Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Новые модели бренда MALI

Тексты 101-120

ТЕКСТ 101

прабху-санге сварупади киртанийа гайа
дик-видик нахи джнана премера ванйайа

прабху-санге — со Шри Чайтаньей Махапрабху; сварупа-ади — возглавляемые Сварупой Дамодарой; киртанийа — певцы; гайа — поют; дик-видик — о времени и обстоятельствах; нахи — нет; джнана — знания; премера — экстатической любовью; ванйайа — от переполнения.

К пению Шри Чайтаньи Махапрабху присоединился Сварупа Дамодара и другие киртании. Переполненные экстатической любовью, они забыли о времени и обстоятельствах.

 

ТЕКСТ 102

эи мата ката-кшана кари' вана-лила
нарендра-сароваре гела карите джала-кхела

эи мата — таким образом; ката-кшана — некоторое время; кари' вана-лила — поиграв в саду; нарендра-сароваре — к озеру Нарендра; гела — пошли; карите джала-кхела — играть в воде.

Проведя некоторое время в саду, все отправились к озеру Нарендра поплавать в его водах.

 

ТЕКСТ 103

джала-крида кари' пунах аила удйане
бходжана-лила каила прабху лана бхакта-гане

джала-крида — игры в воде; кари' — совершив; пунах — снова; аила — пришли; удйане — в сад; бходжана-лила — лилу принятия прасада; каила — совершил; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; лана бхакта-гане — взяв всех преданных.

Завершив игры в воде, Шри Чайтанья Махапрабху вернулся в сад и принял прасад с преданными.

 

ТЕКСТ 104

нава дина гундичате рахе джаганнатха
махапрабху аичхе лила каре бхакта-сатха

нава дина — девять дней; гундичате — в храме Гундичи; рахе — находится; джаганнатха — Господь Джаганнатха; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; аичхе — тоже; лила — лилы; каре — проводит; бхакта-сатха — со Своими приближенными.

Девять дней пробыл Господь Шри Джаганнатхадева в храме Гундичи. Все это время Шри Чайтанья Махапрабху тоже находился там, поглощенный этими лилами.

 

ТЕКСТ 105

джаганнатха-валлабха' нама бада пушпарама
нава дина карена прабху татхаи вишрама

джаганнатха-валлабха — Джаганнатха-Валлабха; нама — называемый; бада — огромным; пушпа-арама — сад; нава дина — девять дней; карена — осуществляет; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; татхаи — там; вишрама — отдых.

Сад, где происходили эти игры, был очень большим и назывался садом Джаганнатха-Валлабха. Все девять дней он служил Шри Чайтанье Махапрабху местом отдыха.

 

ТЕКСТ 106

хера-панчами'ра дина аила джанийа
каши-мишре кахе раджа сайатна карийа

хера-панчамира дина — день Хера-панчами; аила — приблизился; джанийа — узнав; каши-мишре — Каши Мишре; кахе — говорит; раджа — царь; са-йатна карийа — придав большую серьезность.

Зная, что близится праздник Хера-панчами, царь Пратапарудра обстоятельно обсудил это с Каши Мишрой.

 

ТЕКСТ 107

калйа хера-панчами' хабе лакшмира виджайа
аичхе утсава кара йена кабху нахи хайа

калйа — завтра; хера-панчами — праздник Хера-панчами; хабе — будет; лакшмира — богини процветания; виджайа — торжественная встреча; аичхе — так; утсава — праздник; кара — проведите; йена — как; кабху — когда-либо; нахи хайа — не происходило.

«Завтра праздник Хера-панчами, или Лакшми-виджая. Отметьте его так, как никогда прежде».

КОММЕНТАРИЙ: Хера-панчами отмечают на пятый день от начала Ратха-ятры. Господь Джаганнатха оставил Свою супругу, богиню процветания, и отправился во Вриндаван, который олицетворяет храм Гундичи. Скучая в разлуке с Господом, богиня процветания решает увидеться с Ним в Гундиче. Приезд богини процветания в Гундичу носит название Хера-панчами. Ативади ошибочно называют его Хара-панчами. Слово хера означает «видеть». Оно указывает на то, что богиня процветания едет увидеть Господа Джаганнатху. Слово панчами означает «пятый день» и служит указанием на пятый лунный день, в который проводится этот праздник.

 

ТЕКСТ 108

махотсава кара таичхе вишеша самбхара
декхи' махапрабхура йаичхе хайа чаматкара

махотсава — праздник; кара — проведите; таичхе — так; вишеша самбхара — очень пышно; декхи' — при виде; махапрабхура — у Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; йаичхе — чтобы; хайа — было; чаматкара — изумление.

Царь Пратапарудра сказал: «Проведите праздник с такой пышностью, чтобы при виде его Шри Чайтанья Махапрабху изумился и остался очень доволен».

 

ТЕКСТ 109

тхакурера бхандаре ара амара бхандаре
читра-вастра-кинкини, ара чхатра-чамаре

тхакурера — Божества; бхандаре — в сокровищнице; ара — и; амара — моей; бхандаре — в сокровищнице; читра-вастра — узорчатая ткань; кинкини — бубенчики; ара — и; чхатра — зонты; чамаре — опахала из хвоста яка.

«Возьмите все узорчатые ткани, бубенцы, зонты и чамары, какие только найдете в моей сокровищнице и в сокровищнице Божества».

 

ТЕКСТ 110

дхваджаврнда-патака-гхантайа караха мандана
нана-вадйа-нртйа-долайа караха саджана

дхваджа-врнда — всевозможные флажки; патака — флаги; гхантайа — с колокольчиками; караха — сделайте; мандана — убранство; нана-вадйа — группы разных музыкантов; нртйа — танцуют; долайа — паланкин; караха саджана — украсьте привлекательно.

