Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Это интересно

Тексты 101-125

ТЕКСТ 101

крипа кари’ йади море карийачха уддхара

апана-крипате каха ‘картавйа’ амара

крипа кари’ — по Своей беспричинной милости; йади — если; море — мне; карийачха — совершил; уддхара — освобождение; апана-крипате — по Своей милости; каха — пожалуйста, скажи; картавйа амара — мои обязанности.

«По Своей беспричинной милости Ты спас меня от материалистического образа жизни. Теперь, снова оказав мне беспричинную милость, пожалуйста, объясни, что я должен делать».

 

ТЕКСТ 102

‘ке ами’, ‘кене амайа джаре тапа-трайа’
иха нахи джани — ‘кемане хита хайа’

ке ами — кто я; кене — почему; амайа — мне; джаре — доставляют беспокойство; тапа-трайа — тройственные страдания; иха — это; нахи джани — не знаю; кемане — как; хита — мое благо; хайа — есть.

«Кто я? И почему меня преследуют тройственные страдания? Не зная этого, как я смогу обрести благо?»

КОММЕНТАРИЙ: Тройственные материальные страдания — это страдания, причиняемые нам собственными телом и умом, другими живыми существами и природными стихиями. Когда у нас жар, мы испытываем телесные страдания, а когда мы теряем кого-то из близких, страдания охватывают наш ум. Доставляют нам страдания и другие живые существа. Одни из них развиваются из человеческого зародыша, другие появляются на свет из яиц, третьи — из пота, а четвертые — из семян. Есть также страдания, причиняемые природными стихиями, которыми управляют полубоги. Это могут быть суровые морозы или удар молнии, а иногда в человека вселяются духи. Таким образом, тройственные страдания постоянно преследуют нас и делают нашу жизнь полной опасностей. Падам падам йад випадам. Опасности подстерегают нас здесь на каждом шагу.

 

ТЕКСТ 103

'садхйа'садхана-таттва пучхите на джани
крипа кари' саба таттва каха та 'апани

садхйа — о цели духовной жизни; садхана — о способе достижения этой цели; таттва — истину; пучхите — спрашивать; на джани — не знаю; крипа кари’ — явив беспричинную милость; саба таттва — все эти истины; каха та’ апани — пожалуйста, объясни мне Сам.

«Я даже не знаю, как задавать вопросы о цели жизни и о пути, ведущем к этой цели. Будь милостив, объясни мне все это».

 

ТЕКСТ 104

прабху кахе, — “кришна-крипа томате пурна хайа
саба таттва джана, томара нахи тапа-трайа

прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кахе — сказал; кришна-крипа — милость Кришны; томате — на тебе; пурна — полная; хайа — есть; саба таттва — все истины; джана — знаешь; томара — для тебя; нахи — нет; тапа-трайа — тройственных страданий.

Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Господь Кришна сполна одарил тебя Своей милостью, поэтому все эти истины уже открылись тебе. И для тебя не существует тройственных страданий».

 

ТЕКСТ 105

кришна-шакти дхара туми, джана таттва-бхава

джани’ дардхйа лаги’ пучхе, — садхура свабхава

кришна-шакти — энергией Господа Кришны; дхара — обладаешь; туми — ты; джана — знаешь; таттва-бхава — истинное положение; джани’ — хотя и зная все это; дардхйа лаги’ — ради определенности; пучхе — спрашивает; садхура — святого; свабхава — природа.

«Поскольку Господь Кришна наделил тебя Своей энергией, ты, разумеется, все это знаешь. Однако природа садху — вопрошать. Хотя садху все это известно, он задает вопросы, чтобы утвердиться в знании».

 

ТЕКСТ 106

ачирад эва сарвартхах сидхйатй эшам абхипситах

сад-дхармасйавабодхайа йешам нирбандхини матих

ачират — очень скоро; эва — конечно; сарва-артхах — цель жизни; сидхйати — осуществляется; эшам — этих людей; абхипситах — желанная; сат-дхармасйа — пути совершенствования в преданном служении; авабодхайа — для понимания; йешам — те, чей; нирбандхини — непоколебимый; матих — разум.

