Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Это интересно

Тексты 41-60

ТЕКСТ 41

бхида декхи’ дуи бхаи рахила нирджане
прабхура авеша хаила мадхава-дарашане

бхида декхи’ — увидев толпу; дуи бхаи — двое братьев; рахила — остались; нирджане — в безлюдном месте; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; авеша — экстаз; хаила — был; мадхава-дарашане — при виде Божества Бинду-Мадхавы.

Увидев огромную толпу, братья не решились приблизиться к ней. Стоя в стороне, они наблюдали за тем, в какой экстаз пришел Шри Чайтанья Махапрабху при виде Бинду-Мадхавы.

 

ТЕКСТ 42

премавеше наче прабху хари-дхвани кари’
урдхва-баху кари’ бале — бала хари’ хари’

према-авеше — в экстазе любви к Богу; наче — танцевал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хари-дхвани кари’ — восклицая святое имя Хари; урдхва — воздетые; баху — руки; кари’ — сделав; бале — говорит; бала хари хари — повторяйте «Хари! Хари!»

Господь Чайтанья громко пел святое имя Хари. Самозабвенно танцуя с воздетыми к небу руками, Он призывал всех повторять: «Хари! Хари!»

 

ТЕКСТ 43

прабхура махима декхи’ локе чаматкара
прайаге прабхура лила нари варнибара

прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; махима — величия; декхи’ — при виде; локе — у всех людей; чаматкара — изумление; прайаге — в Праяге; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; лила — игры; нари — не могу; варнибара — описать.

Величие Шри Чайтаньи Махапрабху никого не оставляло равнодушным. Поистине, я не в силах описать игры Господа Чайтаньи, которые Он явил в Праяге.

 

ТЕКСТ 44

дакшинатйа-випра-сане ачхе паричайа
сеи випра нимантрийа нила ниджалайа

дакшинатйа — из Декана; випра-сане — с брахманом; ачхе — было; паричайа — знакомство; сеи — этот; випра — брахман; нимантрийа — пригласив; нила — привел; ниджа-алайа — к себе домой.

Шри Чайтанья Махапрабху познакомился с одним брахманом из Декана, что в Южной Индии. Тот пригласил Господа Чайтанью отобедать и отвел Его к себе домой.

 

ТЕКСТ 45

випра-грхе аси’ прабху нибхрте васила
шри-рупа-валлабха дунхе асийа милила

випра-грхе — в дом того брахмана; аси’ — придя; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; нибхрте — в уединении; васила — сел; шри-рупа-валлабха — двое братьев, Рупа Госвами и Шри Валлабха; дунхе — оба; асийа — придя; милила — встретились с Ним.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху сидел один в доме того брахмана, на встречу с Господом Чайтаньей пришли Рупа Госвами и Шри Валлабха [Анупама Маллик].

 

ТЕКСТ 46

дуи-гуччха трна дунхе дашане дхарийа
прабху декхи’ дуре паде дандават хана

дуи-гуччха — два пучка; трна — соломы; дунхе — оба; дашане дхарийа — зажав в зубах; прабху декхи’ — увидев Господа; дуре — издали; паде — упали; данда-ват — словно палки; хана — став.

Издали увидев Господа, братья зажали в зубах по пучку соломы и тут же простерлись перед Ним в поклоне, упав на землю, словно палки.

 

ТЕКСТ 47

нана шлока пади’ утхе, паде бара бара
прабху декхи’ премавеша ха-ила дунхара

нана — множество; шлока — стихов; пади’ — произнося; утхе — вставали; паде — падали; бара бара — снова и снова; прабху декхи’ — при виде Господа; према-авеша — экстатические переживания; ха-ила — были; дунхара — у обоих.

Охваченные экстатическими переживаниями, оба брата, произнося множество стихов на санскрите, то вставали, то снова падали.

 

ТЕКСТ 48

шри-рупе декхийа прабхура прасанна хаила мана
утха, утха, рупа, аиса’, балила вачана

шри-рупе декхийа — увидев Шри Рупу Госвами; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; прасанна — очень довольный; хаила — стал; мана — ум; утха — пожалуйста, встань; утха — пожалуйста, встань; рупа — дорогой Рупа; аиса — подойди; балила — Он произнес; вачана — слова.

Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался при виде Шрилы Рупы Госвами. Он сказал ему: «Встань, встань, дорогой Рупа! Подойди ко Мне».

 

ТЕКСТ 49

кршнера каруна кичху на йайа варнане
вишайа-купа хаите кадила тома дуи-джане

кршнера — Господа Кришны; каруна — милости; кичху — что-либо; на — не; йайа — возможно; варнане — описать; вишайа-купа хаите — из колодца мирских наслаждений; кадила — вызволил; тома — вас; дуи-джане — обоих.

Затем Шри Чайтанья Махапрабху произнес: «Милость Кришны не поддается описанию, ведь вас обоих Он вызволил из колодца мирских наслаждений».

 

ТЕКСТ 50

на ме ’бхакташ чатур-ведимад-бхактах швапачах прийах
тасмаи дейам тато грахйамса ча пуджйо йатха хй ахам

на — не; ме — Мой; абхактах — чуждый преданному служению; чатух-веди — знаток четырех Вед; мат-бхактах — Мой преданный; шва-пачах — даже происходящий из семьи собакоедов; прийах — очень дорог; тасмаи — ему (чистому преданному, даже если он очень низкого происхождения); дейам — следует давать; татах — от него; грахйам — следует принимать (остатки трапезы); сах — такой человек; ча — также; пуджйах — достоин поклонения; йатха — как и; хи — несомненно; ахам — Я.

«[Господь Кришна сказал:] Даже знаток санскрита, изучивший все ведические писания, не считается Моим преданным, если он не занимается чистым преданным служением. С другой стороны, человек, родившийся в семье собакоедов, очень дорог Мне, если он — чистый преданный, свободный от стремления наслаждаться ритуальной деятельностью или умозрительным философствованием. Следует оказывать такому человеку всевозможные почести и принимать от него любые дары. Поистине, такой преданный достоин того, чтобы ему поклонялись, как Мне Самому».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих был включен Санатаной Госвами в «Хари-бхакти-виласу» (10.127).

 

ТЕКСТ 51

эи шлока пади’ дунхаре каила алингана
крпате дунхара матхайа дхарила чарана

эи шлока — этот стих; пади’ — произнеся; дунхаре — обоих братьев; каила алингана — обнял; крпате — по беспричинной милости; дунхара — им обоим; матхайа — на головы; дхарила — поставил; чарана — Свои стопы.

С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху обнял обоих братьев и по беспричинной милости поставил Свои стопы им на головы.

 

ТЕКСТ 52

прабху-крпа пана дунхе дуи хата йуди’
дина хана стути каре винайа ачари’

прабху-крпа — милость Господа; пана — обретя; дунхе — двое; дуи — оба; хата — ладони; йуди’ — сложив; дина хана — с глубочайшим смирением; стути каре — возносят молитвы; винайа ачари’ — с покорностью.

Получив беспричинную милость Господа, братья сложили ладони и стали с глубочайшим смирением возносить Ему молитвы.

 

ТЕКСТ 53

намо маха-ваданйайакршна-према-прадайа те
кршнайа кршна-чаитанйанамне гаура-твише намах

намах — выражаем почтение; маха-ваданйайа — самому щедрому и милостивому; кршна-према — любовь к Кришне; прадайа — способному дать; те — Тебе; кршнайа — изначальному Богу-Личности; кршна-чаитанйа-намне — носящему имя Кришна Чайтанья; гаура-твише — имеющему золотистый цвет кожи, подобно Радхарани; намах — выражаем почтение.

«О самое милостивое воплощение Бога! Ты — Сам Кришна, явившийся в образе Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. Теперь у Тебя тело золотистого цвета, как у Шримати Радхарани, и Ты щедро раздаешь чистую любовь к Кришне. Мы в почтении склоняемся перед Тобой».

