Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Новые модели бренда MALI

Тексты 341-360

ТЕКСТ 341

дхарма правартана каре враджендра-нандана

преме гайа наче лока каре санкиртана

дхарма правартана каре — кладет начало особому виду религиозной деятельности; враджендра-нандана — Сам Кришна; преме — в любви; гайа — поет; наче — танцует; лока — все люди; каре — исполняют; санкиртана — совместное пение.

«Господь Кришна, сын Махараджи Нанды, Сам учит людей Кали-юги исполнять дхарму. Он поет и танцует, охваченный экстатической любовью, и вслед за Ним весь мир начинает петь святое имя».

 

ТЕКСТ 342

кришна-варнам твишакришнам сангопангастра-паршадам

йаджнаих санкиртана-прайаир йаджанти хи су-медхасах

кришна-варнам — повторяющего слоги криш-на; твиша — цвет; акришнам — не черный (но золотой); са-анга — со спутниками; упа-анга — слугами; астра — оружием; паршадам — приближенными; йаджнаих — посредством жертвоприношения; санкиртана-прайаих — состоящего в основном из совместного пения; йаджанти — поклоняются; хи — поистине; су-медхасах — разумные люди.

«В век Кали разумные люди совместным пением поклоняются воплощению Бога. В этом воплощении Господь непрерывно поет имя Кришны. Хотя тело Его не черного цвета, это Сам Кришна. С Ним всегда Его спутники, слуги, оружие и приближенные».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (11.5.32). См. также пятьдесят второй стих третьей главы Ади-лилы.

 

ТЕКСТ 343

ара тина-йуге дхйанадите йеи пхала хайа

кали-йуге кришна-наме сеи пхала пайа

ара тина-йуге — в три другие юги; дхйана-адите — с помощью медитации и других методов; йеи — какой; пхала — результат; хайа — есть; кали-йуге — в эпоху Кали; кришна-наме — пением маха-мантры Харе Кришна; сеи пхала пайа — достигается тот же результат.

«В три другие юги — Сатью, Трету и Двапару — люди занимаются различными видами духовной практики. Любой результат, которого они при этом достигают, в Кали-югу может быть достигнут просто пением маха-мантры Харе Кришна».

 

ТЕКСТ 344

калер доша-нидхе раджанн асти хй эко махан гунах

киртанад эва кришнасйа мукта-бандхах парам враджет

калех — эпохи Кали; доша-нидхе — в океане порока; раджан — о царь; асти — есть; хи — конечно; эках — одно; махан — очень великое; гунах — хорошее качество; киртанат — пением; эва — бесспорно; кришнасйа — святого имени Кришны; мукта-бандхах — освобожденным от материальных оков; парам — в трансцендентное, духовное царство; враджет — может отправиться.

«Дорогой царь, хотя Кали-юга полна пороков, одно хорошее качество у этой эпохи все же есть. Оно состоит в том, что, просто повторяя маха-мантру Харе Кришна, человек может освободиться от материального рабства и войти в царство Бога».

КОММЕНТАРИЙ: Как уже говорилось, это стих из «Шримад-Бхагаватам» (12.3.51).

 

ТЕКСТ 345

крите йад дхйайато вишнум третайам йаджато макхаих

двапаре паричарйайам калау тад дхари-киртанат

крите — в Сатья-югу; йат — который; дхйайатах — от медитации; вишнум — на Господа Вишну; третайам — в Трета-югу; йаджатах — от поклонения; макхаих — проведением жертвоприношений; двапаре — в эпоху Двапара; паричарйайам — поклонением лотосным стопам Кришны; калау — в эпоху Кали; тат — тот же результат может быть достигнут; хари-киртанат — просто пением маха-мантры Харе Кришна.

