Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Это интересно

Тексты 1-30

ТЕКСТ 1

ванде шри-кршна-чаитанйа-девам там карунарнавам
калав апй ати-гудхейам бхактир йена пракашита

ванде — я кланяюсь; шри-кршна-чаитанйа-девам — Господу Шри Кришне Чайтанье Махапрабху; там — Ему; каруна-арнавам — океану милости; калау — в эпоху Кали; апи — даже; ати — очень; гудха — сокровенное; ийам — это; бхактих — преданное служение; йена — кем; пракашита — проявлено.

Я в почтении склоняюсь перед Господом Шри Чайтаньей Махапрабху. Он океан трансцендентной милости, и, хотя наука бхакти-йоги очень сокровенна, Он сумел объяснить ее даже людям этой эпохи Кали — века вражды и раздоров.

 

ТЕКСТ 2

джайа джайа шри-кршна-чаитанйа нитйананда
джайадваита-чандра джайа гаура-бхакта-врнда

джайа джайа — слава, слава; шри-кршна-чаитанйа нитйананда — Шри Кришне Чайтанье Махапрабху и Нитьянанде Прабху; джайа — слава; адваита-чандра — Адвайте Прабху; джайа — слава; гаура-бхакта-врнда — преданным Шри Чайтаньи Махапрабху.

Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Нитьянанде Прабху! Слава Адвайтачандре! Слава всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху!

 

ТЕКСТ 3

эита кахилун самбандха-таттвера вичара
веда-шастре упадеше, кршна — эка сара

эита — таким образом; кахилун — Я объяснил; самбандха-таттвера вичара — науку отношений с Кришной; веда-шастре — все ведические писания; упадеше — наставляют; кршна — Господь Кришна; эка сара — единственная суть всего.

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Итак, Я с разных сторон объяснил взаимоотношения души с Кришной. Об этом говорят все Веды. Кришна есть центр всякой деятельности».

 

ТЕКСТ 4

эбе кахи, шуна, абхидхейа-лакшана
йаха хаите паи — кршна, кршна-према-дхана

эбе — теперь; кахи — Я объясню; шуна — пожалуйста, слушай; абхидхейа-лакшана — дело первостепенной важности (преданное служение); йаха хаите — через которое; паи — можно получить; кршна — Господа Кришну; кршна-према-дхана — и богатство трансцендентной любви к Нему.

«Теперь же Я расскажу о свойствах преданного служения, с помощью которого можно найти прибежище в Кришне и обрести трансцендентное любовное служение Ему».

 

ТЕКСТ 5

кршна-бхакти — абхидхейа, сарва-шастре кайа
атаэва муни-гана карийачхе нишчайа

кршна-бхакти — преданное служение Господу Кришне; абхидхейа — настоящее дело жизни; сарва-шастре — все ведические писания; кайа — говорят; атаэва — поэтому; муни-гана — все святые; карийачхе — сделали; нишчайа — твердое заключение.

«Центром человеческой жизни должно быть исключительно преданное служение Господу Кришне. Таков вердикт всех ведических писаний, и все святые твердо настаивают на этом выводе».

 

ТЕКСТ 6

шрутир мата пршта дишати бхавад-арадхана-видхим
йатха матур вани смртир апи татха вакти бхагини
пуранадйа йе ва сахаджа-нивахас те тад-ануга
атах сатйам джнатам мурахара бхаван эва шаранам

шрутих — ведическое знание; мата — как мать, любящая своих детей; пршта — будучи спрошена; дишати — она указывает; бхават — на Тебя; арадхана — поклонения; видхим — метод; йатха — подобно тому как; матух вани — наставления матери; смртих — смрити-шастры, которые объясняют ведические тексты; апи — также; татха — так же; вакти — выражают; бхагини — как сестра; пурана-адйах — во главе с Пуранами; йе — которые; ва — или; сахаджа-нивахах — как братья; те — все они; тат — матери; анугах — последователи; атах — поэтому; сатйам — истина; джнатам — известна; мура-хара — о убийца демона Муры; бхаван — Твоя Милость; эва — единственное; шаранам — прибежище.