„Те, кто жаждет пробудить в себе духовное сознание и чей разум исполнен непоколебимой решимости, без сомнения, очень быстро достигают желанной цели жизни“.

КОММЕНТАРИЙ: Эта цитата из «Нарадия-пураны» вошла в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.103).

 

ТЕКСТ 107

йогйа-патра хао туми бхакти правартаите

краме саба таттва шуна, кахийе томате

йогйа-патра — подходящий человек; хао — есть; туми — ты; бхакти — преданное служение; правартаите — распространять; краме — одну за другой; саба — все; таттва — истины; шуна — пожалуйста, выслушай; кахийе — Я буду говорить; томате — тебе.

«Ты способен распространить учение о преданном служении. Поэтому слушай Меня, Я открою тебе одну за другой все истины о нем».

 

ТЕКСТЫ 108–109

дживера ‘сварупа’ хайа — кришнера ‘нитйа-даса’

кришнера ‘татастха-шакти’, ‘бхедабхеда-пракаша’

сурйамша-кирана, йаичхе агни-джвала-чайа

свабхавика кришнера тина-пракара ‘шакти’ хайа

дживера — живого существа; сварупа — естественное состояние; хайа — есть; кришнера — Господа Кришны; нитйа-даса — вечный слуга; кришнера — Господа Кришны; татастха — пограничная; шакти — энергия; бхеда-абхеда — единое и вместе с тем отличающееся; пракаша — проявление; сурйа-амша — неотъемлемая часть солнца; кирана — луч солнца; йаичхе — как; агни-джвала-чайа — мельчайшая частица огня; свабхавика — естественно; кришнера — Господа Кришны; тина-пракара — три разновидности; шакти — энергии; хайа — есть.

«Естественное предназначение живого существа — вечно служить Кришне, ибо живое существо относится к пограничной энергии Кришны и представляет собой проявление Господа, которое тождественно Ему и в то же время отлично от Него, как луч солнечного света или искра огня тождественны своему источнику и одновременно отличны от него. У Кришны есть три вида энергии».

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактивинода Тхакур так объясняет этот стих. Шри Санатана Госвами спросил Шри Чайтанью Махапрабху: «Кто я?» В ответ Господь сказал: «Ты чистое живое существо. Ты не являешься ни грубым материальным телом, ни тонким телом, состоящим из ума и интеллекта. В действительности ты вечная душа, неотъемлемая частица Высшей Души, Кришны. Поэтому ты Его вечный слуга. Ты принадлежишь к пограничной энергии Кришны. Существует два мира: духовный и материальный, и ты находишься между двумя энергиями: духовной и материальной. Ты связан отношениями как с духовным миром, так и с материальным и потому относишься к пограничной энергии. С Кришной тебя связывают отношения одновременного тождества и различия. Поскольку ты вечный дух, ты обладаешь такими же качествами, как Верховная Личность Бога, но, будучи ничтожно малой искрой духа, ты вместе с тем отличаешься от Высшей Души. Поэтому твоя природа — одновременное тождество с Высшей Душой и отличие от Нее. Это можно пояснить на примере солнца и солнечных лучей или на примере огня и вылетающих из него искр». Другое объяснение этого стиха можно найти в Ади-лиле, в девяносто шестом стихе второй главы.

 

ТЕКСТ 110

эка-деша-стхитасйагнер джйотсна вистарини йатха

парасйа брахманах шактис татхедам акхилам джагат

эка-деша — в одном месте; стхитасйа — расположенного; агнех — огня; джйотсна — сияние; вистарини — распространяющееся повсюду; йатха — так же, как; парасйа — Высшей; брахманах — Абсолютной Истины; шактих — энергия; татха — подобно этому; идам — эта; акхилам — вся; джагат — вселенная.