«Все то, что в Сатья-югу люди обретали, медитируя на Вишну, в Трета-югу — проводя жертвоприношения, а в Двапара-югу — служа лотосным стопам Господа, можно обрести и в Кали-югу, если просто петь маха-мантру Харе Кришна».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (12.3.52). В настоящее время, в Кали-югу, немало людей занимается так называемой медитацией, выдумывая для этого какие-то несуществующие образы. Медитация вошла в моду, но люди не имеют представления об истинном объекте медитации. Этот стих объясняет, на что должен медитировать человек. Йад дхйайато вишнум. Медитировать нужно на Господа Вишну или Господа Кришну. Поскольку люди не обращаются к шастрам, вся их так называемая медитация направлена на безличные объекты. Господь Кришна осуждает такую медитацию в «Бхагавад-гите» (12.5):

клешо ’дхикатарас тешам

авйактасакта-четасам

авйакта хи гатир духкхам

дехавадбхир авапйате

«Тем, чей ум сосредоточен на непроявленном, безличном аспекте Всевышнего, очень трудно идти по пути духовного развития. Для воплощенных живых существ каждый шаг на этом пути дается с большим трудом». Не умея медитировать, глупые люди просто страдают, и их духовная практика не приносит никакого блага.

Та же идея, что содержится в этом стихе из «Шримад-Бхагаватам», выражена в следующем стихе, который можно найти в «Вишну-пуране» (6.2.17), «Падма-пуране» (Уттара-кханда 72.25) и «Брихан-Нарадия-пуране» (38.97).

 

ТЕКСТ 346

дхйайан крите йаджан йаджнаис третайам двапаре ’рчайан

йад апноти тад апноти калау санкиртйа кешавам

дхйайан — медитируя; крите — в Сатья-югу; йаджан — поклоняясь; йаджнаих — посредством великих жертвоприношений; третайам — в Трета-югу; двапаре — в Двапара-югу; арчайан — поклоняясь лотосным стопам; йат — которое; апноти — достигается; тат — то; апноти — обретается; калау — в эпоху Кали; санкиртйа — одним лишь воспеванием; кешавам — развлечений и качеств Господа Кешавы.

«Все, что в Сатья-югу достигается медитацией, в Трета-югу — совершением жертвоприношений, а в Двапара-югу — поклонением лотосным стопам Кришны, в Кали-югу можно обрести, просто воспевая славу Господа Кешавы».

 

ТЕКСТ 347

калим сабхаджайантй арйа гуна-джнах сара-бхагинах

йатра санкиртаненаива сарва-свартхо ’бхилабхйате

калим — Кали-югу; сабхаджайанти — почитают; арйах — высокоразвитые люди; гуна-джнах — которые ценят это хорошее качество Кали-юги; сара-бхагинах — принимающие в жизни самую суть; йатра — когда; санкиртанена — просто совершением санкиртана-ягьи, пением мантры Харе Кришна; эва — конечно; сарва-сва-артхах — все цели жизни; абхилабхйате — достигаются.

«Высокоразвитым и добродетельным людям, которые стремятся к самому главному в жизни, известны преимущества Кали-юги. Такие люди поклоняются Кали-юге, ибо в эту эпоху, чтобы обрести духовное знание и достичь цели жизни, достаточно петь маха-мантру Харе Кришна».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (11.5.36), произнесенный великим мудрецом Карабхаджаной Риши, одним из девяти Йогендр. Мудрец рассказывал Махарадже Ними о том, каким образом в каждую из юг люди должны поклоняться Верховной Личности Бога.

 

ТЕКСТ 348

пурвават ликхи йабе гунаватара-гана

асанкхйа санкхйа танра, на хайа ганана

пурва-ват — как прежде; ликхи — Я пишу; йабе — когда; гуна-аватара-гана — воплощения, которые управляют гунами материальной природы; асанкхйа — бесчисленные; санкхйа — счет; танра — их; на хайа ганана — на самом деле невозможно сосчитать.

«Следует понимать, что, подобно описанным ранее воплощениям Господа, которые управляют гунами материальной природы [гуна-аватарам], эти воплощения бесчисленны, сосчитать их невозможно».

