Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Это интересно

Тексты 151-175

ТЕКСТ 151

дашаме дашамам лакшйам ашриташрайа-виграхам

шри-кришнакхйам парам дхама джагад-дхама намами тат

дашаме — в Десятой песни; дашамам — десятая тема; лакшйам — должна быть увидена; ашрита — укрывшегося; ашрайа — укрытия; виграхам — кто есть образ; шри-кришна-акхйам — известный как Господь Шри Кришна; парам — высшая; дхама — обитель; джагат-дхама — обитель вселенных; намами — я приношу поклоны; тат — Ему.

«В Десятой песни «Шримад-Бхагаватам» раскрывается десятая тема — Верховная Личность, Сам Господь, прибежище всех обусловленных душ. Его зовут Шри Кришна, и Он является высочайшим источником всех вселенных. Я почтительно склоняюсь перед Ним».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Бхавартха-дипики», комментария Шридхары Свами к «Шримад-Бхагаватам» (10.1.1). В Десятой песни «Шримад-Бхагаватам» дано описание ашрая-таттвы, Шри Кришны. Существует две таттвы — ашрая-таттва и ашрита-таттва. Ашрая-таттва — это объект, являющийся прибежищем, а ашрита-таттва — это то, что зависит от ашрая-таттвы. Поскольку лотосные стопы Господа Шри Кришны являются прибежищем всех преданных, Шри Кришну именуют парам дхамой. В «Бхагавад-гите» (10.12) говорится: парам брахма парам дхама павитрам парамам бхаван. Всё сущее покоится подле лотосных стоп Кришны. В «Шримад-Бхагаватам» (10.14.58) сказано:

самашрита йе пада-паллава-плавам

махат-падам пунйа-йашо мурарех

Под сенью лотосных стоп Шри Кришны пребывает вся махат-таттва. Поскольку Шри Кришна — покровитель всего сущего, Шри Кришну называют ашрая-таттвой. Все остальное называется ашрита-таттвой. Материальное творение тоже носит название ашрита-таттвы. Освобождение от материальных оков и достижение духовного мира также относится к категории ашрита-таттвы. Кришна — единственная ашрая-таттва. На заре творения существуют Маха-Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну. Все Они представляют Собой ашрая-таттву. Кришна — причина всех причин (сарва-карана-каранам). Чтобы понять Кришну совершенным образом, нужно аналитически изучить ашрая-таттву и ашрита-таттву.

 

ТЕКСТ 152

кришнера сварупа-вичара шуна, санатана

адвайа-джнана-таттва, врадже враджендра-нандана

кришнера — Господа Кришны; сварупа-вичара — рассуждение о вечной форме; шуна — пожалуйста, слушай; санатана — Мой дорогой Санатана; адвайа-джнана-таттва — Абсолютная недвойственная Истина; врадже — во Вриндаване; враджендра-нандана — сын Махараджи Нанды.

«О Санатана, услышь о вечном образе Господа Кришны. Кришна — Абсолютная Истина, свободная от двойственности, однако Он живет во Вриндаване как сын Махараджи Нанды».

 

ТЕКСТ 153

сарва-ади, сарва-амши, кишора-шекхара

чид-ананда-деха, сарвашрайа, сарвешвара

сарва-ади — источник всего; сарва-амши — совокупность всех неотъемлемых частей; кишора-шекхара — лучший из юношей; чит-ананда-деха — тело, сотканное из духовного блаженства; сарва-ашрайа — всеобщее прибежище; сарва-ишвара — повелитель всех.

«Кришна — изначальный источник и совокупность всего сущего. Он лучший из юношей, и Его тело целиком состоит из духовного блаженства. Он является прибежищем всего мироздания и повелителем каждого».

КОММЕНТАРИЙ: Кришна — источник всех вишну-таттв, включая Маха-Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну. Он — высшая цель философских поисков вайшнавов. Все исходит из Него. Тело Его полностью духовно и является источником всего духовного. В Нем берет начало все сущее, но Сам Он не имеет начала. Адваитам ачйутам анадим ананта-рупам / адйам пурана-пурушам нава-йауванам ча. Кришна — высший источник каждого, но при этом Сам Он неувядаемо юн.

 

ТЕКСТ 154

ишварах парамах кришнах сач-чид-ананда-виграхах

анадир адир говиндах сарва-карана-каранам

ишварах — повелитель; парамах — верховный; кришнах — Господь Кришна; сат — вечное бытие; чит — абсолютное знание; ананда — абсолютное блаженство; виграхах — чей облик; анадих — безначальный; адих — источник; говиндах — Господь Говинда; сарва-карана-каранам — причина всех причин.

