Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Новые модели бренда MALI

Тексты 201-220

ТЕКСТ 201

прабху на кхаиле кеха на каре бходжана
урдхва-хасте васи' рахе сарва бхакта-гана

прабху - Шри Чайтанья Махапрабху; на кхаиле - пока не начал есть; кеха - кто-либо; на - не; каре бходжана - ест; урдхва-хасте - приподняв руки; васи' - сев; рахе - остаются; сарва - все; бхакта-гана - преданные.

Все сидели перед прасадом, не касаясь его руками, потому что никто не хотел есть до того, как Господь прикоснется к прасаду.

 

ТЕКСТ 202

сварупа-госаньи прабхуке каила ниведана
туми на василе кеха на каре бходжана

сварупа-госаньи - Сварупа Дамодара Госани; прабхуке - к Шри Чайтанье Махапрабху; каила ниведана - обратился; туми - Ты; на василе - пока не сел; кеха - кто-либо; на - не; каре бходжана - ест.

Тогда Сварупа Дамодара Госвами сказал Шри Чайтанье Махапрабху: «Пока Ты Сам не сядешь есть, никто не станет есть прасад».

 

ТЕКСТ 203

тома-санге рахе йата саннйасира гана
гопинатхачарйа танре карийачхе нимантрана

тома-санге - с Тобой; рахе - остаются; йата - сколько; саннйасира гана - все санньяси; гопинатха-ачарйа - Гопинатха Ачарья; танре - их; карийачхе нимантрана - пригласил.

«Гопинатха Ачарья пригласил на обед всех санньяси из Твоего окружения».

 

ТЕКСТ 204

ачарйа асийачхена бхикшара прасаданна ланьа
пури, бхарати ачхена томара апекша карийа

ачарйа - Гопинатха Ачарья; асийачхена - пришел; бхикшара - для еды; прасада-анна ланьа - принеся остатки разных яств, отведанных Господом; пури - Парамананда Пури; бхарати - Брахмананда Бхарати; ачхена - находятся; томара - Тебя; апекша карийа - ожидая.

«Гопинатха Ачарья уже пришел, принеся достаточно прасада, чтобы накормить всех санньяси. Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати и другие санньяси ждут только Тебя».

 

ТЕКСТ 205

нитйананда ланьа бхикша карите ваиса туми
ваишнавера паривешана каритечхи амии

нитйананда ланьа - взяв Шри Нитьянанду Прабху; бхикша карите - обедать; ваиса - садись; туми - Ты; ваишнавера - преданным; паривешана - раздачу прасада; каритечхи - совершаю; ами - я.

«Ты можешь садиться обедать с Нитьянандой Прабху, а я продолжу раздавать прасад вайшнавам».

 

ТЕКСТ 206

табе прабху прасаданна говинда-хате дила
йатна кари' харидаса-тхакуре патхаила

табе - тогда; прабху - Шри Чайтанья Махапрабху; прасада-анна - остатки трапезы Господа Джаганнатхи; говинда-хате - в руки Говинде; дила - дал; йатна кари' - проявив большую заботу; харидаса-тхакуре - к Харидасу Тхакуру; патхаила - отправил.

Тогда Шри Чайтанья Махапрабху заботливо дал Говинде какое-то количество прасада, чтобы тот отнес его Харидасу Тхакуру.

 

ТЕКСТ 207

апане васила саба саннйасире ланьа
паривешана каре ачарйа харашита ханьа

апане - Сам; васила - сел; саба - всех; саннйасире ланьа - взяв (с Собой) санньяси; паривешана каре - раздает; ачарйа - Гопинатха Ачарья; харашита ханьа - став необычайно радостным.

После этого Шри Чайтанья Махапрабху Сам сел обедать с другими санньяси, а Гопинатха Ачарья стал с удовольствием раздавать им прасад.

 

ТЕКСТ 208

сварупа госаньи, дамодара, джагадананда
ваишнавере паривеше тина джане - ананда

сварупа госаньи - Сварупа Госани; дамодара - Дамодара; джагадананда - Джагадананда; ваишнавере паривеше - при раздаче вайшнавам; тина джане - трое; ананда - ликующие.

