Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Это интересно

Тексты 101-120

ТЕКСТ 101

прабху кахе, — упадхйайа, шрештха мана’ кайа?
шйамам эва парам рупам’ — кахе упадхйайа

прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху спросил; упадхйайа — дорогой Упадхьяя; шрештха — наивысшим; мана’ — считаешь; кайа — кого; шйамам — Шьямасундара, Кришна; эва — безусловно; парам рупам — высший образ; кахе — сказал; упадхйайа — Рагхупати Упадхьяя.

Шри Чайтанья Махапрабху спросил Рагхупати Упадхьяю: «Кого, по-твоему, можно назвать наивысшим существом?»
Рагхупати Упадхьяя сказал: «Превыше всех — Господь Шьямасундара».

 

ТЕКСТ 102

шйама-рупера васа-стхана шрештха мана’ кайа?
пури мадху-пури вара’ — кахе упадхйайа

шйама-рупера — высшего образа Господа, Шьямасундары; васа-стхана — обитель; шрештха — лучшая; мана’ — считаешь; кайа — какая; пури — город; мадху-пури — Матхура; вара — лучше всего; кахе — ответил; упадхйайа — Упадхьяя.

«А из всех обителей Кришны какую ты считаешь наилучшей?»
«Лучшей, вне всяких сомнений, является Мадху-Пури, или Матхура-дхама», — ответил Рагхупати Упадхьяя.

КОММЕНТАРИЙ: Как сказано в «Брахма-самхите» (5.33), формам Господа нет числа: адваитам ачйутам анадим ананта-рупам. Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рагхупати Упадхьяю назвать лучший из миллионов обликов Господа Кришны, и Упадхьяя сразу же ответил, что это — Шьямасундара. В образе Шьямасундары Кришна стоит, изогнувшись в трех местах, и держит в руках флейту. Образ Шьямасундары описан также в «Брахма-самхите» (5.38):

преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена
сантах садаива хрдайешу вилокайанти
йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

«Я поклоняюсь предвечному Господу Говинде, чей образ доступен взору преданных, глаза которых умащены бальзамом любви к Нему. Такие преданные всегда созерцают Господа, пребывающего у них в сердце, в Его вечном образе Шьямасундары».
Те, кто исполнен экстатической любви к Кришне, постоянно созерцают в своем сердце образ Шьямасундары. Рагхупати Упадхьяя подтверждает, что существует множество воплощений Абсолютной Истины, Верховной Личности Бога, таких как Нараяна, Нрисимха, Вараха, но Кришна превосходит Их. Как сказано в «Шримад-Бхагаватам» (1.3.28), кршнас ту бхагаван свайам — «Кришна — это изначальная Личность Бога». Под Кришной подразумевают Шьямасундару, играющего на флейте во Вриндаване. Это — лучший из всех обликов Господа. Кришна живет иногда в Матхуре, а иногда в Двараке, однако Матхура занимает особое место среди Его обителей. Рупа Госвами подтверждает это в «Упадешамрите» (9): ваикунтхадж джанито вара мадху-пури — «Мадху-Пури, или Матхура, намного превосходит Вайкунтхалоки, планеты духовного мира».

 

ТЕКСТ 103

балйа, пауганда, каишоре, шрештха мана’ кайа?
вайах каишоракам дхйейам’ — кахе упадхйайа

балйа — детство; пауганда — отрочество; каишоре — юность; шрештха — лучшим; мана’ — считаешь; кайа — какой; вайах — возраст; каишоракам — кайшора, ранняя юность; дхйейам — достойна наибольшего поклонения; кахе — сказал; упадхйайа — Рагхупати Упадхьяя.

Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «Какой из трех возрастов Кришны (детство, отрочество и ранняя юность) ты считаешь лучшим?»
Рагхупати Упадхьяя сказал: «Лучший возраст — это ранняя юность».

 

ТЕКСТ 104

раса-гана-мадхйе туми шрештха мана’ кайа?
адйа эва паро расах’ — кахе упадхйайа

раса-гана-мадхйе — из всех рас; туми — ты; шрештха — высшей; мана’ — считаешь; кайа — какую; адйах — супружеская любовь; эва — безусловно; парах расах — наивысшая из рас; кахе — ответил; упадхйайа — Рагхупати Упадхьяя.

Наконец Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «А из всех рас какая, по твоему мнению, является наивысшей?»
Рагхупати Упадхьяя ответил: «Наивысшей является раса супружеской любви».

