Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Новые модели бренда MALI

Тексты 41-60

ТЕКСТ 41

кшетре аси' раджа сарвабхауме болаила
сарвабхауме намаскари' танхаре пучхила

кшетре - в Джаганнатха-Пури; аси' - прибыв; раджа - царь; сарвабхауме - Сарвабхауму Бхаттачарью; болаила - позвал; сарвабхауме - Сарвабхауме Бхаттачарье; намаскари' - поклонившись; танхаре пучхила - спросил его.

Царь Пратапарудра, вернувшись в Джаганнатха-Пури, позвал к себе Сарвабхауму Бхаттачарью. Когда Бхаттачарья пришел к царю, тот поклонился ему и принялся его расспрашивать.

 

ТЕКСТ 42

мора лаги' прабху-паде каиле ниведана?
сарвабхаума кахе, - каину анека йатана

мора лаги' - от меня; прабху-паде - подле лотосных стоп Господа; каиле ниведана - передал ли просьбу; сарвабхаума кахе - Сарвабхаума отвечает; каину - приложил; анека йатана - много усилий.

Царь сказал: «Передал ли ты Господу мою просьбу?»

Сарвабхаума ответил: «Да, я сделал все, что было в моих силах».

 

ТЕКСТ 43

татхапи на каре тенха раджа-дарашана
кшетра чхади' йабена пунах йади кари ниведана

татхапи - однако; на каре - не осуществляет; тенха - Он; раджа-дарашана - встречи с царем; кшетра чхади' - покинув Джаганнатха-Кшетру; йабена - уйдет; пунах - снова; йади - если; кари ниведана - прошу.

«Однако, несмотря на все мои старания, Господь так и не согласился на встречу с царем. Господь даже сказал, что если Его еще раз попросят об этом, Он навсегда уйдет из Джаганнатха-Пури».

 

ТЕКСТ 44

шунийа раджара мане духкха упаджила
вишада карийа кичху кахите лагила

шунийа - услышав; раджара - царя; мане - в уме; духкха - горе; упаджила - возникло; вишада карийа - сетуя; кичху - нечто; кахите - говорить; лагила - начал.

Слова эти сильно огорчили царя. Охваченный горем, царь заговорил.

 

ТЕКСТ 45

папи нича уддхарите танра аватара
джагаи мадхаи тенха карила уддхара

папи - грешников; нича - людей низкого происхождения; уддхарите - спасти; танра - Его; аватара - воплощение; джагаи - Джагая; мадхаи - Мадхая; тенха - Он; карила уддхара - спас.

«Шри Чайтанья Махапрабху нисшел ради спасения всех грешников и людей низкого происхождения. Он спас даже таких грешников, как Джагай и Мадхай».

 

ТЕКСТ 46

пратапарудра чхади' карибе джагат нистара
эи пратиджньа кари' карийачхена аватара?

пратапарудра чхади' - кроме Пратапарудры; карибе - совершит; джагат - всей вселенной; нистара - спасение; эи пратиджньа - такое обещание; кари' - сделав; карийачхена аватара - воплотился.

«Увы, неужели Шри Чайтанья Махапрабху воплотился, чтобы спасти всех грешников, за исключением одного царя, по имени Махараджа Пратапарудра?»

КОММЕНТАРИЙ: Нароттама дас Тхакур так описывает причину прихода Шри Чайтаньи Махапрабху: патита-павана-хету тава аватара / мо-сама патита прабху на паибе ара. Если Шри Чайтанья Махапрабху нисшел ради спасения грешников, то в первую очередь Он должен обратить внимание на самого грешного и низкого человека. Махараджа Пратапарудра считал себя душой, падшей ниже всех, поскольку ему постоянно приходилось иметь дело с материальными вещами и думать о материальной выгоде. Шри Чайтанья Махапрабху явился, чтобы спасти падших ниже всего. Почему же Он пренебрегает царем? Чем ниже пал человек, тем больше у него прав быть спасенным Господом, - разумеется, при условии, что он предается Господу. Махараджа Пратапарудра был полностью предавшейся Господу душой, поэтому Господь не мог его отвергнуть под тем предлогом, что тот - мирской человек, думающий о деньгах.

