Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Новые модели бренда MALI

Тексты 221-234

 ТЕКСТ 221

прабху-карне кршна-нама кахе учча кари’
четана пана прабху йа’на гадагади

прабху-карне — Шри Чайтанье Махапрабху на ухо; кршна-нама — святое имя Господа Кришны; кахе — произносят; учча кари’ — громко; четана пана — придя в сознание; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; йа’на — движется; гадагади — катаясь по земле.

Затем они стали громко повторять над ухом у Господа святое имя Кришны. Придя в Себя, Господь начал кататься по земле.

 

ТЕКСТ 222

кантака-дургама ване анга кшата хаила
бхаттачарйа коле кари’ прабхуре сустха каила

кантака-дургама — в труднопроходимом из-за колючек; ване — лесу; анга — тело; кшата хаила — поранилось; бхаттачарйа — Балабхадра Бхаттачарья; коле кари’ — заключив Его в объятия; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; сустха каила — стал успокаивать.

Когда Господь перекатывался с боку на бок, в Него впивались острые колючки. Обняв Господа, Балабхадра Бхаттачарья стал успокаивать Его.

 

ТЕКСТ 223

кршнавеше прабхура преме гарагара мана
бол’ бол’ кари’ утхи’ карена нартана

кршна-авеше — от экстатической любви к Кришне; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; преме — любовью; гарагара — возбужденный; мана — ум; бол бол — пойте, пойте; кари’ — воскликнув; утхи’ — вскочив; карена нартана — начал танцевать.

Экстатическая любовь к Кришне привела Шри Чайтанью Махапрабху в возбуждение. Воскликнув: «Пойте! Пойте!» — Он вскочил и принялся танцевать.

 

ТЕКСТ 224

бхаттачарйа, сеи випра кршна-нама’ гайа
начите начите патхе прабху чали’ йайа

бхаттачарйа — Бхаттачарья; сеи випра — тот брахман; кршна-нама гайа — поют святое имя Кришны; начите начите — танцуя и танцуя; патхе — по дороге; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; чали’ йайа — идет вперед.

Исполняя волю Господа, Балабхадра Бхаттачарья и брахман запели святое имя Кришны, а Господь, не прекращая танцевать, пошел вперед.

 

ТЕКСТ 225

прабхура премавеша декхи’ брахмана — висмита
прабхура ракша лаги’ випра ха-ила чинтита

прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; према-авеша — экстатическую любовь; декхи’ — видя; брахмана — брахман; висмита — изумленный; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ракша лаги’ — для защиты; випра — брахман; ха-ила — стал; чинтита — очень обеспокоенный.

Признаки экстатической любви, которые проявил Шри Чайтанья Махапрабху, поразили брахмана до глубины души, и он обеспокоился тем, как оградить Господа от опасностей.

 

ТЕКСТ 226

нилачале чхила йаичхе премавеша мана
врндавана йаите патхе хаила шата-гуна

нилачале — в Джаганнатха-Пури; чхила — был; йаичхе — как; према-авеша мана — постоянно охваченный экстатической любовью к Кришне; врндавана — во Вриндаван; йаите — идя; патхе — по дороге; хаила — стал; шата-гуна — во сто крат.

В Джаганнатха-Пури Шри Чайтанья Махапрабху был постоянно охвачен экстатической любовью к Кришне, но, когда Господь Чайтанья отправился во Вриндаван, Его любовь к Кришне усилилась во сто крат.

 

ТЕКСТ 227

сахасра-гуна према баде матхура дарашане
лакша-гуна према баде, бхрамена йабе ванне

сахасра-гуна — в тысячу раз; према — любовь; баде — усилилась; матхура — Матхуры; дарашане — при виде; лакша-гуна — в сто тысяч раз; према баде — любовь возросла; бхрамена — бродил; йабе — когда; ване — по лесам Вриндавана.

Когда Господь увидел Матхуру, Его экстатическая любовь усилилась тысячекратно, а когда Он бродил по лесам Вриндавана, она возросла в сто тысяч раз.