«Когда мать-Веду [шрути] спрашивают, кому следует поклоняться, она отвечает, что Ты единственный Господь и объект поклонения. Смрити-шастры, дополняющие шрути-шастры, дают то же наставление, словно сестры. И Пураны, подобно нашим братьям, идут по стопам своей матери. О враг демона Муры, ясно, что Ты единственное прибежище. Наконец я понял эту истину».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из ведических писаний; стих этот, обращенный к Господу, произносят великие мудрецы.

 

ТЕКСТ 7

адвайа-джнана-таттва кршна — свайам бхагаван
‘сварупа-шакти’ рупе танра хайа авастхана

адвайа-джнана — недвойственного знания; таттва — принцип; кршна — Господь Кришна; свайам бхагаван — Сам Верховный Господь; сварупа — личные экспансии; шакти — энергий; рупе — в форме; танра — Его; хайа — есть; авастхана — бытие.

«Кришна — недвойственная Абсолютная Истина, Верховная Личность Бога. Хотя Он един, для Своих игр Он поддерживает разнообразные личные экспансии и энергии».

КОММЕНТАРИЙ: У Господа множество энергий, и Он не отличается от них. Поскольку энергия неотделима от своего источника, они суть одно. Кришна — источник всех энергий, и Его отождествляют также с внешней, материальной, энергией. Кроме того, Кришна обладает внутренними, духовными, энергиями, которые всегда лично служат Ему. Внутренняя энергия Кришны отличается от Его внешней энергии. Его внутренняя энергия и Сам источник энергии, Кришна, вечно тождественны друг другу.

 

ТЕКСТ 8

свамша-вибхиннамша-рупе хана вистара
ананта ваикунтха-брахманде карена вихара

сва-амша — личных экспансий; вибхинна-амша — отделенных экспансий; рупе — в форме; хана — становясь; вистара — распространенным; ананта — бесконечный; ваикунтха — на духовных планетах, известных как Вайкунтхи; брахманде — в материальных вселенных; карена вихара — проводит Свои игры.

«Кришна распространяет Себя во множество форм. Из них одни являются Его личными экспансиями, а другие — отделенными экспансиями. Так Он проводит Свои игры в духовном и материальном мирах. Духовные миры — это планеты Вайкунтхи, а материальные вселенные — брахманды, гигантские сферы, каждой из которых управляет Господь Брахма».

 

ТЕКСТ 9

свамша-вистара — чатур-вйуха, аватара-гана
вибхиннамша джива — танра шактите ганана

сва-амша-вистара — экспансия Его личной формы; чатух-вйуха — Его четверная форма; аватара-гана — воплощения; вибхинна-амша — Его отделенные формы; джива — живые существа; танра — Его; шактите — к категории энергии; ганана — причисляемые.

«Его личные экспансии, такие как четверное проявление [Санкаршана, Прадьюмна, Анируддха и Васудева], нисходят с Вайкунтхи в материальный мир как аватары. Отделенные же экспансии — это живые существа. Живые существа, хоть и являются экспансиями Кришны, тем не менее причисляются к Его разнообразным энергиям».

КОММЕНТАРИЙ: Личные экспансии называются вишну-таттва, а отделенные экспансии — джива-таттва. Хотя дживы (живые существа) представляют собой частицы Верховной Личности Бога, их тем не менее относят к одной из Его многочисленных энергий. Кришна подробно рассматривает этот момент в «Бхагавад-гите» (7.5):

апарейам итас тв анйам
пракртим виддхи ме парам
джива-бхутам маха-бахо
йайедам дхарйате джагат

«Помимо этой, низшей, энергии, о могучерукий Арджуна, существует другая, Моя высшая энергия, состоящая из живых существ, которые пользуются тем, что создано материальной, низшей энергией».

Хотя живые существа — неотъемлемые частицы Кришны, они относятся к категории пракрити, а не пуруши. Но иногда пракрити (живое существо) пытается подражать пуруше. По своему невежеству живые существа, обусловленные в материальном мире, провозглашают себя Богом. Они пребывают в иллюзии. Живое существо никогда не сможет достичь уровня вишну-таттвы, Верховного Господа, поэтому, когда оно называет себя Богом, это выглядит смехотворно. По-настоящему духовные люди никогда не поверят подобной чепухе. Такие заявления делаются лишь затем, чтобы обмануть простых, невежественных людей. Движение сознания Кришны борется с подобными псевдовоплощениями. Жульническая пропаганда, развернутая мошенниками, объявившими себя Богом, уничтожила подлинное сознание Бога во всех уголках мира. Участники Движения сознания Кришны не должны позволять этим негодяям вводить в заблуждение весь мир. Один такой мошенник по имени Паундрака дерзнул в свое время появиться перед Господом Кришной, и Господь тут же его убил. Конечно, те, кто служит Кришне, не могут убивать таких псевдобогов, но они должны изо всех сил стараться разоблачить их с помощью шастр — достоверного знания, полученного по цепи ученической преемственности.