„Подобно тому как свет огня, расположенного в определенном месте, распространяется повсюду, энергии Верховной Личности Бога, Парабрахмана, распространяются по всей вселенной“.

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Вишну-пураны» (1.22.53).

 

ТЕКСТ 111

кришнера свабхавика тина-шакти-паринати

чич-чхакти, джива-шакти, ара майа-шакти

кришнера — Господа Кришны; свабхавика — естественные; тина — три; шакти — энергий; паринати — преобразования; чит-шакти — духовная энергия; джива-шакти — духовные искры, живые существа; ара — и; майа-шакти — иллюзорная энергия.

«Энергия Господа Кришны естественным образом проявляется в трех формах: как духовная энергия, энергия, состоящая из живых существ, и иллюзорная энергия».

 

ТЕКСТ 112

вишну-шактих пара прокта кшетраджнакхйа татха пара

авидйа-карма-самджнанйа тритийа шактир ишйате

вишну-шактих — энергия Господа Вишну; пара — духовная; прокта — говорится; кшетра-джна-акхйа — энергия, называемая кшетрагья; татха — так же, как; пара — духовная; авидйа — невежество; карма — деятельность, приводящая к последствиям; самджна — известная как; анйа — другая; тритийа — третья; шактих — энергия; ишйате — известная так.

„По природе своей энергия Кришны духовна, и энергия, известная как джива, также духовна. Однако существует и другая энергия, называемая иллюзией, которая состоит из деятельности, приводящей к последствиям. Это третья энергия Господа“.

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Вишну-пураны» (6.7.61). Подробное объяснение этого стиха можно найти в седьмой главе Ади-лилы (текст 119).

 

ТЕКСТ 113

шактайах сарва-бхаванам ачинтйа-джнана-гочарах

йато ’то брахманас тас ту саргадйа бхава-шактайах

бхаванти тапатам шрештха павакасйа йатхошната

шактайах — энергии; сарва-бхаванам — всех видов творения; ачинтйа — непостижимые; джнана-гочарах — в пределах человеческого познания; йатах — от кого; атах — следовательно; брахманах — от Абсолютной Истины; тах — те; ту — но; сарга-адйах — совершающие творение, поддержание и разрушение; бхава-шактайах — творческие энергии; бхаванти — существуют; тапатам — всех аскетов; шрештха — о предводитель; павакасйа — огня; йатха — как; ушната — жар.

«Высшей Абсолютной Истине присущи все творческие энергии, непостижимые для обычного человека. Эти непостижимые энергии действуют в процессе сотворения, поддержания и разрушения мироздания. О величайший из подвижников, подобно тому как огню присущи два проявления энергии — жар и свет, Абсолютной Истине свойственно обладание непостижимыми творческими энергиями».

КОММЕНТАРИЙ: Это тоже цитата из «Вишну-пураны» (1.3.2).

 

ТЕКСТ 114

 йайа кшетра-джна-шактих са вештита нрипа сарва-га

самсара-тапан акхилан авапнотй атра сантатан

йайа — которой; кшетра-джна-шактих — живые существа, известные как энергия кшетра-гья; са — та энергия; вештита — покрыты; нрипа — о царь; сарва-га — способные перемещаться повсюду в духовном и материальном мирах; самсара-тапан — страдания, связанные с круговоротом рождения и смерти; акхилан — все виды; авапноти — получает; атра — здесь, в материальном мире; сантатан — возникающие от страданий или наслаждений, предопределенных кармической деятельностью.

«О царь, кшетра-гья-шакти — это живое существо. Хотя у него есть возможность выбирать между духовным и материальным мирами, оно испытывает тройственные страдания материального существования, поскольку находится под влиянием энергии авидьи [неведения], которая скрывает его изначальную природу».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих, как и следующий, — цитата из «Вишну-пураны» (6.7.62–63). Объяснение этих стихов можно найти в шестой главе Мадхья-лилы (стихи 155–156).