 

ТЕКСТЫ 228–229

анйа-деша према учхале врндавана’-наме
сакшат бхрамайе эбе сеи врндаване

преме гарагара мана ратри-дивасе
снана-бхикшади-нирваха карена абхйасе

анйа-деша — в других провинциях; према — любовь; учхале — возрастает; врндавана-наме — при одном слове «Вриндаван»; сакшат — непосредственно; бхрамайе — идет; эбе — теперь; сеи врндаване — по этому Вриндавану; преме — в экстатической любви; гарагара — дрожащий; мана — ум; ратри-дивасе — днем и ночью; снана-бхикша-ади — омовения и еды; нирваха — выполнение; карена — совершает; абхйасе — по привычке.

Раньше, где бы ни находился Шри Чайтанья Махапрабху, одного слова «Вриндаван» было достаточно, чтобы вызвать в Нем прилив экстатической любви. Теперь же, идя по лесу Вриндавана, Господь Чайтанья постоянно, днем и ночью, пребывал в глубочайшем экстазе любви к Кришне. Омывался и ел Он лишь по привычке.

 

ТЕКСТ 230

эи-мата према — йават бхрамила бара’ вана
экатра ликхилун, сарватра на йайа варнана

эи-мата — таким образом; према — экстатическая любовь; йават — пока; бхрамила — Он странствовал; бара вана — по двенадцати лесам Вриндавана; экатра — в одном месте; ликхилун — я описал; сарватра — повсюду; на йайа варнана — невозможно описать.

Я описал здесь экстаз любви к Кришне, проявленный Господом Чайтаньей в одном из мест, которые Он посетил в ходе Своих странствий по двенадцати лесам Вриндавана. Рассказать обо всем, что Он чувствовал в других местах, невозможно.

 

ТЕКСТ 231

врндаване хаила прабхура йатека премера викара
коти-грантхе ананта’ ликхена тахара вистара

врндаване — во Вриндаване; хаила — было; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; йатека — сколько; премера викара — изменений, вызванных экстазом; коти-грантхе — в миллионах книг; ананта — Господь Ананта; ликхена — пишет; тахара — их; вистара — подробное изложение.

Господь Ананта пишет миллионы книг, раскрывая многообразие экстатических любовных переживаний Шри Чайтаньи Махапрабху во Вриндаване.

 

ТЕКСТ 232

табу ликхибаре наре тара эка кана
уддеша карите кари диг-дарашана

табу — однако; ликхибаре — описать; наре — не способен; тара — этого; эка — одной; кана — крупицы; уддеша — общее представление; карите — чтобы дать; кари — совершаю; дик-дарашана — указание направления.

Поскольку Сам Господь Ананта не способен описать даже малую часть этих игр, я лишь попытался дать самое общее представление о них.

 

ТЕКСТ 233

джагат бхасила чаитанйа-лилара патхаре
йанра йата шакти тата патхаре сантаре

джагат — весь мир; бхасила — плавал; чаитанйа-лилара — игр Шри Чайтаньи Махапрабху; патхаре — в наводнении; йанра — у кого; йата — сколько; шакти — сил; тата — столько; патхаре — в наводнении; сантаре — плавает.

Игры Шри Чайтаньи Махапрабху затопили весь мир. Каждый может проплыть в этих водах столько, сколько позволяют его силы.

 

ТЕКСТ 234

шри-рупа-рагхунатха-паде йара аша
чаитанйа-чаритамрта кахе кршнадаса

шри-рупа — Шрилы Рупы Госвами; рагхунатха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — у лотосных стоп; йара — на которые; аша — упование; чаитанйа-чаритамрта — книгу под названием «Чайтанья-чаритамрита»; кахе — пишет; кршнадаса — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.

Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».

 

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к семнадцатой главе Мадхья-лилы «Чайтанья-чаритамриты», описывающей путешествие Господа во Вриндаван.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Скидки на модели бренда MALI
Популярные рецепты
Новые модели бренда MALI