«Кришна, Говинда, — верховный повелитель. Его тело духовно, вечно и исполнено блаженства. Он источник всего сущего, но у Него Самого нет источника, ибо Он причина всех причин».

КОММЕНТАРИЙ: Это первый стих пятой главы «Брахма-самхиты».

 

ТЕКСТ 155

свайам бхагаван кришна, ‘говинда’ пара нама

сарваишварйа-пурна йанра голока — нитйа-дхама

свайам — лично; бхагаван — Верховная Личность Бога; кришна — Кришна; говинда — Говинда; пара нама — другое имя; сарва-аишварйа-пурна — полон всех достояний; йанра — чья; голока — Голока Вриндавана; нитйа-дхама — вечная обитель.

«Изначальная Верховная Личность Бога — Кришна. Его изначальное имя — Говинда. Он полон всех достояний, а Его вечная обитель называется Голокой Вриндаваной».

 

ТЕКСТ 156

эте чамша-калах пумсах кришнас ту бхагаван свайам

индрари-вйакулам локам мридайанти йуге йуге

эте — эти; ча — и; амша — полные экспансии; калах — части полных экспансий; пумсах — пуруша-аватар; кришнах — Господь Кришна; ту — но; бхагаван — Верховная Личность Бога; свайам — Сам; индра-ари — враги Господа Индры; вйакулам — наполненный; локам — мир; мридайанти — осчастливливают; йуге йуге — в нужное время в каждую эпоху.

«Все эти воплощения Господа являются либо полными экспансиями, либо частями полных экспансий пуруша-аватар. Но Кришна — Верховная Личность, Сам Бог. В каждую эпоху Он в Своих разнообразных воплощениях защищает мир, когда враги Индры создают в нем беспорядки».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (1.3.28). См. также вторую главу Ади-лилы (стих 67).

 

ТЕКСТ 157

джнана, йога, бхакти, — тина садханера ваше

брахма, атма, бхагаван — тривидха пракаше

джнана — приобретение знания; йога — применение мистической йоги; бхакти — преданное служение; тина — трех; садханера — методов духовной практики; ваше — под властью; брахма — безличный Брахман; атма — вездесущая Параматма; бхагаван — Верховная Личность Бога; три-видха пракаше — три вида проявлений.

«Есть три духовных способа постижения Абсолютной Истины — это философские поиски, мистическая йога и бхакти-йога. Тем, кто применяет эти способы, Абсолютная Истина открывается, соответственно, как Брахман, Параматма или Бхагаван».

 

ТЕКСТ 158

ваданти тат таттва-видас таттвам йадж джнанам адвайам

брахмети параматмети бхагаван ити шабдйате

ваданти — говорят; тат — то; таттва-видах — сведущие в истине; таттвам — Абсолютная Истина; йат — которая; джнанам — знание; адвайам — недвойственное; брахма — Брахман; ити — так; параматма — Параматма; ити — так; бхагаван — Бхагаван; ити — так; шабдйате — называется.

«Ученые трансценденталисты, знающие Абсолютную Истину, называют эту недвойственную сущность Брахманом, Параматмой или Бхагаваном».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (1.2.11). Те, кого привлекает сияние безличного Брахмана, неотличное от Верховной Личности Бога, могут достичь своей цели путем умозрительных рассуждений. Те, кого интересует практика мистической йоги, достигают Параматмы, проявления Господа в сердце каждого живого существа. Как сказано в «Бхагавад-гите» (18.61), ишварах сарва-бхутанам хрид-деше ’рджуна тиштхати. Это значит, что Верховная Личность Бога пребывает в сердце каждого в образе Параматмы. Параматма является свидетелем всех поступков живого существа и дает ему разрешение действовать.

Более подробно этот текст объясняется в одиннадцатом стихе второй главы Ади-лилы.

 

ТЕКСТ 159

брахма — анга-канти танра, нирвишеша пракаше

сурйа йена чарма-чакше джйотирмайа бхасе

брахма — сияние безличного Брахмана; анга-канти — лучи, исходящие от тела; танра — Его; нирвишеша — без разнообразия; пракаше — проявление; сурйа йена — словно солнце; чарма-чакше — нашими обычными материальными глазами; джйотих-майа — просто сияющее; бхасе — появляется.