 

ТЕКСТ 10

сеи вибхиннамша джива — дуи та’ пракара
эка — ‘нитйа-мукта’, эка — ‘нитйа-самсара’

сеи вибхинна-амша — эта отделенная неотъемлемая частичка Кришны; джива — живое существо; дуи та’ пракара — две категории; эка — одно; нитйа-мукта — вечно свободно; эка — одно; нитйа-самсара — постоянно обусловленно.

«Живые существа [дживы] подразделяются на две категории. Одни вечно свободны, а другие вечно обусловленны».

 

ТЕКСТ 11

‘нитйа-мукта’ — нитйа кршна-чаране унмукха
‘кршна-паришада’ нама, бхундже сева-сукха

нитйа-мукта — вечно свободные; нитйа — всегда; кршна-чаране — лотосным стопам Господа Кришны; унмукха — обращены к; кршна-паришада — спутниками Господа Кришны; нама — именуемые; бхундже — наслаждаются; сева-сукха — счастьем служения.

«Вечно свободные души постоянно пробуждены к сознанию Кришны и с трансцендентной любовью служат Господу Кришне у Его стоп. Их называют вечными спутниками Кришны, и они вечно наслаждаются трансцендентным блаженством служения Кришне».

 

ТЕКСТ 12

‘нитйа-бандха’ — кршна хаите нитйа-бахирмукха
‘нитйа-самсара’, бхундже наракади духкха

нитйа-бандха — постоянно обусловленные; кршна хаите — от Кришны; нитйа — вечно; бахих-мукха — отвернувшиеся; нитйа-самсара — постоянно обусловленные в материальном мире; бхундже — испытывают; нарака-ади духкха — муки жизни в адских условиях.

«Кроме вечно свободных слуг Господа, существуют вечно обусловленные души, которые отвернулись от служения Господу. Они остаются всегда обусловленными в материальном мире и постоянно испытывают муки в адских условиях жизни, создаваемых для них разными видами тел».

 

ТЕКСТ 13

сеи доше майа-пишачи данда каре таре
адхйатмикади тапа-трайа таре джари’ маре

сеи доше — из-за этого порока; майа-пишачи — ведьма, называемая внешней энергией; данда каре — наказывает; таре — его; адхйатмика-ади — начиная со страданий, приносимых телом и умом; тапа-трайа — тройственными страданиями; таре — его; джари’ — обжигая; маре — причиняет боль.

«За отказ принять сознание Кришны ведьма-майя, внешняя энергия, наказывает обусловленную душу. Таким образом, душа вынуждена испытывать три вида страданий: причиняемые телом и умом, причиняемые враждебным поведением других живых существ и причиняемые стихийными бедствиями, посланными полубогами».

 

ТЕКСТЫ 14–15

кама-кродхера даса хана тара латхи кхайа
бхрамите бхрамите йади садху-ваидйа пайа

танра упадеша-мантре пишачи палайа
кршна-бхакти пайа, табе кршна-никата йайа

кама — вожделения; кродхера — гнева; даса — слуга; хана — становится; тара — ими; латхи кхайа — гонимый; бхрамите бхрамите — скитается и скитается; йади — если; садху — преданного; ваидйа — врача; пайа — повстречает; танра — его; упадеша-мантре — наставлениями и мантрами; пишачи — ведьма (внешняя энергия); палайа — бежит; кршна-бхакти — преданное служение Кришне; пайа — обретает; табе — таким путем; кршна-никата йайа — он идет к Кришне.

«Так обусловленная душа становится слугой похоти, а когда ее похоть не находит удовлетворения, она становится слугой гнева, и внешняя энергия, майя, продолжает пинать ее. Скитаясь по всей вселенной, душа может случайно встретить врача — преданного, который своими наставлениями и мантрами обратит в бегство ведьму материальной энергии. Так обусловленная душа соприкасается с преданным служением Господу Кришне и может постепенно приблизиться к Нему».

