Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Новые модели бренда MALI

Тексты 82-100

ТЕКСТЫ 82–83

сарвадбхута-чаматкара-лила-каллола-варидхих
атулйа-мадхура-према-мандита-прийа-мандалах

триджаган-манасакарши-мурали-кала-куджитах
асаманордхва-рупа-шри-висмапита-чарачарах

сарва-адбхута-чаматкара — удивляющих всех; лила — игр; каллола — с вздымающимися волнами; варидхих — океаном; атулйа-мадхура-према — несравненной супружеской любовью; мандита — украшенный; прийа-мандалах — в кругу Своих любимых; три-джагат — трех миров; манаса-акарши — привлекающий умы; мурали — флейты; кала-куджитах — мелодичными звуками; асамана-урдхва — не имеющий себе равных и непревзойденный; рупа — красотой; шри — и богатством; висмапита-чара-ачарах — приводящий в изумление движущихся и неподвижных живых существ.

«Кроме этих шестидесяти трансцендентных качеств у Кришны есть еще четыре качества, которых нет даже у Нараяны. Вот эти качества: 1) Кришна подобен океану, в котором вздымаются волны игр, удивляющих всех обитателей трех миров; 2) в лилах супружеской любви Он всегда окружен Своими дорогими преданными, чья любовь к Нему не имеет себе равных; 3) Он пленяет сердца всех существ во всех трех мирах мелодичными звуками Своей флейты; 4) Его красота и богатства несравненны, никто не равен Ему и никто не способен превзойти Его. Так Верховная Личность Бога приводит в изумление всех живых существ, как движущихся, так и неподвижных, во всех трех мирах. Он так прекрасен, что Его называют Кришной».

КОММЕНТАРИЙ: Философы-майявади, люди со скудным запасом знаний, просто уходят от ответа, когда говорят, что слово кршна означает «черный». Не понимая качеств Кришны, эти безбожные негодяи не признают Его Верховной Личностью Бога. Несмотря на то что великие учители (ачарьи) и мудрецы описывают Бога и верят в Него, майявади все равно не признают Его. К сожалению, в настоящее время люди так деградировали, что подчас не в состоянии обеспечить себя даже хлебом насущным, и тем не менее все увлечены философией майявады и введены в заблуждение. Согласно «Бхагавад-гите», достаточно понять Кришну, чтобы вырваться из круговорота рождения и смерти. Тйактва дехам пунар джанма наити мам эти со ’рджуна. К сожалению, эта великая наука сознания Кришны была извращена философами-майявади, враждебными Кришне и не признающими Его личностью. Проповедники Движения сознания Кришны обязаны приложить все усилия, чтобы понять Кришну на основе «Бхакти-расамрита-синдху» («Нектара преданности»).

 

ТЕКСТЫ 84–85

лила премна прийадхикйам мадхурйам вену-рупайох
итй асадхаранам проктам говиндасйа чатуштайам

эвам гунаш чатур-бхедаш чатух-шаштир удахртах

лила — игры; премна — с трансцендентной любовью; прийа-адхикйам — множество самых возвышенных преданных; мадхурйам — сладость; вену-рупайох — флейты и красоты Кришны; ити — так; асадхаранам — необычайные; проктам — сказано; говиндасйа — Господа Кришны; чатуштайам — четыре особых качества; эвам — так; гунах — духовные качества; чатух-бхедах — поделенных на четыре; чатух-шаштих — шестьдесят четыре; удахртах — объявлено.

«Кришна превосходит Нараяну, потому что обладает четырьмя особыми трансцендентными качествами: Своими удивительными лилами, множеством удивительных преданных, которые очень дороги Ему [таких как гопи], Своей удивительной красотой и удивительными звуками, которые Он извлекает из Своей флейты. Господь Кришна занимает более высокое положение, чем обычные живые существа или даже полубоги, подобные Господу Шиве. Его положение даже выше, чем положение Его личной экспансии Нараяны. Итак, Верховный Господь обладает шестьюдесятью четырьмя трансцендентными качествами во всей их полноте».

 

ТЕКСТ 86

ананта гуна шри-радхикара, панчиша — прадхана
йеи гунера ‘ваша’ хайа кршна бхагаван

ананта гуна — бесчисленные качества; шри-радхикара — у Шримати Радхарани; панчиша — двадцать пять; прадхана — главные; йеи гунера — из-за этих качеств; ваша — подчиненным; хайа — становится; кршна — Господь Кришна; бхагаван — Верховная Личность Бога.

«Шримати Радхарани тоже обладает бесчисленными трансцендентными качествами, двадцать пять из которых являются главными. Эти трансцендентные качества Шримати Радхарани имеют власть над Шри Кришной».