«Лишенное разнообразия сияние безличного Брахмана представляет собой лучи, исходящие от тела Кришны. Это похоже на солнце. Когда мы смотрим на солнце невооруженным глазом, то кажется, что оно состоит из одного сияния».

 

ТЕКСТ 160

йасйа прабха прабхавато джагад-анда-коти-

котишв ашеша-васудхади-вибхути-бхиннам

тад брахма нишкалам анантам ашеша-бхутам

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

йасйа — которого; прабха — сияние; прабхаватах — того, кто превосходит всех в силе; джагат-анда — вселенных; коти-котишу — в миллионах и миллионах; ашеша — бесчисленными; васудха-ади — с планетами и другими проявлениями; вибхути — с достояниями; бхиннам — становясь разнообразным; тат — тот; брахма — Брахман; нишкалам — в котором нет частей; анантам — безграничный; ашеша-бхутам — целостный; говиндам — Господь Говинда; ади-пурушам — изначальная личность; там — Ему; ахам — я; бхаджами — поклоняюсь.

«Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу, обладающему колоссальным могуществом. Ослепительное сияние Его трансцендентного тела — это безличный Брахман, абсолютный, целостный и безграничный, в котором плавают миллионы и миллионы вселенных с бесчисленными планетами, наделенными разными богатствами».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Брахма-самхиты» (5.40). Объяснение этого стиха приводится в комментарии к четырнадцатому стиху второй главы Ади-лилы.

 

ТЕКСТ 161

параматма йенхо, тенхо кришнера эка амша

атмара ‘атма’ хайа кришна сарва-аватамса

параматма — Сверхдуша в сердце; йенхо — кто; тенхо — Он; кришнера — Господа Кришны; эка — одна; амша — полная экспансия; атмара — души; атма — душа; хайа — есть; кришна — Господь Кришна; сарва — всего; аватамса — источник.

«Параматма, Сверхдуша, — это полная экспансия Верховной Личности Бога, изначальной души всех живых существ. Кришна является источником Параматмы».

 

ТЕКСТ 162

кришнам энам авехи твам атманам акхилатманам

джагад-дхитайа со ’пй атра дехивабхати майайа

кришнам — в Верховной Личности Бога; энам — это; авехи — просто постарайся понять; твам — ты; атманам — душа; акхила-атманам — всех живых существ; джагат-хитайа — благо всей вселенной; сах — Он; апи — разумеется; атра — здесь; дехи — живое существо; ива — подобно; абхати — появляется; майайа — с помощью Его внутренней энергии.

«Знай же, что Кришна — изначальная душа всех атм [живых существ]. Ради блага всей вселенной Он по Своей беспричинной милости принял облик обычного человека, сделав это с помощью Своей внутренней энергии».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.14.55). Махараджа Парикшит спросил Шукадеву Госвами, почему Кришна был так дорог обитателям Вриндавана, которые любили Его больше собственных детей и даже собственной жизни. Шукадева Госвами ответил на это, что атма, душа, очень и очень дорога каждому, особенно живым существам, воплощенным в материальных телах. Но ведь эта атма, вечная душа, является неотъемлемой частичкой Кришны. По этой причине Кришна чрезвычайно дорог каждому живому существу. Каждому дорого свое тело, и все стараются защитить его любыми средствами только потому, что в теле обитает душа. Поскольку отношения между душой и телом очень тесны, каждое живое существо дорожит своим телом. Подобно этому, душа, будучи неотъемлемой частичкой Кришны, Верховного Господа, очень и очень дорога каждому. К несчастью, душа забывает о своем изначальном положении и начинает считать себя телом (деха-атма-буддхи). Так она попадает под власть законов материальной природы. Но, если душа, воспользовавшись своим разумом, возродит в себе влечение к Кришне, она сможет понять, что является не телом, а неотъемлемой частичкой Кришны. Обретя это знание, она уже не будет тяжело трудиться, побуждаемая привязанностью к телу и всему, что относится к телу. Джанасйа мохо ’йам ахам мамети. Материальное существование, основанное на представлениях: «Я — тело, и все эти вещи принадлежат мне», иллюзорно. Нужно перенести свою привязанность на Кришну. В «Шримад-Бхагаватам» (1.2.7) говорится:

васудеве бхагавати

бхакти-йогах прайоджитах

джанайатй ашу ваирагйам

джнанам ча йад ахаитукам

«К тому, кто преданно служит Личности Бога, Шри Кришне, очень скоро сами собой приходят знание и отрешенность от мира».