 

ТЕКСТ 349

чари-йугаватаре эи та’ ганана

шуни’ бханги кари’ танре пучхе санатана

чари-йуга-аватаре — воплощений, приходящих в четыре различные юги; эи та’ ганана — такое перечисление; шуни’ — выслушав; бханги кари’ — делая намек; танре — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; пучхе — спросил; санатана — Санатана Госвами.

«Итак, Я рассказал о воплощениях Бога в четыре разные юги». Выслушав все это, Санатана Госвами задал Господу вопрос с намеком.

 

ТЕКСТ 350

раджа-мантри санатана — буддхйе брихаспати

прабхура крипате пучхе асанкоча-мати

раджа-мантри санатана — Санатана Госвами раньше был очень сведущим министром набоба Хуссейн Шаха; буддхйе — разумом; брихаспати — в точности как Брихаспати, жрец райского царства; прабхура крипате — благодаря безграничной милости Господа; пучхе — спрашивает; асанкоча-мати — не колеблясь.

Санатана Госвами прежде был министром при дворе набоба Хуссейна Шаха и, несомненно, обладал разумом Брихаспати, главного жреца райского царства. Полагаясь на бесконечную милость Господа, Санатана Госвами без всяких колебаний обратился к Нему с этим вопросом.

 

ТЕКСТ 351

‘ати кшудра джива муни нича, ничачара

кемане джаниба калите кон аватара?’

ати — очень; кшудра — неважное, незначительное; джива — живое существо; муни — я; нича — низкий; нича-ачара — отвратительного поведения; кемане — как; джаниба — узнаю; калите — в эту эпоху; кон аватара — кто является воплощением.

Санатана Госвами сказал: «Я ничтожное живое существо — низкий человек, к тому же дурного поведения. Как мне понять, кто является воплощением Господа в этот век Кали?»

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих чрезвычайно важен для понимания ситуации с воплощениями Бога. В настоящее время в Индии особенно много мошенников, которые объявляют себя воплощениями Бога или богинь. Так они обманывают и одурачивают глупцов. Ставя себя на место обычных людей, Санатана Госвами говорит о себе как о невежественном человеке низкого происхождения и дурного поведения. На самом деле он был со всех точек зрения незаурядной личностью. Невежественные люди не способны принять истинного Бога, зато с готовностью принимают за Бога шарлатанов, которые только и могут, что надувать глупцов. Все это характерно для Кали-юги. Чтобы помочь глупым людям, Шри Чайтанья Махапрабху отвечает на этот вопрос следующим образом.

 

ТЕКСТ 352

прабху кахе, — “анйаватара шастра-дваре джани

калите аватара таичхе шастра-вакйе мани

прабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху сказал; анйа-аватара — воплощения в другие юги; шастра-дваре джани — нужно принимать на основе шастр; калите — в эту эпоху Кали; аватара — воплощение; таичхе — аналогичным образом; шастра-вакйе мани — следует принять согласно описаниям, приведенным в священных книгах.

Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «В другие эпохи люди распознают воплощения Бога по описаниям, которые приводятся в шастрах, и таким же образом следует распознавать Его воплощение в эту эпоху, Кали-югу».

