Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Это интересно

Тексты 161-180

ТЕКСТ 161

локе кахе прабху декхи’ хана висмайа
аичхе хена према лаукика’ кабху найа

локе кахе — люди сказали; прабху — Шри Чайтанью Махапрабху; декхи’ — увидев; хана висмайа — были поражены; аичхе — такая; хена — подобная; према — любовь к Богу; лаукика — обычной; кабху найа — никогда не может быть.

Необыкновенный танец Шри Чайтаньи Махапрабху и Его пение поразили присутствующих до глубины души. Все согласились: «Его духовная любовь беспримерна».

 

ТЕКСТ 162

йанхара даршане локе преме матта хана
хасе, канде, наче, гайа, кршна-нама лана

йанхара даршане — при виде кого; локе — люди; преме — от любви; матта хана — сходят с ума; хасе — смеются; канде — рыдают; наче — танцуют; гайа — поют; кршна-нама лана — приняв святое имя Кришны.
Люди говорили: «Просто увидев Шри Чайтанью Махапрабху, все сходят с ума от любви к Кришне. Воистину, они начинают смеяться, рыдать, танцевать и петь, приняв святое имя Кришны».

 

ТЕКСТ 163

сарватха-нишчита — инхо кршна-аватара
матхура аила локера карите нистара

сарватха — во всех отношениях; нишчита — установлено; инхо — Он; кршна-аватара — воплощение Господа Кришны; матхура аила — пришел в Матхуру; локера — людей; карите — совершить; нистара — освобождение.

«Несомненно, Шри Чайтанья Махапрабху во всех отношениях является воплощением Господа Кришны. Теперь Он пришел в Матхуру, чтобы даровать всем освобождение».

 

ТЕКСТ 164

табе махапрабху сеи брахмане лана
танхаре пучхила кичху нибхрте васийа

табе — тогда; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сеи — того; брахмане — брахмана; лана — взяв; танхаре — у него; пучхила — спросил; кичху — нечто; нибхрте васийа — сидя наедине.

Затем Шри Чайтанья Махапрабху отвел брахмана в сторону и, сев с ним в уединенном месте, стал расспрашивать его.

 

ТЕКСТ 165

арйа, сарала, туми — врддха брахмана
кахан хаите паиле туми эи према-дхана?’

арйа — достигший высот преданного служения; сарала — искренний; туми — ты; врддха брахмана — почтенный брахман; кахан хаите — откуда; паиле туми — ты получил; эи — это; према-дхана — трансцендентное сокровище экстатической любви к Кришне.

Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «Почтенный брахман, ты искренен и достиг высот в духовной практике. Скажи, откуда у тебя это трансцендентное сокровище экстатической любви к Кришне?»

 

ТЕКСТ 166

випра кахе, — шрипада шри-мадхавендра-пури
бхрамите бхрамите аила матхура-нагари

випра кахе — брахман ответил; шрипада — Его Святейшество; шри-мадхавендра-пури — Шри Мадхавендра Пури; бхрамите бхрамите — странствуя; аила — пришел; матхура-нагари — в город Матхуру.

Брахман ответил: «Некогда, странствуя по свету, Матхуру посетил Его Святейшество Шрила Мадхавендра Пури».

 

ТЕКСТ 167

крпа кари’ тенхо мора нилайе аила
море шишйа кари’ мора хате бхикша’ каила

крпа кари’ — оказав незаслуженную милость; тенхо — он; мора нилайе — в мое скромное жилище; аила — пришел; море — меня; шишйа кари’ — приняв в ученики; мора хате — из моих рук; бхикша каила — брал пищу.

«Пока Шрипада Мадхавендра Пури жил в Матхуре, он посетил мой дом и принял меня в ученики. Он даже пообедал у меня дома».

 

ТЕКСТ 168

гопала праката кари’ сева каила махашайа’
адйапиха танхара сева говардхане’ хайа

гопала — Божество Гопалы; праката кари’ — установив; сева — служение; каила — совершал; махашайа — этот великий святой; адйапиха — по сей день; танхара — тому Божеству Гопалы; сева — служение; говардхане — на холме Говардхана; хайа — совершают.

«Шрила Мадхавендра Пури установил Божество Гопалы и начал поклонение Ему. Божеству этому и по сей день поклоняются на холме Говардхана».