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактивинода Тхакур так объясняет стихи с восьмого по пятнадцатый в своей «Амрита-праваха-бхашье». Господь распространяет Себя в творении через четверные экспансии и воплощения. Кришна полностью проявляет Себя со всеми Своими энергиями в каждой из Своих личных экспансий, а живые существа, хоть и представляют собой отделенные экспансии Господа, считаются также одной из Его энергий. Живые существа делятся на две категории: вечно свободные и вечно обусловленные. Вечно свободные живые существа никогда не вступают в соприкосновение с майей, внешней энергией, а вечно обусловленные постоянно находятся в ее тисках. Об этом Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (7.14):

даиви хй эша гунамайи
мама майа дуратйайа

«Преодолеть влияние Моей божественной энергии, состоящей из трех гун материальной природы, невероятно трудно».

Нитья-баддхи вечно обусловлены внешней энергией, а нитья-мукты никогда не соприкасаются с ней. Иногда вечно свободная личность нисходит в материальный мир, подобно тому как это делает Сам Господь. Посланник Всевышнего, хотя и трудится в материальном мире ради освобождения обусловленных душ, сам не подвергается влиянию материальной энергии. Обычно же вечно свободные души живут в духовном мире как спутники Господа; они так и называются: кришна-паришады, спутники Кришны. Единственное их занятие — наслаждаться обществом Господа Кришны, и, даже если такая вечно свободная душа приходит в материальный мир, чтобы служить здесь миссии Господа, она не прекращает своего общения с Кришной. Вечно свободные души, которые исполняют волю Кришны, наслаждаются Его обществом через свою деятельность. Вечно обусловленная душа, движимая похотливым желанием наслаждаться материальным миром, вынуждена переселяться из одного тела в другое. При этом иногда она поднимается на высшие планетные системы, а иногда опускается в адские миры и подвергается со стороны внешней энергии различным страданиям.

Под влиянием внешней энергии обусловленная душа, находящаяся в материальном мире, приобретает два вида тел: грубое материальное тело и тонкое материальное тело, состоящее из ума, разума и эго. Заключенная в тонкое и грубое тело, она становится уязвимой для тройственных страданий (адхйатмика, адхибхаутика и адхидайвика), то есть страданий, порожденных телом и умом, другими живыми существами и стихийными бедствиями, которые насылают полубоги, обитающие на высших планетах. Майя постоянно пинает живое существо, подвергая его тройственным страданиям, и в этом состоит его болезнь. Если случайно оно встретит святого человека, который от имени Кришны помогает обусловленным душам освободиться, и согласится следовать его указаниям, то сможет постепенно прийти к Верховной Личности Бога, Кришне.

 

ТЕКСТ 16

камадинам кати на катидха палита дурнидешас
тешам джата майи на каруна на трапа нопашантих
утсрджйаитан атха йаду-пате сампратам лабдха-буддхис
твам айатах шаранам абхайам мам нийункшватма-дасйе

кама-адинам — моих господ: вожделения, гнева, жадности, иллюзии и зависти; кати — сколь много; на — не; катидха — всевозможными способами; палитах — подчиненный; дух-нидешах — бесстыдным приказаниям; тешам — ими; джата — порожденная; майи — мне; на — не; каруна — милость; на — не; трапа — стыд; на — не; упашантих — желание прекратить; утсрджйа — оставление; этан — все это; атха — посредством этого; йаду-пате — о лучший из рода Яду; сампратам — теперь; лабдха-буддхих — обретя разум; твам — Ты; айатах — прибег; шаранам — который есть прибежище; абхайам — бесстрашного; мам — меня; нийункшва — пожалуйста, займи; атма-дасйе — в служении Тебе.

„О мой Господь! Похоть и ее свита без конца помыкают мной. И хотя я верно служил этим господам, исполняя все их желания, никакой милости от них я не видел. Мне не стыдно было служить им, и я даже не пытался уйти от них. О Господь, о повелитель рода Яду, недавно мой разум пробудился, и я решил покинуть их. Благодаря духовному разуму я сейчас отказываюсь подчиняться их приказам. Я пришел к Тебе, чтобы вручить себя в надежде обрести бесстрашие у лотоса Твоих стоп. Окажи мне милость — займи меня служением Тебе и спаси меня“.