Одновременно с огромным удовольствием раздавать прасад преданным начали Сварупа Дамодара Госвами, Дамодара Пандит и Джагадананда.

 

ТЕКСТ 209

нана питха-пана кхайа акантха пурийа
мадхйе мадхйе хари' кахе анандита ханьа

нана - разные; питха-пана - оладьи и сладкий рис; кхайа - едят; а-кантха пурийа - наполнив (желудок) по самое горло; мадхйе мадхйе - время от времени; хари - святое имя Кришны; кахе - восклицают; анандита ханьа - возликовав.

Преданные ели сладости и рис в молоке до полного насыщения, то и дело в восторге произнося святое имя Господа.

КОММЕНТАРИЙ: Среди вайшнавов принято, принимая прасад, время от времени повторять святое имя Господа Хари или петь подобающие случаю песни, например шарира авидйа-джала. Принимая прасад, то есть остатки яств, поднесенных Божеству, всегда следует помнить, что прасад - это не обычная еда. Прасад духовен. Напоминанием об этом служит следующий стих:

маха-прасаде говинде
нама-брахмани ваишнаве
свалпа-пунйа-ватам раджан
вишвасо наива джайате

Неблагочестивые люди не способны по достоинству оценить маха-прасад и святое имя Господа. И прасад, и святое имя Господа находятся на уровне Брахмана, то есть полностью духовны. Никто не должен считать прасад обычной едой, вроде той, что продают в закусочных. Более того, не следует даже прикасаться к пище, которая не была предложена Божеству. Каждый вайшнав должен неукоснительно следовать этому принципу и воздерживаться от любой пищи, не являющейся прасадом. Прасад следует есть с великой верой. Точно так же повторять святое имя Господа и поклоняться Божеству в храме нужно, всегда памятуя о том, что Божество, маха-прасад и святое имя нематериальны. Поклоняясь Божеству, принимая прасад и повторяя маха-мантру Харе Кришна, человек может постоянно находиться на духовном уровне (брахма-бхуйайа калпате).

 

ТЕКСТ 210

бходжана самапта хаила, каила ачамана
сабаре параила прабху малйа-чандана

бходжана - обеда; самапта - окончание; хаила - было; каила ачамана - прополоскали рот; сабаре - на всех; параила - возложил; прабху - Шри Чайтанья Махапрабху; малйа-чандана - цветочные гирлянды и сандаловую пасту.

Когда все поели, прополоскали рот и помыли руки, Шри Чайтанья Махапрабху собственноручно надел на каждого гирлянду и умастил каждого сандаловой пастой.

 

ТЕКСТ 211

вишрама карите сабе ниджа васа гела
сандхйа-кале аси' пунах прабхуке милила

вишрама карите - отдохнуть; сабе - все (вайшнавы); ниджа - по своим; васа - домам; гела - разошлись; сандхйа-кале - вечером; аси' - придя; пунах - снова; прабхуке милила - встретились со Шри Чайтаньей Махапрабху.

Затем все разошлись по домам отдыхать, а вечером снова собрались, чтобы увидеться со Шри Чайтаньей Махапрабху.

 

ТЕКСТ 212

хена-кале рамананда аила прабху-стхане
прабху милаила танре саба ваишнава-гане

хена-кале - в это время; рамананда - Рамананда; аила - пришел; прабху-стхане - домой к Шри Чайтанье Махапрабху; прабху - Шри Чайтанья Махапрабху; милаила - представил; танре - его (Шри Рамананду Рая); саба - всем; ваишнава-гане - преданным Господа.

В это время к Шри Чайтанье Махапрабху пришел Рамананда Рай, и Господь, пользуясь случаем, представил его бенгальским вайшнавам.

 

ТЕКСТ 213

саба ланьа гела прабху джаганнатхалайа
киртана арамбха татха каила махашайа

саба ланьа - взяв всех; гела - пошел; прабху - Шри Чайтанья Махапрабху; джаганнатха-алайа - в храм Господа Джаганнатхи; киртана - совместного пения; арамбха - начало; татха - там; каила - осуществил; махашайа - великий.