 

ТЕКСТ 163

атха ва бахунаитена ким джнатена таварджуна

виштабхйахам идам критснам экамшена стхито джагат

атха ва — или; бахуна — во многом; этена — этом; ким — какая польза; джнатена — познанном; тава — тобой; арджуна — о Арджуна; виштабхйа — пронизывая; ахам — Я; идам — эту; критснам — всю; эка-амшена — одной частью; стхитах — пребывающий; джагат — вселенную.

«Но зачем тебе, о Арджуна, знать все эти подробности? Одной Своею частью Я пронизываю и поддерживаю всю вселенную».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Бхагавад-гиты» (10.42).

 

ТЕКСТ 164

‘бхактйе’ бхагаванера анубхава — пурна-рупа

эка-и виграхе танра ананта сварупа

бхактйе — с помощью преданного служения; бхагаванера — Верховной Личности Бога; анубхава — восприятие; пурна-рупа — совершенно; эка-и — один; виграхе — в трансцендентном образе; танра — Его; ананта — бесчисленные; сварупа — полные экспансии.

«Постичь всесовершенный трансцендентный образ Кришны можно только с помощью преданного служения. Хотя Господь один, Он по Своей высочайшей воле распространяет Себя в бесчисленное множество форм».

 

ТЕКСТ 165

свайам-рупа, тад-экатма-рупа, авеша — нама

пратхамеи тина-рупе рахена бхагаван

свайам-рупа — изначальная форма; тат-экатма-рупа — та же форма, неотличная от сваям-рупы; авеша — наделенная особыми полномочиями; нама — называется; пратхамеи — в начале; тина-рупе — в трех формах; рахена — остается; бхагаван — Верховная Личность Бога.

«Верховная Личность Бога существует в трех основных формах: сваям-рупа, тад-экатма-рупа и авеша-рупа».

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Рупа Госвами дал определение сваям-рупы в «Лагху-бхагаватамрите» (Пурва-кханда, 12): ананйапекши йад рупам свайам-рупах са учйате. «Форма Верховной Личности Бога, не зависящая от других форм, называется сваям-рупой, то есть изначальной формой». Эта форма описана также в «Шримад-Бхагаватам»: кришнас ту бхагаван свайам (1.3.28). «Кришна — изначальная форма Верховной Личности Бога». То, что Кришна в образе пастушка во Вриндаване — это изначальная форма Личности Бога (сваям-рупа), подтверждается в «Брахма-самхите» (5.1):

ишварах парамах кришнах

сач-чид-ананда-виграхах

анадир адир говиндах

сарва-карана-каранам

Нет ничего выше Говинды. Он — источник всего и причина всех причин. Это также подтверждается в «Бхагавад-гите» (7.7), где Господь говорит: маттах паратарам нанйат: «Нет истины превыше Меня».

Тад-экатма-рупа тоже описана в «Лагху-бхагаватамрите» (Пурва-кханда, стих 14):

йад рупам тад-абхедена

сварупена вираджате

акритйадибхир анйадрик

са тад-экатма-рупаках

«Формы тад-экатма существуют одновременно со сваям-рупой и неотличны от Нее. В то же время выглядят и действуют Они по-другому». Формы тад-экатма подразделяются на две категории: свамша и виласа.

Определение форм Господа Кришны, относящихся к категории авеша, также дано в «Лагху-бхагаватамрите» (Пурва, 18):

джнана-шактй-ади-калайа

йатравишто джанарданах

та авеша нигадйанте

джива эва махаттамах

«Живое существо, наделенное от Господа особым знанием или могуществом, носит название авеша-рупа». Как сказано в «Чайтанья-чаритамрите» (Антья, 7.11), кришна-шакти вина нахе тара правартана: не получив особых полномочий от Господа, преданный не сможет проповедовать святое имя Господа по всему миру. Таков смысл слова авеша-рупа.

 

ТЕКСТ 166

‘свайам-рупа’ ‘свайам-пракаша’, — дуи рупе спхурти

свайам-рупе — эка ‘кришна’ врадже гопа-мурти

свайам-рупа — изначальная форма Господа; свайам-пракаша — личное проявление; дуи рупе — в двух формах; спхурти — проявление; свайам-рупе — в изначальной форме; эка — один; кришна — Кришна, Верховная Личность Бога; врадже — во Вриндаване; гопа-мурти — пастушок.