 

ТЕКСТ 115

тайа тирохитатвач ча шактих кшетра-джна-самджнита

сарва-бхутешу бху-пала таратамйена вартате

тайа — ею; тирах-хитатват — от влияния; ча — также; шактих — энергия; кшетра-джна — кшетра-гья; самджнита — известная под названием; сарва-бхутешу — в различных типах тел; бху-пала — о царь; таратамйена — в разной степени; вартате — существует.

«Окутанное пеленой неведения, живое существо воплощается в различных материальных телах. О царь, живые существа в большей или меньшей степени свободны от влияния материальной энергии в зависимости от того, в каких телах они оказываются».

 

ТЕКСТ 116

апарейам итас тв анйам пракритим виддхи ме парам

джива-бхутам маха-бахо йайедам дхарйате джагат

апара — низшая энергия; ийам — этот материальный мир; итах — за этим; ту — но; анйам — другую; пракритим — энергию; виддхи — ты должен знать; ме — Мою; парам — высшую; джива-бхутам — состоящую из живых существ; маха-бахо — о могучерукий; йайа — которой; идам — этот материальный мир; дхарйате — управляется; джагат — космическое проявление.

«Помимо этой, низшей, энергии, о могучерукий Арджуна, есть другая, Моя высшая энергия, состоящая из живых существ, которые пользуются тем, что создано материальной, низшей энергией».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Бхагавад-гиты» (7.5). Объяснение этого стиха можно найти в комментарии к сто восемнадцатому стиху седьмой главы Ади-лилы.

 

ТЕКСТ 117

кришна бхули’ сеи джива анади-бахирмукха

атаэва майа таре дейа самсара-духкха

кришна бхули’ — забывшее Кришну; сеи джива — это живое существо; анади — с незапамятных времен; бахир-мукха — привлеченное внешним аспектом; атаэва — поэтому; майа — иллюзорная энергия; таре — ему; дейа — дает; самсара-духкха — невзгоды материального существования.

«Живое существо, забывшее о Кришне, с незапамятных времен притягивается внешней стороной бытия. Поэтому иллюзорная энергия [майя] причиняет живому существу всевозможные материальные страдания».

КОММЕНТАРИЙ: Когда живое существо забывает о своем естественном предназначении — вечно служить Кришне, — оно тут же оказывается в западне иллюзорной, внешней энергии. Живое существо изначально является неотъемлемой частичкой Кришны и относится к высшей энергии Кришны. Оно наделено крошечной непостижимой энергией, которая непостижимым образом действует внутри его тела. Однако, забыв о своем предназначении, живое существо попадает в царство материальной энергии. Живое существо называют пограничной энергией, так как по природе оно духовно, но из-за своей забывчивости склонно попадать под влияние материальной энергии. Иначе говоря, оно способно жить как в духовной, так и в материальной энергии, почему и носит название пограничной энергии. Находясь в пограничном положении, оно иногда привлекается внешней, иллюзорной энергией, и с этого момента начинается его материальное существование. Оказавшись в царстве материальной энергии, оно становится подвластным времени с тремя его фазами — прошлым, настоящим и будущим. Прошлое, настоящее и будущее присущи только материальному миру, в духовном мире их нет. Джива, душа, вечна, она существовала еще до сотворения материального мира. К несчастью, она забыла о своих отношениях с Кришной. Здесь забывчивость души описывается словом анади, которое указывает на то, что эта забывчивость присуща душе с незапамятных времен. Следует понять, что живое существо оказывается в материальном мире из-за своего желания наслаждаться независимо от Кришны как Его соперник.

 

ТЕКСТ 118

кабху сварге утхайа, кабху нараке дубайа

дандйа-джане раджа йена надите чубайа

кабху — порой; сварге — в высшие планетные системы; утхайа — поднимается; кабху — порой; нараке — в адские условия жизни; дубайа — погружается; дандйа-джане — преступника; раджа — царь; йена — как; надите — в реку; чубайа — окунает.