 

ТЕКСТ 169

шуни’ прабху каила танра чарана вандана
бхайа пана прабху-пайа падила брахмана

шуни’ — услышав; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила — совершил; танра — его; чарана вандана — поклон стопам; бхайа пана — испугавшись; прабху-пайа — к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху; падила — припал; брахмана — брахман.

Как только Шри Чайтанья Махапрабху услышал об отношениях этого брахмана с Мадхавендрой Пури, Он сразу же припал к его стопам. Брахман, испугавшись, тоже пал в ноги Господу.

 

ТЕКСТ 170

прабху кахе, — “туми гуру’, ами шишйа’-прайа
гуру’ хана шишйе’ намаскара на йуйайа”

прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; туми — ты; гуру — Мой духовный учитель; ами — Я; шишйа-прайа — как твой ученик; гуру хана — будучи духовным учителем; шишйе — ученику; намаскара — кланяться; на йуйайа — не подобает.

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Ты для Меня как духовный учитель, Я же для тебя ученик. А учителю не подобает кланяться ученику».

 

ТЕКСТ 171

шунийа висмита випра кахе бхайа пана
аичхе бат каха кене саннйаси хана

шунийа — услышав; висмита — изумленный; випра — брахман; кахе — сказал; бхайа пана — испугавшись; аичхе бат — такие слова; каха — произносишь; кене — почему; саннйаси хана — ведь Ты санньяси.

Услышав такие слова, брахман испугался еще больше. Он произнес: «Почему Ты так говоришь, ведь Ты же санньяси?»

 

ТЕКСТ 172

кинту томара према декхи’ мане анумани
мадхавендра-пурира самбандха’ дхара — джани

кинту — однако; томара према — Твою экстатическую любовь к Богу; декхи’ — увидев; мане — в уме; анумани — предполагаю; мадхавендра-пурира — со Шри Мадхавендрой Пури; самбандха — связь; дхара — имеешь; джани — могу понять.

«Судя по Твоей экстатической любви к Кришне, Ты как-то связан с Мадхавендрой Пури».

 

ТЕКСТ 173

кршна-према танха, йанха танхара самбандха’
тахан вина эи премара кахан нахи гандха

кршна-према — любовь к Кришне; танха — там; йанха — где; танхара — с ним; самбандха — связь; тахан вина — без него; эи премара — этой экстатической любви; кахан нахи гандха — не может быть даже аромата.

«Обладать такой экстатической любовью может лишь тот, у кого есть связь с Мадхавендрой Пури. Без этого невозможно ощутить даже аромат подобной трансцендентной любви».

 

ТЕКСТ 174

табе бхаттачарйа таре самбандха’ кахила
шуни’ анандита випра начите лагила

табе — тогда; бхаттачарйа — Балабхадра Бхаттачарья; таре — брахману; самбандха кахила — рассказал об отношениях; шуни’ — услышав; анандита — обрадованный; випра — брахман; начите лагила — начал танцевать.

Тогда Балабхадра Бхаттачарья объяснил, каким образом Шри Чайтанья Махапрабху связан с Мадхавендрой Пури. Услышав это, брахман очень обрадовался и начал танцевать.

 

ТЕКСТ 175

табе випра прабхуре лана аила ниджа-гхаре
апана-иччхайа прабхура нана сева каре

табе — затем; випра — брахман; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; лана — взяв; аила — вернулся; ниджа-гхаре — к себе домой; апана-иччхайа — по собственному желанию; прабхура — Шри Чайтанье Махапрабху; нана — всевозможные; сева — услуги; каре — оказывал.

Затем брахман привел Шри Чайтанью Махапрабху к себе домой и стал лично прислуживать Ему.

 

ТЕКСТ 176

бхикша лаги’ бхаттачарйе караила рандхана
табе махапрабху хаси’ балила вачана

бхикша лаги’ — для обеда; бхаттачарйе — Балабхадре Бхаттачарье; караила рандхана — предложил приготовить; табе — тогда; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хаси’ — улыбнувшись; балила вачана — произнес такие слова.

Когда он попросил Балабхадру Бхаттачарью приготовить обед для Шри Чайтаньи Махапрабху, Господь Чайтанья улыбнулся и произнес такие слова.