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих также вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (3.2.35). Когда мы повторяем маха-мантру Харе Кришна, мы тем самым говорим: «Харе! О энергия Господа! О мой Господь Кришна!» Мы просто обращаемся к Господу и Его духовной энергии: к Радхе и Кришне, Сите и Раме или Лакшми и Нараяне. Преданные всегда молятся Господу и Его внутренней энергии (супруге), чтобы те заняли их трансцендентным любовным служением. Когда обусловленная душа получает доступ к своей истинной духовной энергии и полностью предается лотосным стопам Господа, она ищет возможность служить Богу, ибо служение Богу — естественное состояние живого существа.

 

ТЕКСТ 17

кршна-бхакти хайа абхидхейа-прадхана
бхакти-мукха-нирикшака карма-йога-джнана

кршна-бхакти — преданное служение Господу Кришне; хайа — есть; абхидхейа-прадхана — главная функция живого существа; бхакти-мукха — лика преданного служения; нирикшака — созерцатели; карма-йога-джнана — обрядовая деятельность, мистическая йога и умозрительные рассуждения.

«Преданное служение Кришне — это главная функция живого существа. Есть разные методы освобождения обусловленной души — карма, гьяна, йога и бхакти, — но все они зависят от бхакти».

 

ТЕКСТ 18

эи саба садханера ати туччха бала
кршна-бхакти вина таха дите наре пхала

эи саба — всех этих; садханера — методов достижения духовных целей; ати — очень; туччха — незначительна; бала — сила; кршна-бхакти — преданного служения Господу Кришне; вина — без; таха — все эти; дите — даровать; наре — не способны; пхала — желаемый результат.

«Без преданного служения все прочие методы духовного самоосознания бессильны и ничего из себя не представляют. Пока человек не обратится к преданному служению Господу Кришне, гьяна и йога не принесут ему желаемого результата».

КОММЕНТАРИЙ: В ведических писаниях иногда можно встретить утверждения о важности обрядовой деятельности, умозрительных рассуждений или мистической йоги. Люди склонны применять эти методы, однако без кришна-бхакти, преданного служения, они не приносят желаемого результата. Иными словами, истинный результат — это пробуждение дремлющей любви к Кришне. В «Шримад-Бхагаватам» (1.2.6) утверждается:

са ваи пумсам паро дхармо
йато бхактир адхокшадже
ахаитукй апратихата
йайатма супрасидати

«Высшим делом (дхармой) для всех людей является такое занятие, с помощью которого они могут прийти к любовному преданному служению трансцендентному Господу. Чтобы полностью удовлетворить душу, такое преданное служение должно быть бескорыстным и непрерывным». Ни карма, ни гьяна, ни йога не способны пробудить любовь к Богу. Человек должен обратиться к преданному служению Господу, и, по мере того как в нем будет развиваться склонность к преданному служению, он будет утрачивать интерес ко всем прочим так называемым достижениям. Махараджа Дхрува начал заниматься мистической йогой, чтобы увидеть Господа, однако, когда у него пробудился интерес к преданному служению, он осознал, что ни карма, ни гьяна, ни йога не дали ему ничего ценного.

 

ТЕКСТ 19

наишкармйам апй ачйута-бхава-варджитам
на шобхате джнанам алам ниранджанам
кутах пунах шашвад абхадрам ишваре
на чарпитам карма йад апй акаранам

наишкармйам — действие, которое не приводит к наслаждениям; апи — хотя и; ачйута-бхава — преданного служения Верховной Личности Бога; варджитам — лишенное; на — не; шобхате — выглядит красиво; джнанам — умозрительное знание; алам — в высшей степени; ниранджанам — свободное от материального осквернения; кутах — насколько меньше; пунах — снова; шашват — всегда (во время практики и по достижению цели); абхадрам — неблагоприятное; ишваре — Верховной Личности Бога; на — не; ча — также; арпитам — посвященная; карма — деятельность; йат — которая; апи — хотя; акаранам — беспричинна.