«В материальном мире живое существо порой поднимается на высшие планеты, где наслаждается материальным благополучием, а порой погружается в пучину ада. Его положение очень напоминает положение преступника, которого царь наказывает, попеременно то погружая его в воду, то вытаскивая».

КОММЕНТАРИЙ: В «Брихад-араньяка-упанишад» (4.3.16) сказано: асанго хй айам пурушах. Это значит, что живое существо всегда свободно от осквернения материальным миром. Тот, кто не заражен болезнью материализма и никогда не забывает Кришну, своего вечного господина, называется нитья-муктой. С незапамятных времен живое существо, относящееся к категории нитья-мукта, неизменно остается преданным слугой Кришны и стремится только к тому, чтобы служить Кришне. Оно никогда не забывает о своем положении вечного слуги Кришны. Любое живое существо, забывающее о своих вечных отношениях с Кришной, попадает под влияние материальных обстоятельств. Лишившись возможности трансцендентного любовного служения Господу, оно вынуждено пожинать плоды своих эгоистических поступков. Когда в результате каких-то благочестивых дел живое существо попадает на высшие планеты, оно считает свое положение хорошим, а когда оно подвергается наказанию, то считает свое положение плохим. Так материальная природа награждает и наказывает душу. Если живое существо наслаждается материальными богатствами, значит материальная природа наградила его. Если оно находится в стесненных материальных обстоятельствах, значит материальная природа наказала его.

 

ТЕКСТ 119

бхайам двитийабхинивешатах сйад

ишад апетасйа випарйайо ’смритих

тан-майайато будха абхаджет там

бхактйаикайешам гуру-девататма

бхайам — страх; двитийа-абхинивешатах — из-за неправильного представления о себе как о продукте материальной энергии; сйат — возникает; ишат — от Верховной Личности Бога, Кришны; апетасйа — того, кто отдалился (обусловленной души); випарйайах — полное изменение позиции; асмритих — отсутствие представления о своих взаимоотношениях со Всевышним; тат-майайа — из-за иллюзорной энергии Верховного Господа; атах — следовательно; будхах — мудрый; абхаджет — должен поклоняться; там — Ему; бхактйа — преданным служением; экайа — не отклоняясь в сторону кармы и гьяны; ишам — Верховной Личности Бога; гуру — как духовному учителю; девата — почитаемому Божеству; атма — Сверхдуше.

«Когда живое существо попадает под влияние материальной энергии, которая отделена от Кришны, его охватывает страх. Поскольку материальная энергия отделяет живое существо от Верховной Личности Бога, его представления о жизни искажаются. Иными словами, вместо того чтобы считать себя вечным слугой Кришны, оно становится Его соперником. Это называется випарйайо ’смритих. Чтобы исправить эту ошибку, тот, кто обрел подлинную мудрость, поклоняется Верховной Личности Бога как своему духовному учителю, Божеству и источнику жизни. Так человек поклоняется Господу, идя путем чистого преданного служения».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (11.2.37). Кави Риши, один из девяти святых, известных под именем девяти Йогендр, дал это наставление царю Ними. Когда Васудева, отец Кришны, спросил Нараду Риши в Двараке о преданном служении, тот рассказал, как некогда царь Ними, правитель Видехи, получил наставления об этом от девяти Йогендр. Обсуждая бхагавата-дхарму, преданное служение, Шри Нарада Муни поведал о том, как обусловленная душа может освободиться: для этого она должна с трансцендентной любовью служить Господу. Господь — это Сверхдуша, духовный учитель и объект поклонения для всех обусловленных душ. Кришна не только Верховное Божество, объект поклонения для всех живых существ, Он также гуру, или чайтья-гуру, Сверхдуша, которая всегда дает живому существу добрые советы. К несчастью, живое существо игнорирует наставления Верховной Личности. Оно отождествляет себя с материальной энергией и оказывается во власти страха, из-за того что считает себя материальным телом, а все, что относится к этому телу, — своей собственностью. Любые плоды нашего труда на самом деле исходят от вечной души, но, поскольку она забыла о своем истинном предназначении, ей приходится испытывать на себе множество материальных последствий этого забвения, таких как страх и привязанность. Единственный выход — обратиться к преданному служению Господу и таким образом спастись от мучений, посылаемых материальной природой.