 

ТЕКСТЫ 87–91

атха врндаванешварйах киртйанте правара гунах
мадхурейам нава-вайаш чалапангоджджвала-смита

чару-саубхагйа-рекхадхйа гандхонмадита-мадхава
сангита-прасарабхиджна рамйа-ван нарма-пандита

винита каруна-пурна видагдха патаванвита
ладжджа-шила сумарйада дхаирйа-гамбхирйа-шалини

су-виласа махабхава-парамоткарша-таршини
гокула-према-васатир джагач-чхрени-ласад-йашах

гурв-арпита-гуру-снеха сакхи-пранайита-ваша
кршна-прийавали-мукхйа сантаташрава-кешава
бахуна ким гунас тасйах санкхйатита харер ива

атха — а теперь; врндавана-ишварйах — царицы Вриндавана (Шри Радхики); киртйанте — прославляемы; праварах — главные; гунах — качества; мадхура — сладкая; ийам — Она (Радхика); нава-вайах — юная; чала-апанга — с подвижными глазами; уджджвала-смита — с сияющей улыбкой; чару-саубхагйа-рекхадхйа — с красивыми, благоприятными линиями на теле; гандха — чудесным ароматом Своего тела; унмадита-мадхава — восхищающая Кришну; сангита — песни; прасара-абхиджна — знающая, как преумножить; рамйа-вак — с приятной речью; нарма-пандита — в совершенстве владеющая искусством острословия; винита — смиренная; каруна-пурна — исполненная милости; видагдха — изобретательная; патава-анвита — безукоризненно исполняющая Свои обязанности; ладжджа-шила — застенчивая; су-марйада — почтительная; дхаирйа — спокойная; гамбхирйа-шалини — серьезная; су-виласа — игривая; маха-бхава — высшей формы экстаза; парама-уткарша — высочайшего проявления; таршини — жаждущая; гокула-према — любви обитателей Гокулы; васатих — обитель; джагат-шрени — среди всех верных слуг Господа, носящих в своем сердце (ашрайа) любовь к Кришне; ласат — сияющая; йашах — чья слава; гуру — старшим; арпита — предложена; гуру-снеха — чья великая любовь; сакхи-пранайита-ваша — покорная любви Своих подруг-гопи; кршна-прийа-авали — среди тех, кто дорог Кришне; мукхйа — главная; сантата — всегда; ашрава-кешавах — кому повинуется Господь Кешава; бахуна ким — одним словом; гунах — качества; тасйах — Ее; санкхйатитах — неисчислимы; харех — (как у) Господа Кришны; ива — подобно тому.

«Двадцать пять главных трансцендентных качеств Шримати Радхарани таковы: 1) Она исполнена сладости; 2) Она всегда юна и свежа; 3) Ее глаза находятся в непрерывном движении; 4) Ее улыбка сияет; 5) Ее тело отмечено красивыми, приносящими удачу линиями; 6) аромат Ее тела приносит Кришне счастье; 7) Она замечательно поет; 8) у Нее очаровательная манера разговаривать; 9) Она хорошо знает, как шутить и радовать других речами; 10) Она кроткая и смиренная; 11) Она всегда исполнена милосердия; 12) Она изобретательна; 13) Она безукоризненно исполняет Свои обязанности; 14) Она застенчива; 15) Она почтительна; 16) Она всегда спокойна; 17) Она серьезна; 18) Она знает, как наслаждаться жизнью; 19) Она пребывает на высочайшем уровне экстатической любви; 20) Она источник всех любовных игр в Гокуле; 21) Она самая знаменитая из покорных слуг Кришны; 22) Она с большой любовью относится к старшим; 23) Она покорна любви Своих подруг; 24) Она главная среди гопи; 25) Она все время держит Кришну под властью Своих чар. Короче говоря, Она, как и Господь Кришна, обладает бесчисленными трансцендентными качествами».

КОММЕНТАРИЙ: Эти стихи приводятся в «Уджвала-ниламани» (Шри-Радха-пракарана, 11–15).

 

ТЕКСТ 92

найака, найика, — дуи расера ‘аламбана’
сеи дуи шрештха, — радха, враджендра-нандана

найака — герой; найика — героиня; дуи — оба; расера — вкусов; аламбана — основы; сеи — те; дуи — двое; шрештха — главные; радха — Шримати Радхарани; враджендра-нандана — и Кришна, сын Махараджи Нанды.

«Обитель всех трансцендентных рас — герой и героиня, и нет героя и героини лучше, чем Шримати Радхарани и Господь Кришна, сын Махараджи Нанды».

 

ТЕКСТ 93

эи-мата дасйе даса, сакхйе сакха-гана
ватсалйе мата пита ашрайаламбана

эи-мата — таким образом; дасйе — в трансцендентной расе служения; даса — слуги; сакхйе — в трансцендентной расе дружбы; сакха-гана — друзья; ватсалйе — в трансцендентной расе родительской привязанности; мата пита — мать и отец; ашрайа-аламбана — поддержка, или обитель, любви (место, где живет любовь).

«Подобно тому как Господь Кришна и Шримати Радхарани являются объектом и субъектом расы супружеской любви, в расе служения объектом является Кришна, сын Махараджи Нанды, а субъектами [вместилищами] любви — Его слуги Читрака, Рактака, Патрака и другие. В расе дружбы объект любви — Господь Кришна, а вместилища любви — Его друзья, такие как Шридама, Судама и Субала. В расе родительской привязанности объект любви — Кришна, а вместилища любви — матушка Яшода и Махараджа Нанда».