«Чистое знание, свободное от любого материального осквернения и привязанности к материи, непривлекательно, если не посвящено Верховной Личности Бога [Кришне]. Что же тогда говорить о кармической деятельности — по природе преходящей и болезненной от начала до конца, — если она не используется в преданном служении Господу? Как можно считать ее привлекательной?»

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (1.5.12). Даже написав множество ведических книг, Вьясадева пребывал в мрачном настроении. Его духовный учитель, Нарададева, объяснил Вьясадеве, что тот станет по-настоящему счастлив лишь тогда, когда опишет деяния Верховной Личности Бога. К тому времени Шрила Вьясадева уже составил разделы Вед, посвященные карма-канде и гьяна-канде, однако он ничего не написал об упасана-канде, или бхакти. Духовный учитель Вьясадевы, Нарада, отчитал его и посоветовал описать деяния Верховной Личности Бога. Поэтому Вьясадева приступил к созданию «Шримад-Бхагаватам».

 

ТЕКСТ 20

тапасвино дана-пара йашасвино
манасвино мантра-видах сумангалах
кшемам на винданти вина йад-арпанам
тасмаи субхадра-шравасе намо намах

тапасвинах — те, кто посвящает себя суровым аскетическим подвигам и покаянию; дана-парах — те, кто раздает свое имущество; йашасвинах — те, кто славится в обществе; манасвинах — те, кто посвятил свою жизнь умозрительным рассуждениям или медитации; мантра-видах — те, кто искусен в декламации ведических гимнов; су-мангалах — очень благоприятный; кшемам — истинное, вечное благо; на — не; винданти — достигают; вина — без; йат-арпанам — посвящения Ему (Всевышнему); тасмаи — Верховной Личности Бога; су-бхадра шравасе — рассказы о котором несут благо всем; намах намах — я снова и снова в почтении кланяюсь.

«Никто не способен достичь успеха в своей благочестивой деятельности, если не посвящает эту деятельность служению Верховной Личности Бога: ни те, кто подвергает себя суровой аскезе и покаянию; ни те, кто щедро раздает свои богатства; ни те, кто прославился добрыми поступками; ни те, кто посвятил себя медитации и умозрительным рассуждениям, ни даже те, кто достиг совершенства в декламации ведических мантр. Поэтому я снова и снова в почтении склоняюсь перед Верховным Господом, рассказы о котором несут благо каждому».

КОММЕНТАРИЙ: Это также цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.4.17).

 

ТЕКСТ 21

кевала джнана ‘мукти’ дите наре бхакти вине
кршнонмукхе сеи мукти хайа вина джнане

кевала — только; джнана — эмпирическое знание; мукти — освобождение; дите — даровать; наре — не могут; бхакти вине — без преданного служения; кршна-унмукхе — если человек привязан к служению Господу Кришне; сеи мукти — это освобождение; хайа — появляется; вина — без; джнане — знания.

«Само по себе эмпирическое знание без помощи преданного служения не может даровать освобождения. С другой стороны, даже не имея знания, можно получить освобождение, преданно служа Господу».

КОММЕНТАРИЙ: С помощью одних умозрительных рассуждений невозможно получить освобождение. Даже научившись различать материю и Брахман, человек не сможет обрести освобождение, если решит по ошибке, что живое существо равно Верховной Личности Бога. Такой человек неизбежно скатится обратно на материальный уровень, ибо считать себя Верховной Личностью, Высшей Абсолютной Истиной, — это оскорбление. Но, если такой человек встретится с чистым преданным, он сможет реально освободиться от рабства материального существования и начать служить Господу. Здесь уместно привести молитву Билвамангалы Тхакура:

бхактис твайи стхиратара бхагаван йади сйад
даивена нах пхалати дивйа-кишора-муртих
муктих свайам мукулитанджалих севате ’сман
дхармартха-кама-гатайах самайа-пратикшах

«О мой Господь, если человек с решимостью посвящает себя чистому служению Тебе, Ты являешь ему Свой изначальный, вечно юный трансцендентный образ Верховной Личности Бога. Что касается освобождения, то оно стоит перед преданным со сложенными ладонями в надежде оказать ему хоть какую-то услугу. Религиозность, материальное процветание и чувственное наслаждение приходят к нему сами собой, без дополнительных усилий» (Кришна-карнамрита, 107).

