Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Новые модели бренда MALI

Тексты 171-190

ТЕКСТ 171

эи саба намера инха хайа ниджаспада
чанданакта прасада-дора - шри-бхудже ангада

эи саба - всех этих; намера - имен; инха - Он (Шри Чайтанья Махапрабху); хайа - есть; ниджа-аспада - вместилище; чандана-акта - умащенный сандаловой пастой; прасада-дора - шнур из храма Джаганнатхи; шри-бхудже - на Его руках; ангада - украшение.

«Шри Чайтанья Махапрабху имеет все признаки, упомянутые в этом стихе из "Вишну-сахасра-нама-стотры". Его руки украшены сандаловой пастой и шнуром от Шри Джаганнатхи. Таковы Его украшения».

 

ТЕКСТ 172

бхаттачарйа кахе, - бхарати, декхи томара джайа
прабху кахе, - йеи каха, сеи сатйа хайа

бхаттачарйа кахе - Бхаттачарья говорит; бхарати - Брахмананда Бхарати; декхи - вижу; томара джайа - твою победу; прабху кахе - Господь Чайтанья Махапрабху говорит; йеи каха - что говоришь; сеи - то; сатйа - истина; хайа - есть.

Выслушав его, Сарвабхаума Бхаттачарья вынес свой приговор: «Брахмананда Бхарати, я вижу, что ты выиграл этот спор».

Шри Чайтанья Махапрабху сразу же согласился с ним: «Я согласен со всем, что говорит Брахмананда Бхарати».

 

ТЕКСТ 173

гуру-шишйа-нйайе сатйа шишйера параджайа
бхарати кахе, - эхо нахе, анйа хету хайа

гуру-шишйа-нйайе - в дискуссии между духовным учителем и учеником; сатйа - несомненное; шишйера - ученика; параджайа - поражение; бхарати кахе - Брахмананда Бхарати возражает; эхо нахе - это не так; анйа хету - другая причина; хайа - есть.

Поставив Себя таким образом в положение ученика и признав Брахмананду Бхарати Своим духовным учителем, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «В споре с духовным учителем ученик всегда терпит поражение».

Брахмананда Бхарати возразил: «В данном случае это не так. Причина Твоего поражения кроется в другом».

 

ТЕКСТ 174

бхакта тхани хара' туми, - э томара свабхава
ара эка шуна туми апана прабхава

бхакта тхани - в присутствии преданного; хара' - признаешь поражение; туми - Ты; э - это; томара - Твоя; свабхава - природа; ара - о другом; эка - одном; шуна - послушай; туми - Ты; апана прабхава - о проявлении Своего величия.

«Для Тебя естественно признавать поражение от Своих преданных. Пожалуйста, послушай еще об одном проявлении Твоего величия».

 

ТЕКСТ 175

аджанма карину муни ниракара'-дхйана
тома декхи' кршна' хаила мора видйамана

а-джанма - с рождения; карину - осуществлял; муни - я; ниракара-дхйана - медитацию на безличный Брахман; тома декхи' - увидев Тебя; кршна - Кришны; хаила - появился; мора - у меня; видйамана - опыт.

«Я с детства медитирую на безличный Брахман, однако, когда я увидел Тебя, я тотчас ощутил присутствие Кришны».

КОММЕНТАРИЙ: Брахмананда Бхарати признал, что в любом споре между духовным учителем и учеником победителем всегда выходит учитель, какие бы неопровержимые аргументы ни приводил ученик. Иначе говоря, слова духовного учителя куда более святы, чем слова ученика. Таким образом, поскольку Брахмананда Бхарати занимал положение духовного учителя, он одержал верх над Шри Чайтаньей Махапрабху, который считал Себя учеником Брахмананды Бхарати. Однако Брахмананда Бхарати переиначил этот аргумент и занял положение преданного, признав Шри Чайтанью Махапрабху Верховной Личностью Бога, Кришной. В данном случае это означает, что Господь добровольно подчиняется Своему преданному, движимый любовью к нему. Он уступил преданному по Своей воле, потому что одолеть Верховного Господа не может никто. В связи с этим интерес представляют слова Бхишмы в «Шримад-Бхагаватам» (1.9.37):