«Изначальная форма Господа [сваям-рупа] проявляется в двух видах: сваям-рупа и сваям-пракаша. В Своем изначальном облике [сваям-рупе] Кришна предстает как пастушок во Вриндаване».

 

ТЕКСТ 167

‘прабхава-ваибхава’-рупе двивидха пракаше

эка-вапу баху рупа йаичхе хаила расе

прабхава — прабхава; ваибхава — вайбхава; рупе — в формах; дви-видха пракаше — двойное проявление; эка-вапу — одна и та же изначальная форма; баху рупа — распространенная в бесчисленные формы; йаичхе — как; хаила — было; расе — во время танца раса с гопи.

«Изначальная форма Кришны проявляется двояко: как прабхава и как вайбхава. Он распространяет Свой изначальный образ, проявляя Себя во множестве форм, как Он сделал это во время раса-лилы».

 

ТЕКСТ 168

махиши-вивахе хаила баху-видха мурти

‘прабхава пракаша’ — эи шастра-парасиддхи

махиши-вивахе — когда Он женился на 16 108 царевнах в Двараке; хаила — там было; баху-видха мурти — множество обликов; прабхава пракаша — называемых прабхава-пракаша; эи — это; шастра-парасиддхи — определено на основе богооткровенных писаний.

«Когда в Двараке Господь женился на 16 108 девушках, Он также распространил Себя во множество форм. Эти экспансии Господа, как и те, что Он явил во время танца раса, называются прабхава-пракаша — так гласят богооткровенные писания».

 

ТЕКСТ 169

саубхарй-ади-прайа сеи кайа-вйуха найа

кайа-вйуха хаиле нарадера висмайа на хайа

саубхари-ади — начиная с мудреца по имени Саубхари; прайа — подобно; сеи — то; кайа-вйуха — экспансия тела; найа — не; кайа-вйуха — экспансии тела; хаиле — если есть; нарадера — Нарады Муни; висмайа — изумление; на хайа — не может быть.

«Экспансии прабхава-пракаша Господа Кришны совсем не такие, как экспансии мудреца Саубхари. Иначе Нарада не пришел бы в изумление, увидев Их».

 

ТЕКСТ 170

читрам батаитад экена вапуша йугапат притхак

грихешу двй-ашта-сахасрам стрийа эка удавахат

читрам — чудесной; бата — о!; этат — этой; экена — одной; вапуша — формой; йугапат — одновременно; притхак — отдельно; грихешу — в домах; дви-ашта-сахасрам — шестнадцать тысяч; стрийах — все царицы; эках — один Шри Кришна; удавахат — женился.

«Господь Шри Кришна один, но Он распространил Себя в шестнадцать тысяч похожих форм, чтобы жениться на шестнадцати тысячах царевен и пребывать с каждой из них в ее дворце. Поистине, это великое чудо!»

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих произносит Нарада Муни (Бхаг., 10.69.2).

 

ТЕКСТ 171

сеи вапу, сеи акрити притхак йади бхасе

бхававеша-бхеде нама ‘ваибхава-пракаше’

сеи вапу — тот облик; сеи акрити — тот аспект; притхак — отличающийся; йади — если; бхасе — появляется; бхава-авеша — экстатического переживания; бхеде — соответственно разнообразию; нама — называемый; ваибхава-пракаше — вайбхава-пракаша.

«Если Господь проявляет Себя в ином настроении, принимая слегка отличающийся образ, это проявление называется вайбхава-пракаша».

 

ТЕКСТ 172

ананта пракаше кришнера нахи мурти-бхеда

акара-варна-астра-бхеде нама-вибхеда

ананта пракаше — в бесчисленных проявлениях; кришнера — Господа Кришны; нахи — нет; мурти-бхеда — различия формы; акара — деталей; варна — цвета; астра — оружия; бхеде — соответственно различию; нама-вибхеда — различие имен.

«Когда Господь распространяет Себя в бесчисленные формы, то между этими проявлениями нет разницы, но из-за различия некоторых деталей, цвета тела и атрибутов Они носят разные имена».

 

ТЕКСТ 173

анйе ча самскритатмано видхинабхихитена те

йаджанти тван-майас твам ваи баху-муртй эка-муртикам

анйе — иные; ча — также; самскрита-атманах — те, кто очистился; видхина — при помощи регулирующих принципов; абхихитена — которые даны в богооткровенных писаниях; те — такие люди; йаджанти — поклоняются; тват-майах — погруженные в мысли о Тебе; твам — Тебя; ваи — конечно; баху-мурти — обладающего множеством форм; эка-муртикам — хотя один.