«Возьмите всевозможные флажки, флаги и колокольчики и украсьте ими паланкин. Пусть его сопровождают группы музыкантов и танцовщиц. Паланкин должен выглядеть очень красиво».

 

ТЕКСТ 111

двигуна карийа кара саба упахара
ратха-йатра хаите йаичхе хайа чаматкара

дви-гуна карийа — удвоив количество; кара — совершите; саба — все виды; упахара — подношений; ратха-йатра хаите — чем праздник колесниц; йаичхе — чтобы; хайа — становится; чаматкара — удивительное.

«Кроме того, удвойте количество прасада. Сделайте так, чтобы этот праздник затмил даже Ратха-ятру».

 

ТЕКСТ 112

сеита' кариха, — прабху лана бхакта-гана
сваччханде асийа йаичхе карена дарашана

сеита' кариха — позаботьтесь о том; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; лана бхакта-гана — взяв всех Своих спутников; сваччханде — беспрепятственно; асийа — придя; йаичхе — как; карена дарашана — приходит в храм.

«Еще позаботьтесь о том, чтобы Шри Чайтанья Махапрабху и Его слуги могли беспрепятственно прийти и получить даршан Божества».

 

ТЕКСТ 113

пратах-кале махапрабху ниджа-гана лана
джаганнатха даршана каила сундарачале йана

пратах-кале — утром; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ниджа-гана лана — взяв Своих спутников; джаганнатха даршана — посещение Господа Джаганнатхи; каила — осуществил; сундарачале — в храм Гундичи; йана — отправившись.

Утром Шри Чайтанья Махапрабху созвал Своих спутников и отправился в Сундарачалу к Господу Джаганнатхе.

КОММЕНТАРИЙ: Сундарачалой называют храм Гундичи. Храм Джаганнатхи в Джаганнатха-Пури носит название Нилачалы, а храм Гундичи — Сундарачалы.

 

ТЕКСТ 114

нилачале аила пунах бхакта-гана-санге
декхите уткантха хера-панчамира ранге

нилачале — в Джаганнатха-Пури; аила — вернулся; пунах — снова; бхакта-гана-санге — вместе со Своими преданными; декхите — увидеть; уткантха — страстное желание; хера-панчамира ранге — праздник Хера-панчами.

После этого Шри Чайтанья Махапрабху и Его спутники вернулись в Нилачалу, поскольку им не терпелось увидеть праздник Хера-панчами.

 

ТЕКСТ 115

каши-мишра прабхуре баху адара карийа
свагана-саха бхала-стхане васаила лана

каши-мишра — Каши Мишра; прабхуре — Шри Чайтанье Махапрабху; баху — очень большое; адара карийа — выразив почтение; сва-гана-саха — вместе с Его спутниками; бхала-стхане — в подобающем месте; васаила — усадил; лана — взяв.

Каши Мишра встретил Чайтанью Махапрабху и Его спутников с величайшим почтением и усадил их на почетные места.

 

ТЕКСТ 116

раса-вишеша прабхура шуните мана хаила
ишат хасийа прабху сварупе пучхила

раса-вишеша — об определенной расе; прабхура — у Шри Чайтаньи Махапрабху; шуните — услышать; мана хаила — было желание; ишат хасийа — слегка улыбнувшись; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сварупе пучхила — спросил Сварупу Дамодару.

Усевшись, Шри Чайтанья Махапрабху пожелал услышать об одной из рас преданного служения и потому с легкой улыбкой спросил Сварупу Дамодару.

 

ТЕКСТЫ 117–118

йадйапи джаганнатха карена дваракайа вихара
сахаджа праката каре парама удара
татхапи ватсара-мадхйе хайа эка-бара
врндавана декхите танра уткантха апара

йадйапи — хотя; джаганнатха — Господь Джаганнатха; карена — вкушает; дваракайа — в Дварака-дхаме; вихара — наслаждение; сахаджа — естественное; праката каре — являет; парама — в высшей степени; удара — широкий по натуре; татхапи — однако; ватсара-мадхйе — в году; хайа — становится; эка-бара — один раз; врндавана декхите — увидеть Вриндаван; танра — Его; уткантха — стремление; апара — безграничное.

«Хотя в Дварака-дхаме Господь Джаганнатха наслаждается Своими лилами и проявляет там Свою великую щедрость, раз в году у Него возникает непреодолимое желание увидеть Вриндаван».

 

ТЕКСТ 119

врндавана-сама эи упавана-гана
таха декхибаре уткантхита хайа мана

врндавана-сама — очень напоминающие Вриндаван; эи — все эти; упавана-гана — близлежащие сады; таха — эти сады; декхибаре — увидеть; уткантхита — страстно желающий; хайа мана — становится Его ум.

Показав на близлежащие сады, Шри Чайтанья Махапрабху произнес: «Эти сады очень напоминают Вриндаван, поэтому Господь Джаганнатха хочет увидеть их снова».

 

ТЕКСТ 120

бахира ха-ите каре ратха-йатра-чхала
сундарачале йайа прабху чхади' нилачала

бахира ха-ите — внешне; каре — делает; ратха-йатра-чхала — под предлогом наслаждения праздником колесниц; сундарачале — в Сундарачалу, храм Гундичи; йайа — едет; прабху — Господь Джаганнатха; чхади' — покинув; нилачала — Джаганнатха-Пури.

«Поводом для этого служит Его участие в празднике Ратха-ятры, но в действительности Господь просто хочет уехать из Джаганнатха-Пури в Сундарачалу, храм Гундичи, точную копию Вриндавана».

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Скидки на модели бренда MALI
Популярные рецепты
Новые модели бренда MALI