Рамешвару [Сетубандху], Я Сам скоро приду туда».
ТЕКСТ 172
томара никате рахи, - хена ванчха хайа
нилачале асибе море хана садайа
томара никате - с тобой; рахи - остаюсь; хена - такое; ванчха хайа - есть желание; нилачале - в Джаганнатха-Пури; асибе - приходи; море - ко Мне; хана - будучи; са-дайа - милостивым.
«Я хочу быть с тобой, поэтому, вернувшись в Джаганнатха-Пури, ты окажешь Мне большую милость».
ТЕКСТ 173
эта бали' танра тхани эи аджна лана
дакшине чалила прабху харашита хана
эта бали' - сказав это; танра тхани - у него; эи аджна лана - получив разрешение на это; дакшине чалила - пошел в Южную Индию; прабху - Господь Шри Чайтанья Махапрабху; харашита хана - почувствовав большую радость.
Сказав это Парамананде Пури, Господь испросил его разрешения удалиться и, довольный, продолжил путешествие в Южную Индию.
ТЕКСТ 174
парамананда пури табе чалила нилачале
махапрабху чали чали аила шри-шаиле
парамананда пури - Парамананда Пури; табе - тогда; чалила нилачале - пошел в Джаганнатха-Пури; махапрабху - Шри Чайтанья Махапрабху; чали чали - идя; аила - пришел; шри-шаиле - в Шри Шайлу.
Парамананда Пури затем отправился в Джаганнатха-Пури, а Шри Чайтанья Махапрабху пошел в Шри Шайлу.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает: «Не совсем понятно, какую Шри Шайлу имеет в виду Кришнадас Кавираджа. В упомянутой местности нет храма Малликарджуны, и Шри Шайла, которая расположена в районе Дхарвад, находится совсем в другом месте. Та Шри Шайла лежит в южной части Белгаума, и в ней есть храм Шивы, носящего имя Малликарджуна (см. пятнадцатый стих данной главы). Говорится, что на этой горе жили некогда Господь Шива и Деви. Там также жил Господь Брахма со всеми полубогами».
ТЕКСТ 175
шива-дурга рахе тахан брахманера веше
махапрабху декхи' донхара ха-ила улласе
шива-дурга - Господь Шива и его супруга, Дурга; рахе тахан - там находятся; брахманера веше - в одеянии брахманов; махапрабху декхи' - увидев Шри Чайтанью Махапрабху; донхара - обоих; ха-ила - было; улласе - ликование.
В Шри Шайле в брахманском обличье жили Господь Шива и его супруга Дурга. Увидев Шри Чайтанью Махапрабху, они возликовали.
ТЕКСТ 176
тина дина бхикша дила кари' нимантрана
нибхрте васи' гупта-варта кахе дуи джана
тина дина - три дня; бхикша дила - давал милостыню; кари' нимантрана - пригласив; нибхрте - в укромном месте; васи' - сев; гупта-варта - сокровенные беседы; кахе - ведут; дуи джана - они оба.
Господь Шива, одетый как брахман, дал Шри Чайтанье Махапрабху милостыню и пригласил Его в укромное место. Сидя там, они три дня разговаривали на очень сокровенные темы.
ТЕКСТ 177
танра санге махапрабху кари иштагоштхи
танра аджна лана аила пури камакоштхи
танра санге - вместе с ним; махапрабху - Шри Чайтанья Махапрабху; кари ишта-гоштхи - обсудив духовные темы; танра - его; аджна - наказ; лана - приняв; аила - пришел; пури камакоштхи - в Камакоштхи-Пури.
Побеседовав с Господом Шивой, Шри Чайтанья Махапрабху с его дозволения продолжил Свой путь и направился в Камакоштхи-Пури.
ТЕКСТ 178
дакшина-матхура аила камакоштхи хаите
тахан декха хаила эка брахмана-сахите
дакшина-матхура - в Южную Матхуру; аила - пришел; камакоштхи хаите - из Камакоштхи; тахан - там; декха хаила - встретился; эка - с одним; брахмана-сахите - с брахманом.
Придя из Камакоштхи в Южную Матхуру, Шри Чайтанья Махапрабху встретил там одного брахмана.
КОММЕНТАРИЙ: Южная Матхура, ныне известная как Мадурай, стоит на берегах реки Бхагай. Это место паломничества особенно свято для преданных Господа Шивы, и потому его называют Шайвакшетрой - местом поклонения Господу Шиве. Шайвакшетра покрыта горами и лесами. Там есть два храма Шивы: один называется Рамешвара, а другой - Сундарешвара. Там также стоит храм Минакши-деви (Дурги), представляющий собой шедевр архитектурного искусства. Он был построен царями династии Пандья. Впоследствии мусульмане напали на этот храм и храм Сундарешвары и нанесли им большой урон. В 1372 г. по христианскому летоисчислению царем Мадурая был Кампанна Удаияра. Задолго до него этой местностью правил император Кулашекхара, и во время своего правления он основал там поселение брахманов. Прославленный царь Анантагуна Пандья является потомком императора Кулашекхары в одиннадцатом поколении.
ТЕКСТ 179
сеи випра махапрабхуке каила нимантрана
рама-бхакта сеи випра - виракта махаджана
сеи випра - этот брахман; махапрабхуке - Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; каила нимантрана - пригласил; рама-бхакта - преданный Господа Рамачандры; сеи - этот; випра - брахман; виракта - отрешенный; махаджана - великий преданный и знаток деяний Господа.
Брахман, которого встретил Шри Чайтанья Махапрабху, пригласил Его к себе домой. Брахман этот был великим преданным Господа Шри Рамачандры и большим знатоком Его деяний. Он полностью отрекся от мирской деятельности.
ТЕКСТ 180
кртамалайа снана кари' аила танра гхаре
бхикша ки дибена випра, - пака нахи каре
кртамалайа - в реке Критамала; снана кари' - совершив омовение; аила - пришел; танра - к нему (брахману); гхаре - в дом; бхикша - милостыню; ки дибена - какую подаст; випра - брахман; пака - приготовление пищи; нахи каре - не совершает.
Омывшись в реке Критамала, Шри Чайтанья Махапрабху отправился к брахману на обед, однако обнаружил, что никакого обеда нет, поскольку брахман ничего не приготовил.