«Разные ведические писания содержат правила поклонения Тебе в различных формах и образах. Очистившись благодаря следованию этим правилам, человек поклоняется Тебе как Верховной Личности Бога. Ты один, хотя и проявляешь Себя во множестве обликов».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.40.7). В Ведах говорится, что один становится многими (эко баху сйам). Верховная Личность Бога распространяет Себя во множество форм, таких как вишну-таттва, джива-таттва и шакти-таттва.

В ведических писаниях даны разные правила для поклонения каждой из этих форм. Если человек обращается к ведическим писаниям и очищает себя, следуя этим правилам, он в конце концов приходит к поклонению Верховной Личности Бога, Кришне. Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (4.11): мама вартманувартанте манушйах партха сарвашах. Поклонение полубогам — это в каком-то смысле тоже поклонение Верховной Личности Бога, но такое поклонение называется авидхи-пурвакам, неподобающим. На самом деле поклонение полубогам предназначено для неразумных людей. Разумные люди принимают слова Верховного Господа: сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа. Тот, кто поклоняется полубогам, косвенно поклоняется Верховному Господу, однако, согласно богооткровенным писаниям, поклоняться Всевышнему косвенно нет необходимости. Можно поклоняться Ему непосредственно.

 

ТЕКСТ 174

ваибхава-пракаша кришнера — шри-баларама

варна-матра-бхеда, саба — кришнера самана

ваибхава-пракаша — проявление аспекта вайбхава; кришнера — Господа Кришны; шри-баларама — Шри Баларама; варна-матра — только цвет; бхеда — различие; саба — всем; кришнера самана — равен Кришне.

«Первое проявление аспекта вайбхава Кришны — это Шри Баларамаджи. У Шри Баларамы и Кришны разный цвет тела, но во всех остальных отношениях Шри Баларама равен Кришне».

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактивинода Тхакур объясняет, в чем состоит разница между сваям-рупой, тад-экатма-рупой, авешей, прабхавой и вибхавой. Прежде всего, у Кришны три облика: 1) сваям-рупа, пастушок во Вриндаване; 2) тад-экатма-рупа, имеющая две разновидности: свамшака и виласа; и 3) авеша-рупа. Свамшаки, могущественные личные экспансии — это 1) Каранодакашайи, Гарбходакашайи, Кширодакашайи и 2) аватары, такие как воплощения Господа в образе рыбы, черепахи, вепря и Нрисимхи. В категории виласа-рупа есть подкатегория прабхава, к которой относятся Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха. Другая подкатегория называется вайбхава, и к ней относятся двадцать четыре формы Господа, включая вторых Васудеву, Санкаршану, Прадьюмну и Анируддху. У каждого из Них имеется по три формы, следовательно, всего получается двенадцать форм. Этим двенадцати формам соответствуют названия двенадцати месяцев года, а также двенадцать знаков тилака, которыми украшают тело. Каждое из четырех проявлений Личности Бога распространяется еще в две формы, так что получается восемь форм, таких как Пурушоттама, Ачьюта и т.д. Четыре формы (Васудева и т.д.), двенадцать форм (Кешава и т.д.) и восемь форм (Пурушоттама и т.д.) вместе составляют двадцать четыре формы. Эти формы имеют различные имена в соответствии с расположением атрибутов в Их четырех руках.

 

ТЕКСТ 175

ваибхава-пракаша йаичхе деваки-тануджа

двибхуджа-сварупа кабху, кабху хайа чатурбхуджа

ваибхава-пракаша — аспект вайбхава-пракаша; йаичхе — точно как; деваки-тануджа — сын Деваки; дви-бхуджа — двурукий; сварупа — образ; кабху — иногда; кабху — иногда; хайа — есть; чатур-бхуджа — четырехрукий.

«Примером вайбхава-пракаши является сын Деваки. Иногда у Него две руки, а иногда — четыре».

КОММЕНТАРИЙ: Когда Господь Кришна родился, Он предстал перед Деваки в облике четырехрукого Вишну. Тогда Деваки с Васудевой вознесли Ему молитвы и попросили Его принять Свой двурукий образ. Господь тут же принял двурукий образ и велел перенести Себя в Гокулу, на другую сторону Ямуны.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
Это интересно