КОММЕНТАРИЙ: Вот как, согласно Шри Чайтанье Махапрабху, следует распознавать воплощение Бога. Шрила Нароттама дас Тхакур говорит: садху-шастра-гуру-вакйа, читтете карийа аикйа. Признавать что-либо истинным нужно, опираясь на слова святых, духовного учителя и шастр. На самом деле важнее всего шастра, богооткровенное писание. Если духовный учитель говорит не то, что написано в шастре, его не следует считать духовным учителем. Подобно этому, если святой человек говорит что-то, расходящееся с шастрой, значит он не святой. Шастра — это основа всего. К сожалению, в наше время люди не опираются на шастры, поэтому они считают мошенников аватарами Бога, что в свою очередь ведет к обесцениванию понятия аватара. Разумные люди, следующие наставлениям Шри Чайтаньи Махапрабху и ачарьи, истинного духовного учителя, никогда не примут притворщика за воплощение Бога. В Кали-югу единственным воплощением Кришны является Шри Чайтанья Махапрабху. Псевдовоплощения пользуются фактом прихода Шри Чайтаньи Махапрабху. Господь явился пятьсот лет назад, играя роль сына брахмана из Надии, и положил начало движению санкиртаны. Подражая Шри Чайтанье Махапрабху и игнорируя шастры, мошенники выдают себя за воплощения Бога, а свое мошенничество — за религиозную практику. Как мы уже не раз говорили, религию может дать только Верховная Личность Бога. Из наставлений, приведенных в «Чайтанья-чаритамрите», явствует, что в разные эпохи Верховный Господь устанавливает разные системы и разные формы религиозной практики. В этот век Кали единственным воплощением Кришны был Шри Чайтанья Махапрабху, и Он принес религиозную практику для людей Кали-юги — пение и повторение маха-мантры Харе Кришна: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.

 

ТЕКСТ 353

сарваджна мунира вакйа — шастра-‘парамана’

ама-саба дживера хайа шастра-двара ‘джнана’

сарва-джна мунира вакйа — слова всеведущего муни (Вьясадевы); шастра-парамана — свидетельство богооткровенных писаний; ама-саба — всех нас; дживера — обусловленных душ; хайа — есть; шастра-двара — посредством богооткровенных писаний; джнана — знание.

«Ведические писания, составленные всеведущим Махамуни Вьясадевой, — главные свидетельства духовной реальности. Лишь из этих богооткровенных писаний все обусловленные души могут получить знание».

КОММЕНТАРИЙ: Недалекие люди пытаются придумать какие-то «знания», напрягая собственные умы. Таким путем невозможно обрести истинное знание. Знание есть шабда-прамана, свидетельство, полученное из ведических писаний. Шрилу Вьясадеву называют Махамуни. Его также называют Ведавьясой, поскольку он составил множество шастр. Он разделил Веды на четыре части — «Сама», «Риг», «Яджур» и «Атхарва». Он дополнил Веды восемнадцатью Пуранами, а также изложил ведическое знание в сжатой форме, написав «Веданта-сутру». Кроме того, он написал «Махабхарату», которая считается пятой Ведой. «Бхагавад-гита» входит в состав «Махабхараты». Поэтому «Бхагавад-гита» также относится к ведическим писаниям, к тем из них, которые называются смрити. Одни ведические произведения относятся к категории шрути, а другие — к категории смрити. Шрила Рупа Госвами пишет в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.101):

шрути-смрити-пуранади-

панчаратра-видхим вина

аикантики харер бхактир

утпатайаива калпате

Если человек не опирается на шастры (шрути, смрити, Пураны и т.д.), его духовная практика будет лишь вносить смятение в умы людей. Сейчас нет ни царей, ни правительств, способных обуздать самозванцев, поэтому в том, что касается понимания духовных вопросов, общество ввергнуто в хаос. Этим хаосом пользуются множество мошенников, которые провозглашают себя воплощениями Бога. В результате люди погрязли в грехах: недозволенный секс, употребление наркотиков, азартные игры и мясоедение стали обычным делом. И из среды многочисленных грешников появляются так называемые воплощения Бога. Эту печальную картину можно видеть повсюду, особенно в Индии.

 

ТЕКСТ 354

аватара нахи кахе — ‘ами аватара’

муни саба джани’ каре лакшана-вичара

аватара — настоящее воплощение Бога; нахи — никогда; кахе — говорит; ами аватара — я воплощение; муни — великий мудрец, Махамуни Вьясадева; саба джани’ — зная всё (прошлое, настоящее и будущее); каре лакшана-вичара — описывает признаки аватар.