 

ТЕКСТ 105

прабху кахе, — бхала таттва шикхаила море
эта бали’ шлока паде гадгада-сваре

прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кахе — произнес; бхала — хорошим; таттва — выводам; шикхаила море — ты научил Меня; эта бали’ — сказав это; шлока паде — Шри Чайтанья Махапрабху прочитал стих целиком; гадгада-сваре — прерывающимся голосом.

Тогда Шри Чайтанья Махапрабху произнес: «Несомненно, ты сказал чистую правду». Затем Он прерывающимся голосом прочитал стих целиком.

 

ТЕКСТ 106

шйамам эва парам рупампури мадху-пури вара
вайах каишоракам дхйейамадйа эва паро расах

шйамам — образ Шьямасундары; эва — безусловно; парам — наивысший; рупам — образ; пури — город; мадху-пури — Матхура; вара — наилучший; вайах — возраст; каишоракам — ранняя юность; дхйейам — на которую следует всегда медитировать; адйах — изначальная трансцендентная раса, супружеская любовь; эва — несомненно; парах — высшая; расах — раса.

«Наивысший образ — это образ Шьямасундары, лучшая обитель — это город Матхура, объектом нашей медитации всегда должна быть ранняя юность Господа Кришны, а наивысшая раса — это раса супружеской любви».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих также включен в «Падьявали» (82).

 

ТЕКСТ 107

премавеше прабху танре каила алингана
према матта хана тенхо карена нартана

према-авеше — в экстазе любви к Богу; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; танре — его; каила алингана — обнял; према матта хана — преисполнившись экстатической любви; тенхо — тот; карена нартана — начал танцевать.

С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху в экстазе любви к Богу обнял Рагхупати Упадхьяю. Тот тоже преисполнился экстатической любви и принялся танцевать.

 

ТЕКСТ 108

декхи’ валлабха-бхатта мане чаматкара хаила
дуи путра ани’ прабхура чаране падила

декхи’ — при виде; валлабха-бхатта — Валлабхи Бхаттачарьи; мане — в уме; чаматкара хаила — было изумление; дуи путра ани’ — приведя двоих своих сыновей; прабхура чаране падила — велел им припасть к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху.

Вид танцующих Шри Чайтаньи Махапрабху и Рагхупати Упадхьяи поверг Валлабху Бхаттачарью в изумление. Он даже привел двоих своих сыновей, чтобы те могли припасть к лотосным стопам Господа Чайтаньи.

КОММЕНТАРИЙ: Сыновей Валлабхачарьи звали Гопинатха и Виттхалешвара. Шри Чайтанья Махапрабху посетил Праяг в 1434 или 1435 году Шакабды (1512 или 1513 году н. э.). В это время Виттхалешвара еще не родился. См. также комментарий к сорок седьмому стиху восемнадцатой главы Мадхья-лилы.

 

ТЕКСТ 109

прабху декхибаре грамера саба-лока аила
прабху-дарашане сабе кршна-бхакта’ ха-ила

прабху декхибаре — посмотреть на Шри Чайтанью Махапрабху; грамера — деревни; саба-лока — все жители; аила — пришли; прабху-дарашане — просто увидев Шри Чайтанью Махапрабху; сабе — все; кршна-бхакта ха-ила — стали преданными Господа Кришны.

Местные жители, узнав, что в их деревню пришел Шри Чайтанья Махапрабху, отправились посмотреть на Него. Просто увидев Его, все они стали преданными Кришны.

 

ТЕКСТ 110

брахмана-сакала карена прабхура нимантрана
валлабха-бхатта тан-сабаре карена ниварана

брахмана-сакала — все деревенские брахманы; карена — совершают; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нимантрана — приглашение; валлабха-бхатта — Валлабха Бхаттачарья; тан-сабаре — им всем; карена — делает; ниварана — запрет.

Каждый деревенский брахман хотел пригласить Господа к себе, но Валлабха Бхаттачарья не разрешил им этого делать.

 

ТЕКСТ 111

премонмаде паде госани мадхйа-йамунате
прайаге чалаиба, ихан на диба рахите

према-унмаде — в безумии экстатической любви к Богу; паде — падает; госани — Шри Чайтанья Махапрабху; мадхйа-йамунате — в Ямуну; прайаге чалаиба — верну в Праяг; ихан — здесь; на — не; диба — позволю Ему; рахите — остаться.

Валлабха Бхатта решил, что Шри Чайтанье Махапрабху не стоит задерживаться в Арайле, где Он в экстазе любви к Богу бросился в Ямуну, и что надо отвезти Его обратно в Праяг.