 

ТЕКСТ 47

адаршанийан апи нича-джатин
самвикшате ханта татхапи но мам
мад-эка-варджам крпайишйатити
нирнийа ким со 'вататара девах

адаршанийан - на тех, кто не достоин, чтобы на них смотреть; апи - хотя; нича-джатин - на ничтожнейших из людей; самвикшате - бросает милостивый взгляд; ханта - о горе; татхапи - однако; но - не; мам - на меня; мат - меня; эка - одного; варджам - кроме; крпайишйати - явит милость; ити - так; нирнийа - решив; ким - как; сах - Он (Господь Шри Чайтанья Махапрабху); авататара - воплотился; девах - Бог, Верховная Личность.

«О горе! Неужели Шри Чайтанья Махапрабху решил спасти всех, кроме меня? Он бросает Свой милостивый взгляд даже на ничтожнейших из людей, которые не достойны того, чтобы на них смотрели».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из книги «Шри Чайтанья-чандродая-натака» (8.28).

 

ТЕКСТ 48

танра пратиджньа - море на карибе дарашана
мора пратиджньа - танха вина чхадиба дживана

танра пратиджньа - Его решение; море - мне; на - не; карибе - даст; дарашана - возможность увидеть; мора пратиджньа - мой обет; танха вина - без Него; чхадиба - оставлю; дживана - жизнь.

Затем Махараджа Пратапарудра сказал: «Раз Шри Чайтанья Махапрабху полон решимости избежать встречи со мной, то я полон решимости расстаться с жизнью, если не увижу Его».

КОММЕНТАРИЙ: Преданный, обладающий такой же решимостью, какой обладал Махараджа Пратапарудра, непременно достигнет успеха в практике сознания Кришны. Шри Кришна подтверждает это в «Бхагавад-гите» (9.14):

сататам киртайанто мам
йатанташ ча дрдха-вратах
намасйанташ ча мам бхактйа
нитйа-йукта упасате

«Неустанно прославляя Меня, служа Мне с великой решимостью, падая ниц передо Мной, эти великие души всегда поклоняются Мне с любовью и преданностью».

Таковы признаки махатмы, великой души, служащей Господу в полном сознании Кришны. Таким образом, решимость Махараджи Пратапарудры - очень возвышенное качество. Его называют дридха-врата. Благодаря такой решимости царю в конце концов удалось встретиться с Господом Чайтаньей и заслужить Его благосклонность.

 

ТЕКСТ 49

йади сеи махапрабхура на паи крпа-дхана
киба раджйа, киба деха, - саба акарана

йади - если; сеи - этого; махапрабхура - Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; на - не; паи - получу; крпа-дхана - сокровище милости; киба раджйа - что мое царство; киба деха - что мое тело; саба акарана - все бесполезно.

«Если мне не удастся снискать милость Шри Чайтаньи Махапрабху, мое тело и мое царство ничего не стоят».

КОММЕНТАРИЙ: Это замечательный пример дридха-враты, великой решимости. Если человеку не удалось заслужить милость Верховной Личности Бога, это означает, что его жизнь была напрасной. В «Шримад-Бхагаватам» (5.5.5) сказано: парабхавас тавад абодха-джато йаван на джиджньасата атма-таттвам. Без духовных поисков все наши труды и достижения - напрасная трата времени.

 

ТЕКСТ 50

эта шуни' сарвабхаума ха-ила чинтита
раджара анурага декхи' ха-ила висмита

эта шуни' - услышав это; сарвабхаума - Сарвабхаума; ха-ила - стал; чинтита - задумчивый; раджара - царя; анурага - привязанность; декхи' - увидев; ха-ила висмита - изумился.