«Настоящее воплощение Бога никогда не говорит: „Я Бог“ или „Я воплощение Бога“. Великий мудрец Вьясадева, которому ведомо всё, описал признаки аватар в шастрах».

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе ясно сказано, что настоящее воплощение Бога никогда не объявляет себя таковым. Человек должен понять, кто является аватарой, а кто нет, изучив признаки воплощений, описанные в шастрах.

 

ТЕКСТ 355

йасйаватара джнайанте шарирешв ашариринах

таис таир атулйатишайаир вирйаир дехишв асангатаих

йасйа — которого; аватарах — воплощения; джнайанте — узнаются; шарирешу — среди живых существ; ашариринах — Господа, не имеющего материального тела; таих таих — все те; атулйа — несравненной; атишайаих — необычайной; вирйаих — доблестью; дехишу — среди обычных живых существ; асангатаих — невозможной.

«У Господа нет материального тела, однако Он нисходит к людям в Своем духовном теле, принимая человеческий образ. Поэтому нам чрезвычайно трудно понять, кто является воплощением Бога, а кто нет. Лишь по несравненному могуществу и необычайным деяниям, на которые обычные живые существа не способны, можно в какой-то степени узнать воплощение Верховной Личности Бога».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.10.34).

 

ТЕКСТ 356

‘сварупа’-лакшана, ара ‘татастха-лакшана’

эи дуи лакшане ‘васту’ джане муни-гана

сварупа-лакшана — сущностные признаки; ара — и; татастха-лакшана — внешние признаки; эи дуи лакшане — по этим двум видам признаков; васту — объект; джане — узнают; муни-гана — великие мудрецы.

«Великие мудрецы судят обо всем по двум видам признаков — сущностным и внешним».

 

ТЕКСТ 357

акрити, пракрити, сварупа, — сварупа-лакшана

карйа-двара джнана, — эи татастха-лакшана

акрити — телесные черты; пракрити — природа; сварупа — облик; сварупа-лакшана — сущностные признаки; карйа-двара — по делам; джнана — знание; эи — это; татастха-лакшана — внешние признаки.

«Сущностные признаки Господа — это телесные черты, природа и облик. А внешние признаки можно увидеть, зная Его деяния».

 

ТЕКСТ 358

бхагаватарамбхе вйаса мангалачаране

‘парамешвара’ нирупила эи дуи лакшане

бхагавата-арамбхе — в начале «Шримад-Бхагаватам»; вйаса — его автор, великий Вьясадева; мангала-ачаране — в благоприятном зачине; парама-ишвара — Верховную Личность Бога; нирупила — описал; эи дуи лакшане — по этим двум видам признаков: сварупа (сущностные) и татастха (внешние).

«В самом начале Шримад-Бхагаватам, в благоприятном зачине, Шрила Вьясадева дал описание Верховной Личности Бога, приведя эти два вида признаков».

 

ТЕКСТ 359

джанмадй асйа йато ’нвайад итараташ чартхешв абхиджнах сварат

тене брахма хрида йа ади-кавайе мухйанти йат сурайах

теджо-вари-мридам йатха винимайо йатра три-сарго ’мриша

дхамна свена сада нираста-кухакам сатйам парам дхимахи

джанма-ади — творение, поддержание и разрушение; асйа — этого (мироздания); йатах — от которого; анвайат — непосредственно из духовной связи; итаратах — косвенно из отсутствия связи с материальным; ча — также; артхешу — во всех делах; абхиджнах — полностью сознающий; сва-рат — независимый; тене — вложил; брахма — Абсолютную Истину; хрида — через сердце; йах — который; ади-кавайе — Господу Брахме; мухйанти — заблуждаются; йат — относительно которого; сурайах — такие великие личности, как Господь Брахма и другие полубоги, а также великие брахманы; теджах-вари-мридам — огня, воды и земли; йатха — как; винимайах — обмен; йатра — в котором; три-саргах — материальный мир, созданный тремя гунами; амриша — реальный; дхамна — вместе с обителью; свена — Своей личной; сада — всегда; нираста-кухакам — свободный от всякой иллюзии; сатйам — истина; парам — абсолютная; дхимахи — давайте размышлять.