 

ТЕКСТ 112

йанра иччха, прайаге йана карибе нимантрана’
эта бали’ прабху лана карила гамана

йанра — чье; иччха — есть желание; прайаге йана — придя в Праяг; карибе — может совершить; нимантрана — приглашение; эта бали’ — сказав так; прабху лана — со Шри Чайтаньей Махапрабху; карила гамана — направился в Праяг.

Валлабха Бхатта сказал: «Все, кто хочет, могут пригласить Шри Чайтанью Махапрабху на обед в Праяге». Сказав так, он вместе с Господом Чайтаньей отправился в Праяг.

 

ТЕКСТ 113

ганга-патхе махапрабхуре наукате васана
прайаге аила бхатта госанире лана

ганга-патхе — по Ганге; махапрабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; наукате васана — посадив в лодку; прайаге аила — отплыл в Праяг; бхатта — Валлабха Бхатта; госанире лана — со Шри Чайтаньей Махапрабху.

Валлабха Бхатта избегал приближаться к Ямуне. Посадив Господа в лодку, он повез Его в Праяг по Ганге.

 

ТЕКСТ 114

лока-бхида-бхайе прабху дашашвамедхе’ йана
рупа-госанире шикша кара’на шакти санчарийа

лока-бхида-бхайе — опасаясь большого скопления людей; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; дашашвамедхе — в Дашашвамедха-гхат; йана — отправился; рупа-госанире — Рупу Госвами; шикша кара’на — учит; шакти санчарийа — наделив его духовной силой.

Из-за большого скопления людей в Праяге Шри Чайтанья Махапрабху выбрал Дашашвамедха-гхат как место, в котором Он даст наставления о науке преданного служения Шри Рупе Госвами и наделит его духовной силой.

КОММЕНТАРИЙ: Парасйа шактир вивидхаива шруйате. Верховный Господь обладает многообразными энергиями, и если преданному посчастливится, то Господь наделит его ими. У Господа есть особая энергия, с помощью которой Он расширяет Движение сознания Кришны. Это объясняется в «Чайтанья-чаритамрите» (Антья, 7.11): кали-калера дхарма — кршна-нама-санкиртана / кршна-шакти вина нахе тара правартана — «Невозможно проповедовать святое имя Кришны, не получив на то особых полномочий от Господа Кришны». Преданного, которого Господь облек такой властью, следует считать очень удачливым. Мы расширяем Движение сознания Кришны ради того, чтобы дать людям знание об их истинном положении, об их изначальных взаимоотношениях с Кришной. Чтобы делать это, необходима особая сила, даровать которую может только Кришна. Люди не помнят о своей связи с Кришной. Жизнь за жизнью они проводят во власти чар майи, переселяясь из одного тела в другое. Так продолжается их материальное существование. Верховный Господь Шри Кришна Сам приходит, чтобы объяснить людям неестественность их пребывания в материальном мире. Затем Господь снова нисходит в этот мир как Шри Чайтанья Махапрабху, побуждая всех принять сознание Кришны. Господь также наделяет особой силой Своего доверенного преданного, чтобы тот дал людям возможность понять их естественное предназначение.

 

ТЕКСТ 115

кршнататтва-бхактитаттва-расататтва-пранта
саба шикхаила прабху бхагавата-сиддханта

кршна-таттва — истины, связанные с Господом Кришной; бхакти-таттва — истины, связанные с преданным служением; раса-таттва — истины, связанные с трансцендентными взаимоотношениями; пранта — высочайший предел; саба — все; шикхаила — преподал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхагавата-сиддханта — смысл учения «Шримад-Бхагаватам».

Шри Чайтанья Махапрабху поведал Шриле Рупе Госвами высочайшие истины, связанные с Господом Кришной, с преданным служением и с трансцендентными расами, которые достигают кульминации в любовных отношениях Радхи и Кришны. Кроме того, Господь открыл Рупе Госвами высший смысл «Шримад-Бхагаватам».

 

ТЕКСТ 116

рамананда-паше йата сиддханта шунила
рупе крпа кари’ таха саба санчарила

рамананда-паше — от Рамананды Рая; йата — все, которые; сиддханта — философские заключения; шунила — Он услышал; рупе — Шри Рупе Госвами; крпа кари’ — явив Свою беспричинную милость; таха саба — их все; санчарила — вложил.

Шри Чайтанья Махапрабху передал Рупе Госвами все философские положения, услышанные от Рамананды Рая, и наделил Рупу способностью понять их.