Затем великий Господь, Шри Чайтанья Махапрабху, отвел всех в храм Джаганнатхи и начал там совместное пение святого имени.

 

ТЕКСТ 214

сандхйа-дхупа декхи' арамбхила санкиртана
падичха аси' сабаре дила малйа-чандана

сандхйа-дхупа - церемонию дхупа-арати, проводимую ранним вечером; декхи' - увидев; арамбхила - начали; санкиртана - совместное пение; падичха - распорядитель храма; аси' - придя; сабаре - всем; дила - дал; малйа-чандана - гирлянды и сандаловую пасту.

По окончании дхупа-арати, церемонии поклонения Господу, преданные все вместе запели. К ним вышел падичха, распорядитель храма, и поднес каждому гирлянду и сандаловую пасту.

 

ТЕКСТ 215

чари-дике чари сампрадайа карена киртана
мадхйе нртйа каре прабху шачира нандана

чари-дике - с четырех сторон; чари - четыре; сампрадайа - группы; карена - совершают; киртана - совместное пение; мадхйе - в середине; нртйа каре - танцует; прабху - Шри Чайтанья Махапрабху; шачира нандана - сын Шачи.

Для проведения санкиртаны преданные разделились на четыре группы, а в центре танцевал Сам Господь, сын Шачи.

 

ТЕКСТ 216

ашта мрданга бадже, батриша каратала
хари-дхвани каре сабе, бале - бхала, бхала

ашта мрданга - восемь мриданг; бадже - звучат; батриша - тридцать две (пары); каратала - тарелочек; хари-дхвани - трансцендентные звуки; каре - издают; сабе - все; бале - говорят; бхала бхала - чудесно, замечательно.

В четырех группах было восемь мриданг и тридцать две пары каратал. Вместе они издавали трансцендентные звуки, и, услышав их, собравшиеся люди восклицали: «Как хорошо! Как хорошо!»

 

ТЕКСТ 217

киртанера дхвани маха-мангала утхила
чатурдаша лока бхари' брахманда бхедила

киртанера дхвани - звуки санкиртаны; маха-мангала утхила - взошла великая благодать; чатур-даша - четырнадцать; лока - планетных систем; бхари' - огласив; брахманда - вселенную; бхедила - пронзили.

От санкиртаны, огласившей своими звуками все четырнадцать планетных систем вселенной, на мир сразу же низошла великая благодать.

 

ТЕКСТ 218

киртана-арамбхе према утхали' чалила
нилачала-васи лока дханьа аила

киртана-арамбхе - с началом санкиртаны; према - экстаз любви; утхали' - (всё) преодолев; чалила - стал распространяться; нилачала-васи - жители Джаганнатха-Пури; лока - люди; дханьа - побежав; аила - пришли.

Когда началось совместное пение, всё вокруг захлестнули волны экстатической любви, и жители Джаганнатха-Пури со всех концов сбежались в храм.

 

ТЕКСТ 219

киртана декхи' сабара мане хаила чаматкара
кабху нахи декхи аичхе премера викара

киртана декхи' - увидев санкиртану; сабара - у всех; мане - в уме; хаила - возникло; чаматкара - изумление; кабху - когда-либо; нахи - не; декхи - видим; аичхе - такого; премера - от экстатической любви; викара - преображения.

Все были изумлены подобной санкиртаной, и все говорили, что никогда не слышали такого киртана и не видели такой экстатической любви к Богу.

 

ТЕКСТ 220

табе прабху джаганнатхера мандира бедийа
прадакшина кари' булена нартана карийа

табе - тогда; прабху - Шри Чайтанья Махапрабху; джаганнатхера - Господа Джаганнатхи; мандира - храм; бедийа - обойдя вокруг; прадакшина - обход; кари' - совершив; булена - идет; нартана карийа - танцуя.

Тогда Шри Чайтанья Махапрабху, танцуя, пошел вокруг храма Джаганнатхи.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Скидки на модели бренда MALI
Популярные рецепты
Новые модели бренда MALI