сва-нигамам апахайа мат-пратиджнам
ртам адхикартум аваплуто ратха-стхах
дхрта-ратха-чарано 'бхйайач чаладгур
харир ива хантум ибхам гатоттарийах

«Исполняя мое желание и жертвуя Своим обещанием, Он сошел с колесницы, схватил колесо от нее и кинулся ко мне, как лев, который бросается на слона, чтобы убить его. На бегу Он даже потерял верхнюю одежду».

Кришна пообещал не принимать участия в битве на Курукшетре, однако Бхишма решил заставить Господа нарушить Свое обещание. Он с такой яростью обрушился на Арджуну, что Кришне не оставалось ничего другого, как с колесом от колесницы в руках броситься на Бхишму. Господь сделал это, чтобы показать, что Он готов защитить Своего преданного, даже нарушив собственное обещание.

Брахмананда Бхарати сказал: «Я с самого детства был привязан к познанию безличного Брахмана, но стоило мне увидеть Тебя, как во мне возникла неодолимая привязанность к Верховной Личности Бога, Кришне». Таким образом, Шри Чайтанья Махапрабху - это Сам Господь Кришна. И поэтому Брахмананда Бхарати согласился стать Его преданным.

 

ТЕКСТ 176

кршна-нама спхуре мукхе, мане нетре кршна
томаке тад-рупа декхи' хрдайа - сатршна

кршна-нама - святое имя Господа Кришны; спхуре - проявляется; мукхе - в устах; мане - в уме; нетре - перед глазами; кршна - присутствие Господа Кришны; томаке - Ты; тат-рупа - Его образ; декхи' - увидев; хрдайа - сердце; са-тршна - полно желания.

Брахмананда Бхарати продолжал: «После встречи с Тобой я стал ощущать присутствие Господа Кришны в своем уме и видеть Его своими глазами. Теперь мне хочется повторять святое имя Господа Кришны. Более того, в глубине сердца я убежден, что Ты Сам Кришна, поэтому я так хочу служить Тебе».

 

ТЕКСТ 177

билвамангала каила йаичхе даша апанара
ихан декхи' сеи даша ха-ила амара

билвамангала - Билвамангала; каила - совершил; йаичхе - как; даша - состояние; апанара - его; ихан - здесь; декхи' - увидев; сеи даша - это состояние; ха-ила - стало; амара - мое.

«Ради постижения Бога как личности Билвамангала Тхакур прекратил попытки постичь Его безличное проявление. Я вижу, что я тоже изменился и нахожусь в сходном положении».

КОММЕНТАРИЙ: В юности Билвамангала Тхакур был имперсоналистом, исповедовавшим философию монизма, и медитировал на безличное сияние Брахмана. Впоследствии он стал преданным Господа Кришны, и причина такой перемены описана в следующем (178) стихе, который цитируется в «Бхакти-расамрита-синдху». Иногда преданный приходит к познанию Бхагавана, Верховной Личности, не сразу, а через промежуточные ступени: познавая сначала безличный Брахман, затем Параматму в сердце каждого. Состояние, которого он, в конце концов, достигает, описано Прабодханандой Сарасвати в «Чайтанья-чандрамрите» (5):

каивалйам наракайате тридаша-пур акаша-пушпайате
дурдантендрийа-кала-сарпа-патали проткхата-дамштрайате
вишвам пурна-сукхайате видхи-махендрадиш ча китайате
йат-карунйа-катакша-ваибхава-ватам там гаурам эва стумах