Услышав, как решительно настроен царь Пратапарудра, Сарвабхаума Бхаттачарья глубоко задумался. Решимость царя поразила его.

КОММЕНТАРИЙ: Сарвабхаума Бхаттачарья изумился, поскольку мирской человек, привязанный к земным удовольствиям, не может обладать такой решимостью. Царь, безусловно, имел все возможности для материальных наслаждений, однако он считал, что его царство и все остальное ничего не стоит, если ему не удастся увидеть Шри Чайтанью Махапрабху. Одного этого достаточно, чтобы прийти в изумление. В «Шримад-Бхагаватам» сказано, что бхакти, преданное служение, не знает преград. Никакие материальные обстоятельства не способны воспрепятствовать развитию бхакти в человеке, будь он простолюдин или царь. И в том и в другом случае преданное служение совершенно и не зависит от материального положения преданного. Преданное служение столь возвышенно, что заниматься им может кто угодно, в каком бы положении он ни находился. Единственное, что необходимо, - это дридха-врата, непреклонная решимость.

 

ТЕКСТ 51

бхаттачарйа кахе - дева на кара вишада
томаре прабхура авашйа ха-ибе прасада

бхаттачарйа кахе - Бхаттачарья говорит; дева - о царь; на кара вишада - не волнуйся; томаре - тебе; прабхура - Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; авашйа - обязательно; ха-ибе - будет; прасада - милость.

В конце концов, Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Дорогой царь, не волнуйся. Я уверен, что, увидев твою непреклонную решимость, Шри Чайтанья Махапрабху обязательно прольет на тебя Свою милость».

КОММЕНТАРИЙ: Видя непреклонную решимость царя Пратапарудры, Бхаттачарья предсказал, что царь обязательно удостоится милости Шри Чайтаньи Махапрабху. В другом стихе «Чайтанья-чаритамриты» (Мадхья, 19.151) также сказано: гуру-кршна-прасаде пайа бхакти-лата-биджа - «По милости духовного учителя и Кришны мы получаем семя преданного служения». Бхаттачарья был духовным учителем царя Пратапарудры, и он благословил царя, сказав, что Господь прольет на него Свою милость. Милость духовного учителя в сочетании с милостью Кришны позволяет преданному, идущему по пути сознания Кришны, достичь успеха. Веды подтверждают это:

йасйа деве пара бхактир
йатха деве татха гурау
тасйаите катхита хй артхах
пракашанте махатманах

«Лишь тем великим душам, которые непоколебимо верят в Господа и в духовного учителя, сам собой открывается весь смысл ведического знания» (Шветашватара-упанишад, 6.23).

Махараджа Пратапарудра твердо верил в Бхаттачарью, который провозгласил Шри Чайтанью Махапрабху Верховной Личностью Бога. Благодаря твердой вере в Бхаттачарью как в своего духовного учителя, царь Пратапарудра без колебаний признал Шри Чайтанью Махапрабху Верховным Господом. С тех пор он стал мысленно поклоняться Шри Чайтанье Махапрабху. Таков путь преданного служения. Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (9.34):

ман-мана бхава мад-бхакто
мад-йаджи мам намаскуру
мам эваишйаси йуктваивам
атманам мат-парайанах

«Всегда думай обо Мне, стань Моим преданным, падай передо Мной ниц и поклоняйся Мне. Полностью сосредоточенный на Мне, ты непременно придешь ко Мне».

Метод этот очень прост. Требуется лишь развить с помощью духовного учителя твердую убежденность в том, что Кришна - это Верховная Личность Бога. Когда человек приходит к такому выводу, он может совершенствоваться дальше, думая о Кришне, говоря о Кришне и прославляя Его. Преданный, поступающий таким образом, полностью вручил себя Господу Кришне и обязательно получит Его благословения. Шрила Сарвабхаума Бхаттачарья продолжает свои объяснения в следующем стихе.