 

ТЕКСТ 120

садху-шастра-крипайа йади кришнонмукха хайа

сеи джива нистаре, майа тахаре чхадайа

садху — святых людей; шастра — священных писаний; крипайа — по милости; йади — если; кришна-унмукха хайа — обретает сознание Кришны; сеи — то; джива — живое существо; нистаре — становится освобожденным; майа — иллюзорная энергия; тахаре — его; чхадайа — оставляет.

«Если живое существо обретает сознание Кришны милостью святых, которые по внутреннему побуждению проповедуют наставления богооткровенных писаний и помогают обусловленным душам обрести сознание Кришны, оно освобождается от оков майи, и та оставляет его в покое».

КОММЕНТАРИЙ: Обусловленная душа — это душа, которая забыла о том, что Кришна является ее вечным господином. Думая, что наслаждается материальным миром, обусловленная душа постоянно испытывает тройственные страдания материального существования. Святые люди (садху), вайшнавы — преданные слуги Господа — проповедуют сознание Кришны на основе ведических писаний. Лишь по их милости обусловленная душа может пробудиться к сознанию Кришны. Пробудившись, она больше не желает наслаждаться материалистическим образом жизни, а посвящает себя трансцендентному любовному служению Господу. Погружаясь в преданное служение Господу, она утрачивает привязанность к материальным наслаждениям:

бхактих парешанубхаво вирактир

анйатра чаиша трика эка-калах

(Бхаг., 11.2.42)

Это тест, при помощи которого любой может проверить, продвигается ли он по пути преданного служения. Человек не должен быть привязан к материальному наслаждению. Отсутствие этой привязанности означает, что майя фактически уже даровала обусловленной душе освобождение от иллюзорных наслаждений. Если человек развил в себе сознание Кришны, он не считает себя равным Кришне. Тот, кто думает, что наслаждается материальными благами, находится в плену телесных представлений о жизни. Но, когда душа перестает отождествлять себя с телом, она способна заниматься преданным служением, и в этом естественном для нее состоянии она свободна от оков майи. Все это объясняется в следующем стихе, взятом из «Бхагавад-гиты» (7.14).

 

ТЕКСТ 121

даиви хй эша гуна-майи мама майа дуратйайа

мам эва йе прападйанте майам этам таранти те

даиви — принадлежащая Верховному Господу; хи — конечно; эша — эта; гуна-майи — состоящая из трех гун; мама — Моя; майа — внешняя энергия; дуратйайа — которую очень трудно преодолеть; мам — Мне; эва — разумеется; йе — те, кто; прападйанте — полностью предаются; майам — иллюзорную энергию; этам — эту; таранти — преодолевают; те — они.

«Преодолеть влияние Моей божественной энергии, состоящей из трех гун материальной природы, невероятно трудно. Но тот, кто предался Мне, с легкостью выходит из-под ее власти».

 

ТЕКСТ 122

майа-мугдха дживера нахи сватах кришна-джнана

дживере крипайа каила кришна веда-пурана

майа-мугдха — очарованной иллюзорной энергией; дживера — у обусловленной души; нахи — нет; сватах — само собой; кришна-джнана — знания о Кришне; дживере — к обусловленной душе; крипайа — из милости; каила — дал; кришна — Господь Кришна; веда-пурана — ведические писания и Пураны (дополнения к ведическим писаниям).

«Обусловленная душа не может возродить в себе сознание Кришны собственными усилиями. Поэтому Кришна по Своей беспричинной милости дал людям Веды и дополняющие их Пураны».