«О мой Господь, Шри Кришна, сын Васудевы, о вездесущая Личность Бога, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой. Я медитирую на Господа Шри Кришну, ибо Он — Абсолютная Истина и изначальная причина всех причин созидания, сохранения и разрушения проявленных вселенных. Господь прямо и косвенно сознает все проявления и при этом не зависит ни от какой другой причины. Именно Он вначале вложил ведическое знание в сердце Брахмаджи, первого живого существа. Даже великие мудрецы и полубоги введены Им в заблуждение, подобно тому как человека сбивает с толку обманчивый образ воды в огне или суши на воде. Лишь благодаря Ему материальные вселенные, временно проявленные взаимодействием трех гун природы, кажутся настоящими, хотя в действительности они нереальны. Поэтому я медитирую на Него, Господа Шри Кришну, вечно пребывающего в трансцендентной обители, которая всегда свободна от иллюзорных образов материального мира. Я медитирую на Него, ибо Он — Абсолютная Истина».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих, цитата из «Шримад-Бхагаватам» (1.1.1), связывает «Шримад-Бхагаватам» с «Веданта-сутрой», в которой тоже есть слова джанмадй асйа йатах. Здесь говорится, что Верховная Личность Бога, Васудева, — Абсолютная Истина, пребывающая за пределами материального космоса. С этим согласны все ачарьи. Даже Шанкарачарья, самый уважаемый из философов-имперсоналистов, начинает свой комментарий к «Бхагавад-гите» словами нарайанах паро ’вйактат. Материальный космос в непроявленном состоянии называется авьякта, а когда он уже проявился из махат-таттвы, совокупной материальной энергии, он называется вьякта. Нараяна, Верховная Личность Бога, находится за пределами этой вьякта-авьякты, проявленной и непроявленной материальной природы. Это важнейшее свойство Верховного Господа остается неизменным, когда Он воплощается в том или ином облике. Кришна говорит Арджуне, что, хотя оба они рождались великое множество раз, Кришна помнит о Своих прошлых жизнях всё, а Арджуна не помнит ничего. Кришна пребывает за пределами сотворенного мира и благодаря Своему высочайшему положению способен помнить все, что было в прошлом. В этом мире всё имеет материальное тело, но Кришна, пребывая за пределами материального космоса, вечно обладает духовным телом. Он вложил ведическое знание в сердце Брахмы. Хотя Брахма — самая значительная и возвышенная личность в этой вселенной, он не мог вспомнить, чем занимался в прежней жизни. Кришне пришлось напомнить ему это из сердца. Когда же Господь Брахма был таким образом вдохновлен, он смог создать целую вселенную. То, что Кришна помнит всё о прошлом, и то, что Он вдохновил Господа Брахму на создание вселенной, — это яркие примеры признаков, называемых сварупа-лакшана и татастха-лакшана.

 

ТЕКСТ 360

эи шлоке ‘парам’-шабде ‘кришна’-нирупана

‘сатйам’ шабде кахе танра сварупа-лакшана

эи шлоке — в этом стихе; парам-шабде — словом парам, «высший»; кришна — Господа Кришны; нирупана — обозначение; сатйам шабде — словом сатйам, «Абсолютная Истина»; кахе — обозначает; танра — Его; сварупа-лакшана — сущностные признаки.

«В этом вступительном стихе из „Шримад-Бхагаватам“ слово парам указывает на Господа Кришну, Верховную Личность Бога, а слово сатйам — на Его сущностные признаки».

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Скидки на модели бренда MALI
Популярные рецепты
Новые модели бренда MALI