 

ТЕКСТ 52

тенха - премадхина, томара према - гадхатара
авашйа карибена крпа томара упара

тенха - Он (Шри Чайтанья Махапрабху); према-адхина - покоряющийся любви; томара према - твоя любовь; гадха-тара - глубочайшая; авашйа - обязательно; карибена крпа - прольет милость; томара упара - на тебя.

Видя непоколебимость царя, Бхаттачарья провозгласил: «Достичь Верховного Господа можно только благодаря чистой любви. Твоя любовь к Шри Чайтанье Махапрабху очень и очень глубока, поэтому можешь не сомневаться, что Он смилостивится над тобой».

КОММЕНТАРИЙ: Подобная решимость представляет собой главное качество преданного. Рупа Госвами подтверждает это (Упадешамрита, 3): утсахан нишчайад дхаирйат - прежде всего, необходима твердая решимость, твердая вера. Занимаясь преданным служением, следует сохранять эту непоколебимость. Тогда Кришна будет доволен нашим служением. Духовный учитель способен наставить ученика на путь преданного служения. И если ученик строго следует этим принципам, не отклоняясь от них ни на шаг, то непременно удостоится милости Кришны. Все шастры подтверждают это.

 

ТЕКСТ 53

татхапи кахийе ами эка упайа
эи упайа кара' прабху декхибе йахайа

татхапи - однако; кахийе - говорю; ами - я; эка упайа - один способ; эи упайа - этим способом; кара' - воспользуйся; прабху - Господь Шри Чайтанья Махапрабху; декхибе - увидит (тебя); йахайа - благодаря которому.

Затем Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Есть один способ, с помощью которого ты можешь увидеть Господа Чайтанью вблизи».

 

ТЕКСТ 54

ратха-йатра-дине прабху саба бхакта ланьа
ратха-аге нртйа карибена премавишта ханьа

ратха-йатра-дине - в день праздника колесниц; прабху - Шри Чайтанья Махапрабху; саба - всех; бхакта - преданных; ланьа - взяв; ратха - колесницей; аге - перед; нртйа карибена - будет танцевать; према-авишта ханьа - от любви придя в великий экстаз.

«В день праздника колесниц Шри Чайтанья Махапрабху, охваченный великим экстазом любви, будет танцевать перед Божеством».

 

ТЕКСТ 55

премавеше пушподйане карибена правеша
сеи-кале экале туми чхади' раджа-веша

према-авеше - в экстазе любви; пушпа-удйане - в сад Гундичи, где будет отдыхать Господь; карибена правеша - войдешь; сеи-кале - в то время; экале - один; туми - ты; чхади' - оставив; раджа-веша - царскую одежду.

«В праздничный день Ратха-ятры, закончив танцевать перед Господом, Шри Чайтанья Махапрабху отправится отдыхать в сад Гундичи. Тебе следует переодеться в простую одежду и находиться там в это время».

 

ТЕКСТ 56

кршна-раса-паньчадхйайа' карите патхана
экале йаи' махапрабхура дхарибе чарана

кршна-раса-паньча-адхйайа - пять глав из Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», описывающих танец раса Господа Кришны; карите патхана - читать; экале йаи' - отправившись один; махапрабхура - Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; дхарибе чарана - обнимешь лотосные стопы.

«Когда Шри Чайтанья Махапрабху войдет в сад Гундичи, ты должен последовать за Ним и прочитать пять глав из «Шримад-Бхагаватам», описывающих танец Господа Кришны с гопи. Это позволит тебе прикоснуться к лотосным стопам Господа».

 

ТЕКСТ 57

бахйа-джньана нахи, се-кале кршна-нама шуни'
алингана карибена томайа ваишнава' джани'

бахйа-джньана нахи - отсутствует способность сознавать окружающее; се-кале - в то время; кршна-нама шуни' - услышав святое имя Господа Кришны; алингана карибена - обнимет; томайа - тебя; ваишнава джани' - признав вайшнавом.