Кайвалья, растворение в сиянии Брахмана, кажется преданному адом, а вознесение на райские планеты, где обитают полубоги, - фантасмагорией. Йоги, чтобы обуздать чувства, занимаются медитацией, однако для преданного чувства подобны змеям без ядовитых клыков. Преданному не нужно специально укрощать чувства, ибо они и так заняты служением Господу. Поэтому органы его чувств перестают действовать как ядовитые змеи. Чувства тех, кто ведет материальное существование, подобны ядовитым змеям. Но если чувства заняты служением Господу, то их уподобляют безвредным змеям с вырванными ядовитыми зубами. Поскольку преданный всегда безмятежен, окружающий мир кажется ему второй Вайкунтхой. Преданный считает, что все принадлежит Кришне, и не ищет наслаждений для себя самого. Он даже не хочет занять положение Господа Брахмы или Индры. Преданный желает только одного - все задействовать в служении Господу, поэтому у него нет никаких проблем. Он занимает свое естественное, изначальное положение. Все это становится возможным для того, кого Шри Чайтанья Махапрабху благословил Своим милостивым взглядом.

В «Чайтанья-чандрамрите» есть и другие стихи, иллюстрирующие это положение:

дхик курванти ча брахма-йога-видушас там гаурачандрам нумах
(Чайтанья-чандрамрита, 6)

тавад брахма-катха вимукта-падави таван на тикти-бхавет
тавач чапи вишрнкхалатвам айате но лока-веда-стхитих
тавач чхастра-видам митхах кала-кало нана-бахир-вартмасу
шри-чаитанйа-падамбуджа-прийа-джано йаван на диг-гочарах
(Чайтанья-чандрамрита, 19)

гаураш чаурах сакалам ахарат ко 'пи ме тивра-вирйах
(Чайтанья-чандрамрита, 60)

Преданного нисколько не привлекают беседы о безличном Брахмане. Так называемые заповеди шастр тоже кажутся ему лишенными смысла. Многие спорят о шастрах, однако для преданного такие споры - пустой звук. Так по милости Шри Чайтаньи Махапрабху преданный избавляется от всех беспокойств.

 

ТЕКСТ 178

адваита-витхи-патхикаир упасйах
свананда-симхасана-лабдха-дикшах
шатхена кенапи вайам хатхена
даси-крта гопа-вадху-витена

адваита-витхи - на путь монизма; патхикаих - ступившими; упасйах - достойный почтения; сва-ананда - самопознания; симхасана - на троне; лабдха-дикшах - получивший посвящение; шатхена - хитрецом; кенапи - каким-то; вайам - я; хатхена - силой; даси-крта - превращен в служанку; гопа-вадху-витена - юношей, который шутит с гопи.

Брахмананда Бхарати подытожил: «Хотя я пользовался большим уважением среди тех, кто ступил на путь монизма, и хотя я получил посвящение в йогический метод самопознания, один озорник, постоянно шутящий с гопи, заставил меня стать Его служанкой».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих, написанный Билвамангалой Тхакуром, цитируется в «Бхакти-расамрита-синдху» (3.1.44).

 

ТЕКСТ 179

прабху кахе, - кршне томара гадха према хайа
йахан нетра паде, тахан шри-кршна спхурайа

прабху кахе - Господь Шри Чайтанья Махапрабху отвечает; кршне - к Кришне; томара - твоя; гадха - глубокая; према - любовь; хайа - есть; йахан - куда; нетра - взгляд; паде - падает; тахан - там; шри-кршна - Господь Шри Кришна; спхурайа - проявляется.

Господь Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Твоя экстатическая любовь к Кришне глубока. Поэтому, куда бы ты ни бросил взгляд, твое сознание Кришны становится от этого лишь совершеннее».


ТЕКСТ 180

бхаттачарйа кахе, - донхара сусатйа вачана
аге йади кршна дена сакшат дарашана

бхаттачарйа кахе - Сарвабхаума Бхаттачарья говорит; донхара - обоих; су-сатйа - правильные; вачана - утверждения; аге - вначале; йади - если; кршна - Господь Кришна; дена - дает; сакшат - непосредственно; дарашана - возможность увидеть.

Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Вы оба правы. Увидеть Кришну воочию способен лишь тот, кто получил Его милость».

 

ТЕКСТ 181

према вина кабху нахе танра сакшаткара
инхара крпате хайа дарашана инхара

према вина - без экстатической любви; кабху нахе - никогда нет; танра - Его; сакшаткара - непосредственной встречи; инхара крпате - Его милостью (милостью Шри Чайтаньи Махапрабху); хайа - осуществляется; дарашана - посещение; инхара - его (Брахмананды Бхарати).

«Не обладая экстатической любовью к Кришне, нельзя увидеть Его своими глазами. И Брахмананда Бхарати получил возможность созерцать Господа только по милости Шри Чайтаньи Махапрабху».

КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Брахмананда Бхарати, ты - возвышенный преданный, обладающий экстатической любовью к Верховному Господу. Поэтому ты видишь Кришну всюду, в этом не может быть никаких сомнений». Затем вынес свое решение Сарвабхаума Бхаттачарья, выступавший в роли судьи в споре между Шри Чайтаньей Махапрабху и Брахманандой Бхарати. Он сказал, что такой возвышенный преданный, как Брахмананда Бхарати, способен видеть Кришну по милости Кришны. Кришна Сам являет Себя взору возвышенного преданного. Брахмананда Бхарати был таким преданным и потому увидел Кришну в лице Шри Чайтаньи Махапрабху. В «Брахма-самхите» (5.38) об этом сказано так:

преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена
сантах садаива хрдайешу вилокайанти
йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

«Я поклоняюсь предвечному Господу Говинде, чей образ всегда доступен взору преданных, глаза которых умащены бальзамом любви к Нему. Такие преданные созерцают Господа, пребывающего у них в сердце, в Его вечном образе Шьямасундары».

 

ТЕКСТ 182

прабху кахе, - вишну' вишну', ки каха сарвабхаума
ати-стути' хайа эи ниндара лакшана

прабху кахе - Шри Чайтанья Махапрабху говорит; вишну вишну - Господь Вишну, Господь Вишну; ки каха - что (вы) говорите; сарвабхаума - Сарвабхаума Бхаттачарья; ати-стути - чрезмерная похвала; хайа - есть; эи - это; ниндара лакшана - признак оскорбления.

Шри Чайтанья Махапрабху воскликнул: «Сарвабхаума Бхаттачарья, как ты можешь такое говорить? О Господь Вишну, защити Меня! Такая похвала не лучше, чем оскорбление».

КОММЕНТАРИЙ: Слова Бхаттачарьи смутили Шри Чайтанью Махапрабху, и Он воззвал к Вишну о защите. Господь говорит здесь, что слишком высокая оценка человека есть не что иное, как хула. Поэтому Господь возразил против того, чтобы Его «поносили» подобным образом.

 

ТЕКСТ 183

эта бали' бхаратире лана ниджа-васа аила
бхарати-госани прабхура никате рахила

эта бали' - сказав это; бхаратире - Брахмананду Бхарати; лана - взяв; ниджа-васа аила - вернулся к Себе домой; бхарати-госани - Брахмананда Бхарати; прабхура никате - подле Шри Чайтаньи Махапрабху; рахила - остался.

Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху привел Брахмананду Бхарати к Себе домой. С тех пор Брахмананда Бхарати остался со Шри Чайтаньей Махапрабху.

 

ТЕКСТ 184

рамабхадрачарйа, ара бхагаван ачарйа
прабху-паде рахила дунхе чхади' сарва карйа

рамабхадра-ачарйа - Рамабхадра Ачарья; ара - и; бхагаван-ачарйа - Бхагаван Ачарья; прабху-паде - у стоп Шри Чайтаньи Махапрабху; рахила - оставались; дунхе - оба; чхади' - оставив; сарва карйа - все (прочие) обязанности.