КОММЕНТАРИЙ: Обусловленная душа введена в заблуждение иллюзорной энергией Господа (майей). Майя держит живое существо в забвении относительно его настоящих отношений с Кришной. Из-за этого живое существо не помнит, что на самом деле оно является вечной душой, Брахманом, и, не сознавая своего истинного положения, считает себя порождением материальной энергии. В «Шримад-Бхагаватам» (1.7.5) говорится:

йайа саммохито джива

атманам три-гунатмакам

паро ’пи мануте ’нартхам

тат-критам чабхипадйате

«Под влиянием внешней энергии живое существо, хотя оно трансцендентно к трем гунам материальной природы, считает себя порождением материи и из-за этого вынуждено терпеть материальные страдания».

Это описание того, как майя действует на обусловленную душу. Считая себя порождением материальной энергии, обусловленная душа начинает всячески служить ей. Она становится слугой вожделения, гнева, жадности и зависти. Так обусловленная душа постоянно служит иллюзорной энергии. Позже введенная в заблуждение душа становится слугой умозрительных рассуждений, но в любом случае она просто окутана иллюзорной энергией. По Своей беспричинной милости и из сострадания Кришна, воплотившись в образе Вьясадевы, составил различные ведические писания. Вьясадева — это шактьявеша-аватара Господа Кришны. Он милостиво дал людям эти книги, чтобы привести обусловленные души в чувство. К несчастью, в настоящее время обусловленными душами руководят демоны, которые не желают читать ведические писания. Вместо того чтобы обратиться к несметным сокровищам знания, Ведам, люди посвящают свое время чтению бесполезных книг, в которых ничего не сказано о том, как вырваться из тисков майи. Предназначение ведических писаний объясняется в следующих стихах.

 

ТЕКСТ 123

‘шастра-гуру-атма’-рупе апанаре джанана

‘кришна мора прабху, трата’ — дживера хайа джнана

шастра-гуру-атма-рупе — в форме ведических писаний, духовного учителя и Сверхдуши; апанаре джанана — сообщает о Себе; кришна — Господь Кришна; мора — мой; прабху — Господь; трата — избавитель; дживера — обусловленных душ; хайа — есть; джнана — знание.

«Забывчивую обусловленную душу Кришна учит посредством ведических писаний, осознавшего себя духовного учителя и Сверхдуши. Благодаря этому она может понять природу Верховной Личности Бога и осознать, что Господь Кришна — ее вечный господин, освобождающий ее из плена майи. Так можно обрести истинное знание о своем обусловленном состоянии и о том, как достичь освобождения».

КОММЕНТАРИЙ: Забывшая о своем истинном положении, обусловленная душа может получить помощь от шастр, гуру и Сверхдуши в сердце. Кришна пребывает в сердце каждого в образе Сверхдуши. В «Бхагавад-гите» (18.61) сказано:

ишварах сарва-бхутанам

хрид-деше ’рджуна тиштхати

бхрамайан сарва-бхутани

йантрарудхани майайа

«Верховный Господь пребывает в сердце каждого, о Арджуна, и направляет скитания всех живых существ, которые словно находятся в машине, созданной материальной энергией».

В образе Своей шактьявеша-аватары, Вьясадевы, Кришна учит всех обусловленных душ через ведические писания. Внешне Кришна проявляется как духовный учитель, который воспитывает в обусловленной душе сознание Кришны. Когда в душе возрождается ее изначальное сознание Кришны, она освобождается из плена материи. Так Верховный Господь постоянно помогает обусловленной душе тремя способами: через священные писания, через духовного учителя и как Сверхдуша в сердце. Господь — освободитель обусловленной души и верховный повелитель всех живых существ. Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (18.66):

сарва-дхарман паритйаджйа

мам экам шаранам враджа

ахам твам сарва-папебхйо

мокшайишйами ма шучах

«Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего». Это же наставление можно найти повсюду в ведических писаниях. Садху, шастра и гуру действуют как представители Кришны, и движение сознания Кришны существует в самых разных уголках вселенной. Любой, кто пользуется предоставляемой этим движением благоприятной возможностью, получает освобождение.