 

ТЕКСТ 94

эи раса анубхаве йаичхе бхакта-гана
йаичхе раса хайа, шуна тахара лакшана

эи — этот; раса — вкус; анубхаве — ощущают; йаичхе — как; бхакта-гана — преданные; йаичхе — как; раса — вкус; хайа — появляется; шуна — послушай; тахара — того; лакшана — признаки.

«Теперь послушай о том, как появляются расы и как их ощущают разные преданные, пребывающие на том или ином духовном уровне».

 

ТЕКСТЫ 95–98

бхакти-нирдхута-дошанам прасанноджджвала-четасам
шри-бхагавата-рактанам расикасанга-рангинам

дживани-бхута-говинда-пада-бхакти-сукха-шрийам
премантаранга-бхутани кртйанй эванутиштхатам

бхактанам хрди раджанти самскара-йугалоджджвала
ратир ананда-рупаива нийамана ту расйатам

кршнадибхир вибхавадйаир гатаир анубхавадхвани
праудханандаш чаматкара-каштхам ападйате парам

бхакти — посредством преданного служения; нирдхута-дошанам — чья материальная скверна смыта; прасанна-уджджвала-четасам — чьи сердца умиротворены и чисты; шри-бхагавата-рактанам — кто стремится постичь трансцендентный смысл «Шримад-Бхагаватам»; расика-асанга-рангинам — кто живет с преданными и наслаждается их трансцендентным обществом; дживани-бхута — стало их жизнью; говинда-пада — лотосным стопам Говинды; бхакти-сукха-шрийам — те, чьим единственным сокровищем является счастье преданного служения; према-антаранга-бхутани — относящаяся к сокровенной природе любовных отношений между преданными и Кришной; кртйани — деятельность; эва — конечно; анутиштхатам — тех, кто совершает; бхактанам — преданных; хрди — в сердцах; раджанти — существование; самскара-йугала — посредством очистительных обрядов, совершённых в прошлом и совершаемых сейчас; уджджвала — углубленная; ратих — любовь; ананда-рупа — чей облик исполнен трансцендентного блаженства; эва — конечно; нийамана — принесенный; ту — но; расйатам — вкусу; кршна-адибхих — Кришной и другими; вибхава-адйаих — составляющими, такими как вибхава; гатаих — ушедший; анубхава-адхвани — на путь восприятия; праудха-анандах — зрелое блаженство; чаматкара-каштхам — в состояние изумления; ападйате — приходит; парам — высшего.

«У тех, кто с помощью чистого преданного служения полностью смыл с себя материальную скверну, чье сознание всегда умиротворено и просветлено, кто день за днем пытается понять трансцендентный смысл „Шримад-Бхагаватам“, кто всегда стремится к общению с возвышенными преданными, кто видит счастье своей жизни в служении лотосным стопам Говинды, кто постоянно занят сокровенным любовным служением — у таких возвышенных преданных, которые по природе блаженны, семя любви [рати] дает обильные всходы в сердце благодаря очистительным обрядам, совершённым в прошлом и совершаемым сейчас. Так смесь экстатических эмоций приобретает особый вкус и, попадая в сферу восприятия, приводит преданного в состояние необычайного восхищения и глубокого блаженства».

КОММЕНТАРИЙ: Эти стихи включены в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.7–10).

 

ТЕКСТ 99

эи раса-асвада нахи абхактера гане
кршна-бхакта-гана каре раса асвадане

эи — этой; раса-асвада — переживание опыта трансцендентной расы; нахи — не; абхактера гане — среди непреданных; кршна-бхакта-гане — у чистых преданных Кришны; каре — получается; раса — трансцендентную расу; асвадане — испробовать.

«Непреданные не способны испытать те чувства, которыми обмениваются Кришна и Его преданные в различных трансцендентных расах. Понять и по достоинству оценить разнообразные виды преданного служения, на которые Верховный Господь отвечает взаимностью, могут только возвышенные преданные».

 

ТЕКСТ 100

сарватхаива дурухо ’йам абхактаир бхагавад-расах
тат падамбуджа-сарвасваир бхактаир эванурасйате

сарватха — во всех отношениях; эва — конечно; дурухах — трудно для понимания; айам — это; абхактаих — непреданным; бхагават-расах — трансцендентные расы в отношениях с Верховной Личностью Бога; тат — те; пада-амбуджа-сарва-сваих — тех, кто полностью сосредоточен на лотосных стопах Господа; бхактаих — преданным; эва — конечно; анурасйате — доступны.

«Непреданным не понять трансцендентные расы, которыми обмениваются преданные с Господом. Поистине, их очень трудно понять, но те, кто отдал всего себя лотосным стопам Кришны, способны изведать вкус трансцендентных рас».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих также вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.131).

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Скидки на модели бренда MALI
Популярные рецепты
Новые модели бренда MALI