 

ТЕКСТ 117

шри-рупа-хрдайе прабху шакти санчарила
сарва-таттва-нирупане правина’ карила

шри-рупа-хрдайе — в сердце Шрилы Рупы Госвами; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; шакти санчарила — вложил духовную силу; сарва-таттва — всех окончательных выводов; нирупане — в установлении; правина карила — сделал его искушенным.

Войдя в сердце Рупы Госвами, Шри Чайтанья Махапрабху вложил в него духовную силу, позволяющую извлечь из всех истин правильные выводы. По милости Господа Чайтаньи Шрила Рупа Госвами стал знатоком духовной науки, и его суждения полностью соответствовали учению, передающемуся по парампаре. Так Шри Рупа Госвами получил особые полномочия от Самого Шри Чайтаньи Махапрабху.

КОММЕНТАРИЙ: Лишь на первый взгляд может казаться, будто преданное служение относится к сфере материальной деятельности. Для того чтобы иметь должное руководство, необходимо получать наставления от Самого Шри Чайтаньи Махапрабху. Так было в случае Рупы Госвами, Санатаны Госвами и других ачарьев.

 

ТЕКСТ 118

шивананда-сенера путра кави-карнапура’
рупера милана’ сва-грантхе ликхийачхена прачура

шивананда-сенера — Шивананды Сена; путра — сын; кави-карнапура — Кави Карнапура; рупера милана — встречу с Рупой Госвами; сва-грантхе — в своей книге; ликхийачхена прачура — исчерпывающе описал.

В своей книге «Чайтанья-чандродая» Кави Карнапура, сын Шивананды Сена, подробно описал встречу Шри Рупы Госвами и Шри Чайтаньи Махапрабху.

 

ТЕКСТ 119

калена врндавана-кели-варта
луптети там кхйапайитум вишишйа
крпамртенабхишишеча девас
татраива рупам ча санатанам ча

калена — со временем; врндавана-кели-варта — темы, связанные с трансцендентными расами вриндаванских игр Кришны; лупта — почти утраченные; ити — таким образом; там — их все; кхйапайитум — чтобы описать; вишишйа — разъясняя; крпа-амртена — нектаром милости; абхишишеча — окропил; девах — Господь; татра — там, во Вриндаване; эва — безусловно; рупам — Шрилу Рупу Госвами; ча — и; санатанам — Санатану Госвами; ча — также.

«Со временем люди почти утратили трансцендентное знание о вриндаванских играх Кришны. Чтобы трансцендентные игры Кришны получили подробное объяснение, Шри Чайтанья Махапрабху одарил нектаром Своей милости Шрилу Рупу Госвами и Санатану Госвами и поручил им выполнять во Вриндаване эту миссию».

КОММЕНТАРИЙ: Этот и следующие два стиха взяты из девятого действия «Чайтанья-чандродаи» (стихи 38, 29, 30) Шри Кави Карнапуры.

 

ТЕКСТ 120

йах праг эва прийа-гуна-ганаир гадха-баддхо ’пи мукто
гехадхйасад раса ива паро мурта эвапй амуртах
премалапаир дрдхатара-паришванга-рангаих прайаге
там шри-рупам самам анупаменануджаграха девах

йах — кто; прак эва — прежде; прийа-гуна-ганаих — к пленительным божественным качествам Шри Чайтаньи Махапрабху; гадха — глубоко; баддхах — привязанный; апи — хотя; муктах — свободный; геха-адхйасат — от семейных уз; расах — трансцендентные взаимоотношения; ива — как; парах — духовный; муртах — образ; эва — безусловно; апи — хотя; амуртах — не имеющий материального тела; према-алапаих — беседами о трансцендентной любви ко Всевышнему; дрдха-тара — крепкого; паришванга — объятия; рангаих — с большим наслаждением; прайаге — в Праяге; там — ему; шри-рупам — Рупе Госвами; самам — с; анупамена — Анупамой; ануджаграха — явил милость; девах — Бог, Верховная Личность.

«Шрила Рупа Госвами с самого начала питал глубокую привязанность к божественным качествам Шри Чайтаньи Махапрабху. Благодаря этому он навсегда освободился от уз семейной жизни. Шрила Рупа Госвами и его младший брат, Валлабха, снискали благословение Шри Чайтаньи Махапрабху. Хотя Господь пребывал в Своем вечном духовном образе, в Праяге Он поведал Рупе Госвами о трансцендентной экстатической любви к Кришне. Затем Господь крепко обнял его и пролил на него всю Свою милость».

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
Это интересно