 

ТЕКСТ 124

веда-шастра кахе — ‘самбандха’, ‘абхидхейа’, ‘прайоджана’

‘кришна’ — прапйа самбандха, ‘бхакти’ — праптйера садхана

веда-шастра кахе — ведические писания учат; самбандха — об отношениях обусловленной души с Господом; абхидхейа — о регулируемой деятельности обусловленной души, направленной на возрождение этих отношений; прайоджана — и о высшей цели жизни, которой предстоит достичь обусловленной душе; кришна — Господь Кришна; прапйа — которые нужно пробудить; самбандха — изначальные отношения; бхакти — преданное служение; праптйера садхана — способ достижения Кришны.

«Ведические писания повествуют о вечных взаимоотношениях живого существа с Кришной, которые называются самбандхой. Когда живое существо понимает свои отношения с Кришной и действует в соответствии с ними, это носит название абхидхеи. А высшая цель жизни — возвращение домой, к Богу, — именуется прайоджаной».

 

ТЕКСТ 125

абхидхейа-нама ‘бхакти’, ‘према’ — прайоджана

пурушартха-широмани према маха-дхана

абхидхейа — деятельность, направленная на возрождение отношений; нама — называется; бхакти — преданное служение; према — любовь к Богу; прайоджана — высшая цель жизни; пуруша-артха-широмани — высшее благо для живого существа; према — любовь к Богу; маха-дхана — величайшее богатство.

«Преданное служение, или использование органов чувств для удовлетворения Господа, называется абхидхеей потому, что позволяет живому существу развить дремлющую в нем любовь к Богу, а в этом и состоит цель жизни. Эта цель — высшее благо и величайшее богатство, которое могут обрести живые существа. Так душа возвышается до трансцендентного любовного служения Господу».

КОММЕНТАРИЙ: Обусловленная душа введена в заблуждение внешней, материальной энергией, которая побуждает ее всеми способами удовлетворять свои чувства. Из-за того что душа занята материальной деятельностью, изначально присущее ей сознание Кришны скрыто. Однако, как верховный отец всех живых существ, Кришна хочет, чтобы Его дети вернулись домой, к Богу. Поэтому Он Сам приходит, чтобы дать им ведические писания, такие как «Бхагавад-гита». Он посылает Своих доверенных слуг, и те, выступая в качестве духовных учителей, просвещают обусловленных живых существ. Находясь в сердце каждого, Господь становится голосом совести живого существа, который помогает ему принять Веды и духовного учителя. Так живое существо получает возможность понять собственную изначальную природу и свои отношения с Верховным Господом. Как Сам Господь провозглашает в «Бхагавад-гите» (15.15), ведаиш ча сарваир ахам эва ведйах: изучая веданту, каждый может полностью осознать свои взаимоотношения с Верховным Господом. Действуя в соответствии с этим пониманием, человек в конечном счете возвысится до любовного служения Господу. Понять Верховного Господа — в интересах живого существа. К несчастью, живые существа забыли, что это для них очень важно, и потому в «Шримад-Бхагаватам» сказано: на те видух свартха-гатим хи вишнум (Бхаг., 7.5.31).

Каждый стремится достичь высшей цели жизни, но, будучи погружены в материальную энергию, мы попусту растрачиваем время на чувственные удовольствия. Изучая ведические писания, квинтэссенцией которых является «Бхагавад-гита», можно прийти к сознанию Кришны. Так начинается преданное служение, называемое абхидхеей. Когда же душа действительно обретает любовь к Богу, она достигает высшей цели, прайоджаны. Иными словами, тот, кто полностью развил в себе сознание Кришны, достиг совершенства жизни.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
Это интересно