 

ТЕКСТ 22

шрейах-сртим бхактим удасйа те вибхо
клишйанти йе кевала-бодха-лабдхайе
тешам асау клешала эва шишйате
нанйад йатха стхула-тушавагхатинам

шрейах-сртим — всеблагой путь освобождения; бхактим — преданное служение; удасйа — оставляя; те — Тебе; вибхо — о мой Господь; клишйанти — принимают всевозрастающие трудности; йе — все те, кто; кевала — лишь; бодха-лабдхайе — ради обретения знания; тешам — для них; асау — та; клешалах — опасность; эва — только; шишйате — остается; на — не; анйат — иное; йатха — столько же; стхула — насыпанную кучей; туша — рисовую шелуху; авагхатинам — их молотьба.

«Дорогой Господь, преданное служение Тебе — единственный путь, приносящий благо. Тот, кто меняет его на умозрительное философствование или понимание того, что все живые существа — духовные искры, а материальный мир иллюзорен, навлекает на себя множество неприятностей. Единственное, что выпадает на долю такому человеку, — это невзгоды и тяжкий труд. Усилия его подобны молотьбе шелухи, в которой уже нет риса, и все его начинания бесплодны».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.14.4).

 

ТЕКСТ 23

даиви хй эша гунамайи мама майа дуратйайа
мам эва йе прападйанте майам этам таранти те

даиви — принадлежащая Верховному Господу; хи — разумеется; эша — эта; гуна-майи — сотворенная из трех гун; мама — Моя; майа — внешняя энергия; дуратйайа — очень трудно преодолеть; мам — Мне; эва — конечно; йе — те, кто; прападйанте — полностью предаются; майам — энергию иллюзии; этам — эту; таранти — преодолевают; те — они.

«Преодолеть влияние Моей божественной энергии, состоящей из трех гун материальной природы, невероятно трудно. Но тот, кто предался Мне, с легкостью выходит из-под ее власти».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Бхагавад-гиты» (7.14).

 

ТЕКСТ 24

‘кршна-нитйа-даса’ — джива таха бхули’ гела
эи доше майа тара галайа бандхила

кршна-нитйа-даса — вечный слуга Кришны; джива — живое существо; таха — то; бхули’ — забывшее; гела — ушло; эи доше — из-за этого порока; майа — материальная энергия; тара — его; галайа — за шею; бандхила — привязала.

«Живое существо за шею привязано цепью майи, поскольку забыло, что оно — вечный слуга Кришны».

 

ТЕКСТ 25

тате кршна бхадже, каре гурура севана
майа-джала чхуте, пайа кршнера чарана

тате — поэтому; кршна бхадже — если человек поклоняется Господу Кришне; каре — исполняет; гурура севана — служение своему духовному учителю; майа-джала чхуте — высвобождается из пут майи; пайа — обретает; кршнера чарана — прибежище подобных лотосу стоп Кришны.

«Если обусловленная душа преданно служит Господу, одновременно выполняя волю своего духовного учителя и служа ему, она может выпутаться из сетей майи и найти прибежище у лотосных стоп Кришны».

КОММЕНТАРИЙ: Каждое живое существо является вечным слугой Кришны. Это несомненный факт. Под влиянием майи, которая заставляет каждого уверовать в материальное счастье, эта истина забывается. Введенный в заблуждение майей человек думает, что единственное, к чему надо стремиться, — это материальное счастье. Такое материальное сознание подобно цепи на шее обусловленной души. Пока душа не откажется от этих представлений, она не сможет выпутаться из сетей майи. Однако, если по милости Кришны человек встретит настоящего духовного учителя, примет его руководство и станет служить ему, вовлекая другие обусловленные души в служение Господу, он со временем обретет освобождение и найдет прибежище у Господа Шри Кришны.

 

ТЕКСТ 26

чари варнашрами йади кршна нахи бхадже
сва-карма карите се раураве пади’ мадже

чари варна-ашрами — приверженцы разделения общества на четыре сословия и четыре уклада духовной жизни; йади — если; кршна — Господу Кришне; нахи — не; бхадже — служат; сва-карма карите — исполняя предписанные обязанности; се — такой человек; раураве — в адских условиях; пади’ — падая; мадже — погрязает.