«Господа Шри Чайтанью Махапрабху охватит экстаз любви к Богу, и Он утратит способность сознавать окружающее. Тогда, услышав, как ты читаешь эти главы «Шримад-Бхагаватам», Господь обнимет тебя, признав тебя чистым вайшнавом».

КОММЕНТАРИЙ: Вайшнав всегда готов помочь другому вайшнаву постичь Абсолютную Истину. Сарвабхаума Бхаттачарья понимал, что царь - чистый вайшнав. Царь постоянно думал о Шри Чайтанье Махапрабху, и Бхаттачарья хотел помочь ему встретиться с Господом. Вайшнав всегда полон сочувствия, особенно если он видит, что будущий преданный преисполнен решимости (дридха-врата). Вот почему Бхаттачарья согласился помочь царю.

 

ТЕКСТ 58

рамананда райа, аджи томара према-гуна
прабху-аге кахите прабхура пхири' гела мана

рамананда райа - Рамананда Рай; аджи - сегодня; томара - твое; према-гуна - качество любви; прабху-аге - перед Господом; кахите - описывая; прабхура - Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; пхири' гела - изменилось; мана - решение.

«Господь уже изменил Свое решение, после того как услышал о твоей чистой любви к Нему от Рамананды Рая».

КОММЕНТАРИЙ: Вначале Господь отказался встретиться с царем, однако потом благодаря искренним усилиям Бхаттачарьи и Рамананды Рая изменил Свое решение. Господь уже сказал, что за служение царя преданным Кришна прольет на него Свою милость. Так можно совершенствоваться в сознании Кришны. Сначала следует заслужить милость преданного, тогда милость Кришны не заставит себя ждать. Йасйа прасадад бхагават-прасадо / йасйапрасадан на гатих куто 'пи. Поэтому прежде всего нужно постараться доставить удовольствие духовному учителю, а он уже позаботится о том, чтобы мы удостоились милости Господа. Иначе говоря, обычный человек должен начинать со служения духовному учителю, то есть слуге Господа. Тогда, по милости преданного, такой человек сможет удовлетворить Господа. Тот, кто не осыпал голову пылью с лотосных стоп преданного, не сможет совершенствоваться в преданном служении. Махараджа Прахлада подтверждает это в «Шримад-Бхагаватам» (7.5.32):

наишам матис тавад урукрамангхрим
спршатй анартхапагамо йад-артхах
махийасам пада-раджо 'бхишекам
нишкиньчананам на врнита йават

Не обратившись за помощью к чистому преданному, невозможно постичь Верховную Личность Бога. Махараджа Пратапарудра почитал Рамананду Рая и Сарвабхауму Бхаттачарью. Таким образом, ему доводилось прикасаться к лотосным стопам чистых преданных, поэтому он смог встретиться со Шри Чайтаньей Махапрабху.

 

ТЕКСТ 59

шуни' гаджапатира мане сукха упаджила
прабхуре милите эи мантрана дрдха каила

шуни' - услышав; гаджапатира - царя Пратапарудры; мане - в уме; сукха - счастье; упаджила - пробудилось; прабхуре - Шри Чайтанью Махапрабху; милите - встретить; эи - это; мантрана - наставление; дрдха каила - твердо решил выполнить.

Выслушав Бхаттачарью, царь Пратапарудра твердо решил выполнить его наставление, и это наполнило сердце царя духовным счастьем.


ТЕКСТ 60

снана-йатра кабе хабе пучхила бхаттере
бхатта кахе, - тина дина ачхайе йатраре

снана-йатра - церемония омовения Господа Джаганнатхи; кабе - когда; хабе - будет; пучхила - спросил; бхаттере - у Бхаттачарьи; бхатта кахе - Бхаттачарья отвечает; тина дина - три дня; ачхайе - есть; йатраре - до праздника.

Царь спросил Бхаттачарью, когда должна состояться церемония омовения Господа Джаганнатхи [Снана-ятра], и Бхаттачарья ответил, что до нее осталось всего три дня.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Скидки на модели бренда MALI
Популярные рецепты
Новые модели бренда MALI