Затем к ним присоединились Рамабхадра Ачарья и Бхагаван Ачарья. Оставив прочие обязанности, они делили кров со Шри Чайтаньей Махапрабху.

 

ТЕКСТ 185

кашишвара госани аила ара дине
саммана карийа прабху ракхила ниджа стхане

кашишвара госани - другой преданный по имени Кашишвара Госвами; аила - пришел; ара дине - на следующий день; саммана карийа - выразив почтение; прабху - Господь Шри Чайтанья Махапрабху; ракхила - оставил; ниджа стхане - в Своем доме.

На следующий день пришел Кашишвара Госвами. Он тоже остался жить со Шри Чайтаньей Махапрабху, который принял его с большим почетом.

 

ТЕКСТ 186

прабхуке лана кара'на ишвара дарашана
аге лока-бхида саба кари' ниварана

прабхуке - Шри Чайтанью Махапрабху; лана - взяв; кара'на - помогает осуществить; ишвара дарашана - посещение Господа Джаганнатхи; аге - впереди; лока-бхида - толпу людей; саба - всех; кари' ниварана - сдерживая.

Кашишвара сопровождал Шри Чайтанью Махапрабху, когда тот шел в храм Джаганнатхи. Он шагал впереди, прокладывая дорогу через толпу, и следил, чтобы никто не дотрагивался до Господа.

 

ТЕКСТ 187

йата нада нади йаичхе самудре милайа
аичхе махапрабхура бхакта йахан тахан хайа

йата - сколько; нада нади - рек; йаичхе - как; самудре - в океане; милайа - встречаются; аичхе - так же; махапрабхура - Шри Чайтаньи Махапрабху; бхакта - преданные; йахан тахан - там, где; хайа - есть.

Как все реки впадают в океан, так и преданные со всех концов страны нашли прибежище у Шри Чайтаньи Махапрабху.

 

ТЕКСТ 188

сабе аси' милила прабхура шри-чаране
прабху крпа кари' сабайа ракхила ниджа стхане

сабе - все; аси' - придя; милила - встретились; прабхура - Шри Чайтаньи Махапрабху; шри-чаране - под покровительством; прабху - Шри Чайтанья Махапрабху; крпа кари' - явив милость; сабайа - всех их; ракхила - берег; ниджа стхане - под Своей опекой.

А поскольку все эти преданные приняли Его покровительство, Господь Шри Чайтанья Махапрабху пролил на них Свою милость и взял их под опеку.

 

ТЕКСТ 189

эи та' кахила прабхура ваишнава-милана
иха йеи шуне, пайа чаитанйа-чарана

эи та' - таким образом; кахила - рассказал; прабхура - Господа Чайтаньи Махапрабху; ваишнава-милана - о встрече с вайшнавами; иха - это (описание); йеи - который; шуне - слышит; пайа - обретет; чаитанйа-чарана - прибежище под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.

Так я рассказал о встрече вайшнавов со Шри Чайтаньей Махапрабху. Любой, кто услышит этот рассказ, рано или поздно найдет прибежище у лотосных стоп Господа.

 

ТЕКСТ 190

шри-рупа-рагхунатха-паде йара аша
чаитанйа-чаритамрта кахе кршнадаса

шри-рупа - Шрилы Рупы Госвами; рагхунатха - Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде - на лотосные стопы; йара - которого; аша - упование; чаитанйа-чаритамрта - книгу под названием «Чайтанья-чаритамрита»; кахе - пишет; кршнадаса - Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.

Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».

 

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к десятой главе Мадхья-лилы «Чайтанья-чаритамриты», описывающей встречу Господа с вайшнавами по возвращении из Южной Индии в Джаганнатха-Пури.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Скидки на модели бренда MALI
Популярные рецепты
Новые модели бренда MALI