«Последователи системы варнашрамы следуют принципам, регламентирующим жизнь четырех сословий [брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр] и четырех духовных укладов [брахмачари, грихастх, ванапрастх и санньяси]. Однако, даже если человек исполняет обязанности, предписанные для этих сословий и укладов, но не занят трансцендентным служением Кришне, он неминуемо окажется в адских условиях материального существования».

КОММЕНТАРИЙ: Можно быть брахманом, кшатрием, вайшьей или шудрой, можно безукоризненно следовать всем духовным принципам, установленным для брахмачари, грихастх, ванапрастх или санньяси, но в конце концов все равно оказаться в адских условиях, если не стать преданным. Не пробудив своего дремлющего сознания Кришны, невозможно по-настоящему возвыситься. Одного следования правилам варнашрама-дхармы недостаточно, чтобы достичь высшего совершенства. Это подтверждается в двух следующих стихах из «Шримад-Бхагаватам» (11.5.2–3).

 

ТЕКСТ 27

мукха-бахуру-падебхйах пурушасйашрамаих саха
чатваро джаджнире варна гунаир випрадайах пртхак

мукха — рта; баху — рук; уру — живота; падебхйах — из ног; пурушасйа — Верховной Личности; ашрамаих — различные духовные уклады; саха — вместе с; чатварах — четырьмя; джаджнире — появились; варнах — сословиями; гунаих — с соответствующими качествами; випра-адайах — брахманы и т. д.; пртхак — по отдельности.

«Изо рта Брахмы появилось сословие брахманов. Из рук его появились кшатрии, из живота — вайшьи, а из ног — шудры. Эти четыре сословия вместе с четырьмя духовными укладами [брахмачарья, грихастха, ванапрастха и санньяса] составляют человеческое общество во всей его полноте».

 

ТЕКСТ 28

йа эшам пурушам сакшад-атма-прабхавам ишварам
на бхаджантй аваджананти стханад бхраштах патантй адхах

йе — любой, кто; эшам — из этих сословий и духовных укладов; пурушам — Верховной Личности Бога; сакшат — непосредственно; атма-прабхавам — источнику всех; ишварам — верховному повелителю; на — не; бхаджанти — поклоняется; аваджананти — или пренебрегает; стханат — со своего положения; бхраштах — будучи падшими; патанти — падают; адхах — вниз, в адские условия.

«Если человек просто поддерживает свой формальный статус в четырех варнах и ашрамах, но не поклоняется при этом Верховному Господу Вишну, он из-за гордыни лишается своего положения, скатываясь вниз, в адские условия».

 

ТЕКСТ 29

джнани дживан-мукта-даша паину кари’ мане
вастутах буддхи ‘шуддха’ нахе кршна-бхакти вине

джнани — философы, погруженные в умозрительные рассуждения; дживан-мукта-даша — освобождения, обретаемого уже в этом теле; паину — я получил; кари’ — беря; мане — считают; вастутах — на самом деле; буддхи — сознание; шуддха — очищено; нахе — не; кршна-бхакти вине — без преданного служения Кришне.

«Есть множество философов [гьяни], принадлежащих к школе майявады. Они заняты умозрительными рассуждениями и, считая себя освобожденными, величают себя Нараяной. Однако сознание их остается нечистым, пока они не обращаются к преданному служению Кришне».

 

ТЕКСТ 30

йе ’нйе ’равиндакша вимукта-манинас
твайй аста-бхавад авишуддха-буддхайах
арухйа крччхрена парам падам татах
патантй адхо ’надрта-йушмад-ангхрайах

йе — все те, кто; анйе — другие (непреданные); аравинда-акша — о лотосоокий; вимукта-манинах — кто мнит себя освобожденным; твайи — Тебе; аста-бхават — без преданности; авишуддха-буддхайах — чей разум не очищен; арухйа — возвысившиеся; крччхрена — при помощи сурового подвижничества и покаяния; парам падам — до высшего положения; татах — оттуда; патанти — падают; адхах — вниз; анадрта — не оказывая почтения; йушмат — Твоим; ангхрайах — лотосоподобным стопам.

«О лотосоокий, нечист разум тех, кто не служит Тебе, но при этом полагает, что уже получил освобождение. Хотя такие люди благодаря суровым аскезам восходят на духовный уровень, на уровень осознания безличного Брахмана, они падают вновь, поскольку отказываются поклоняться Твоим лотосным стопам».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.2.32).

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
Это интересно