 

ТЕКСТ 177

“пури-госани томара гхаре карйачхена бхикша
море туми бхикша деха, — эи мора шикша’ ”

пури-госани — Мадхавендра Пури; томара гхаре — в твоем доме; карйачхена бхикша — обедал; море — для Меня; туми бхикша деха — лучше приготовь сам; эи — это; мора шикша — Мое наставление.

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «В твоем доме обедал сам Мадхавендра Пури. Поэтому будет лучше, если обед для Меня приготовишь ты. Считай это Моим наставлением».

 

 

ТЕКСТ 178

йад йад ачарати шрештхас тат тад эветаро джанах
са йат праманам куруте локас тад анувартате

йат йат — все то, что; ачарати — делает; шрештхах — почитаемый всеми человек; тат тат — то; эва — безусловно; итарах — обыкновенные; джанах — люди; сах — он; йат — который; праманам — пример; куруте — подает; локах — мир; тат — тому; анувартате — следует.

«Что бы ни делал великий человек, обыкновенные люди следуют его примеру. И какие бы нормы ни устанавливал он своим поведением, их придерживается весь мир».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Бхагавад-гиты» (3.21).

 

ТЕКСТ 179

йадйапи санодийа’ хайа сеита брахмана
санодийа-гхаре саннйаси на каре бходжана

йадйапи — хотя; санодийа — брахманом, принадлежавшим к общине, которая называется санория; хайа — был; сеита — тот; брахмана — брахман; санодийа-гхаре — в доме санории (ювелира); саннйаси — тот, кто отрекся от мира; на каре бходжана — не принимает пищу.

Брахман этот принадлежал к общине санория, а санньяси не принимают пищу в домах таких брахманов.

КОММЕНТАРИЙ: На северо-западе Индии вайшьи подразделяются на несколько групп. Как отмечает Бхактивинода Тхакур, к ним относятся Агарвалы, Калавары и Санвары. Среди них Агарвалы пользуются репутацией первоклассных вайшьев, тогда как Калаваров и Санваров, оставивших свой первоначальный род занятий, считают вайшьями более низкого уровня. Калавары в большинстве своем пьют вино и употребляют другие опьяняющие вещества. Хотя они вайшьи, их относят к людям низшего класса. Священнослужителей, выступающих в качестве наставников Калаваров и Санваров, называют санория-брахманами. По свидетельству Шрилы Бхактивиноды Тхакура, в Бенгалии словом санойада называют суварна-ваников. Есть в Бенгалии и священнослужители, наставляющие членов общины суварна-ваников. Таких священников тоже причисляют к низшему классу. У Санваров и суварна-ваников очень много общего. Обычно суварна-ваники — это банкиры и торговцы золотом и серебром. Агарвалы, живущие на западе Индии, тоже занимаются банковским делом. Такова традиционная профессия как суварна-ваников, так и Агарвалов. Исторически Агарвалы пришли из внутреннего района Индии — Айодхи, и оттуда же родом суварна-ваники. Из этого явствует, что суварна-ваники и Агарвалы принадлежат к одной и той же касте. Поскольку санория-брахманы были священниками у Калаваров и Санваров, они считались брахманами низшей категории, и санньяси не разрешалось принимать у них подаяние или пищу. Однако Шри Чайтанья Махапрабху съел обед, приготовленный санория-брахманом, по той простой причине, что брахман этот относился к числу последователей Мадхавендры Пури. Шрила Мадхавендра Пури был духовным учителем Ишвары Пури, а тот был духовным учителем Шри Чайтаньи Махапрабху. Таким образом, взаимоотношения эти духовны и к ним не применимы такие понятия, как низкое или высокое материальное положение.

 

ТЕКСТ 180

татхапи пури декхи’ танра ваишнава’-ачара
шишйа’ кари’ танра бхикша каила ангикара

татхапи — тем не менее; пури — Мадхавендра Пури; декхи’ — видя; танра — этого брахмана; ваишнава-ачара — достойное вайшнава поведение; шишйа кари’ — приняв его в ученики; танра бхикша — предложенную им пищу; каила ангикара — принял.

Хотя брахман происходил из общины санория, Шрила Мадхавендра Пури видел, что тот ведет себя как вайшнав, и потому принял его в ученики. Он также съел приготовленный брахманом обед.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
Это интересно