 

ТЕКСТ 54

йо ’джнана-маттам бхуванам дайалур
уллагхайанн апй акарот праматтам
сва-према-сампат-судхайадбхутехам
шри-кршна-чаитанйам амум прападйе

йах — Верховный Господь, который; аджнана-маттам — обезумевшие от невежества или безрассудно тратящие время на карму, гьяну, йогу и философию майявады; бхуванам — все три мира; дайалух — так милостиво; уллагхайан — обуздав такие методы, как карма, гьяна и йога; апи — хотя; акарот — сделал; праматтам — обезумевшими; сва-према-сампат-судхайа — нектаром преданного служения Ему, которое представляет собой бесценное сокровище блаженства; адбхута-ихам — чьи деяния удивительны; шри-кршна-чаитанйам — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; амум — тому; прападйе — вручаю себя.

«Мы в почтении склоняемся перед милостивым Верховным Господом, который обратил на путь истинный все три мира, обезумевшие от невежества, и таким образом исцелил их от недуга, заставив сойти с ума от нектара из сокровищницы любви к Богу. Так пусть единственным нашим прибежищем станет Личность Бога, Шри Кришна Чайтанья, чьи деяния поразительны».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих вошел в «Говинда-лиламриту» (1.2).

 

ТЕКСТ 55

табе махапрабху танре никате васаила
санатанера варта каха’ — танхаре пучхила

табе — после этого; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; танре — их; никате — с Собой рядом; васаила — усадил; санатанера варта — известия о Санатане; каха — пожалуйста, расскажите; танхаре — их; пучхила — спросил.

После этого Шри Чайтанья Махапрабху усадил братьев с Собой рядом и спросил их: «Что слышно о Санатане?»

 

ТЕКСТ 56

рупа кахена, — тенхо банди хайа раджа-гхаре
туми йади уддхара’, табе ха-ибе уддхаре

рупа кахена — Рупа Госвами ответил; тенхо — он; банди — арестованный; хайа — есть; раджа-гхаре — в здании правительства; туми — Ты; йади — если; уддхара’ — милостиво спасешь; табе — тогда; ха-ибе — он будет; уддхаре — свободен.

Рупа Госвами ответил: «Правительство Хуссейна Шаха заключило Санатану под стражу. Только если Ты вызволишь его, он окажется на свободе».

 

ТЕКСТ 57

прабху кахе, — санатанера ханачхе мочана
ачират ама-саха ха-ибе милана

прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху произнес; санатанера — Санатаны Госвами; ханачхе — было; мочана — освобождение; ачират — очень скоро; ама-саха — со Мной; ха-ибе милана — будет встреча.

Шри Чайтанья Махапрабху сразу же произнес: «Санатана уже на свободе и очень скоро встретится со Мной».

 

ТЕКСТ 58

мадхйахна карите випра прабхуре кахила
рупа-госани се-диваса татхани рахила

мадхйахна карите — пообедать; випра — брахман из Декана; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; кахила — попросил; рупа-госани — Рупа Госвами; се-диваса — в тот день; татхани — там; рахила — остался.

Затем брахман позвал Шри Чайтанью Махапрабху обедать. Рупа Госвами в тот день тоже остался там.

 

ТЕКСТ 59

бхаттачарйа дуи бхаийе нимантрана каила
прабхура шеша прасада-патра дуи-бхаи паила

бхаттачарйа — Балабхадра Бхаттачарья; дуи бхаийе — обоих братьев; нимантрана каила — пригласил на обед; прабхура шеша прасада-патра — остатки пищи с тарелки Шри Чайтаньи Махапрабху; дуи-бхаи паила — получили двое братьев.

Балабхадра Бхаттачарья пригласил на обед обоих братьев, и они получили остатки пищи с тарелки Шри Чайтаньи Махапрабху.

 

ТЕКСТ 60

тривени-упара прабхура васа-гхара стхана
дуи бхаи васа каила прабху-саннидхана

три-вени-упара — над слиянием Ганги и Ямуны; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; васа-гхара — жилища; стхана — местоположение; дуи бхаи — двое братьев; васа каила — жили; прабху-саннидхана — возле Шри Чайтаньи Махапрабху.

Шри Чайтанья Махапрабху подыскал Себе жилище возле Тривени, слияния Ганги и Ямуны. Двое братьев — Рупа Госвами и Шри Валлабха — поселились рядом с Господом.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
Это интересно