Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Это интересно

Тексты 296-315

ТЕКСТ 296

‘атмарамаш ча атмарамаш ча’ атанна-бара
шеше саба лопа кари’ ракхи эка-бара

атмарамах ча атмарамах ча — повторяя атмарамах; атанна-бара — пятьдесят восемь раз; шеше — в конце; саба лопа кари’ — отказываясь ото всех; ракхи — мы оставляем; эка-бара — только одно.

«Можно повторить слово атмарамах вместе со словом ча пятьдесят восемь раз, каждый раз вкладывая в это сочетание новое значение. Однако, следуя правилу, о котором говорилось в начале, мы опускаем все слова, кроме того слова, которое включает в себя все прочие значения».

 

ТЕКСТ 297

сарупанам эка-шеша экад-вибхактау,
уктартханам апрайога ити

са-рупанам — слов той же формы; эка-шешах — только последнее; эка-вибхактау — в таком же падеже; укта-артханам — из упомянутых ранее значений; апрайогах — неприменение; ити — так.

«Из нескольких слов, имеющих одинаковую форму и одинаковое падежное окончание, сохраняется только последнее слово».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из сутр Панини (1.2.64).

 

ТЕКСТ 298

атанна ча-карера саба лопа хайа
эка атмарама-шабде атанна артха кайа

атанна — пятьдесят восемь; ча-карера — добавлений слова ча; саба лопа хайа — все их отбрасывают; эка — одно; атмарама — атмарама; шабде — слово; атанна артха кайа — пятьдесят восемь значений и без того получается.

«Даже если убрать ча-кары, то есть добавочное слово ча, все равно пятьдесят восемь значений будут подразумеваться под одним словом атмарама».

 

ТЕКСТ 299

ашваттха-вркшаш ча бата-вркшаш ча
капиттха-вркшаш ча амра-вркшаш ча вркшах

ашваттха-вркшах — деревья баньян; ча — и; бата-вркшах — смоковницы; ча — и; капиттха-вркшах — деревья капиттха; ча — и; амра-вркшах — деревья манго; ча — и; вркшах — все они обозначаются словом «деревья».

«Словом вркшах [деревья], стоящим во множественном числе, обозначаются все деревья: и баньян, и смоковница, и капиттха, и манго».

 

ТЕКСТ 300

“асмин ване вркшах пхаланти” йаичхе хайа
таичхе саба атмарама кршне бхакти карайа

асмин ване — в лесу; вркшах пхаланти — разные деревья плодоносят; йаичхе хайа — так же, как в этом предложении; таичхе — подобно; саба — все; атмарама — осознавшие себя души; кршне бхакти карайа — с любовью и преданностью служат Господу Кришне.

«Стих атмарама подобен предложению «В лесу приносит плоды множество разнообразных деревьев». Все атмарамы с преданностью служат Господу Кришне».

 

ТЕКСТ 301

‘атмарамаш ча’ самуччайе кахийе ча-кара
‘мунайаш ча’ бхакти каре, — эи артха тара

атмарамах ча — подобно этому слово атмарама с добавлением слова ча; самуччайе — для обозначения совокупности; кахийе — означает; ча-кара — слово ча; мунайах ча — слово мунайах с добавлением слова ча; бхакти каре — все они преданно служат; эи артха тара — таково совершенное толкование этого стиха.

«Мы повторили слово атмарама пятьдесят восемь раз и воспользовались словом ча для обозначения совокупности. Теперь можно прибавить сюда слово мунайах. Смысл в этом случае будет такой: «Великие мудрецы тоже преданно служат Господу Кришне». Так получилось пятьдесят девять толкований».

 

ТЕКСТ 302

‘ниргрантха эва’ хана, ‘апи’ — нирдхаране
эи ‘унашашти’ пракара артха карилун вйакхйане

ниргрантха — слово ниргрантхах; эва — также слово эва; хана — становясь; апи — слово апи; нирдхаране — в значении «поддержание»; эи унашашти пракара артха — таким образом пятьдесят девять значений; карилун вйакхйане — Я описал.

«Взяв слово ниргрантхах и слово апи в значении «поддержка», Я постарался дать пятьдесят девятое толкование этого стиха».

 

ТЕКСТ 303

сарва-самуччайе ара эка артха хайа
‘атмарамаш ча мунайаш ча ниргрантхаш ча’ бхаджайа

сарва-самуччайе — взяв их все вместе; ара — другое; эка — одно; артха — значение; хайа — есть; атмарамах ча мунайах ча ниргрантхах ча бхаджайа — атмарамы, великие мудрецы и ниргрантхи (ученые и глупцы) — все могут заниматься трансцендентным любовным служением Господу.

«Взяв все эти слова вместе, можно получить еще одно значение. Любой человек, будь он атмарама, великий мудрец или ниргрантха, должен служить Господу».

КОММЕНТАРИЙ: Здесь следует обратить внимание на слово сарва-самуччайе. Оно подразумевает все категории людей: атмарам, муни и ниргрантх. Каждый должен служить Господу. Если взять слово апи в значении подтверждения достоверности, получается шестьдесят разнообразных толкований.

 

ТЕКСТ 304

‘апи’-шабда — авадхаране, сеха чари бара
чари-шабда-санге эвера карибе уччара

апи-шабда — слово апи; авадхаране — в смысле подтверждения достоверности; сеха чари бара — те четыре раза; чари-шабда — четыре слова; санге — с; эвера — слова эва; карибе — можно сделать; уччара — произнесение.

«Слово апи можно употребить здесь в значении подтверждения достоверности, а слово эва можно произнести четыре раза с каждым из четырех слов».

 

ТЕКСТ 305

“урукраме эва бхактим эва ахаитуким эва курвантй эва”

урукраме — самому могущественному; эва — только; бхактим — преданное служение; эва — только; ахаитуким — без посторонних побуждений; эва — только; курванти — они исполняют; эва — только.

«Слова урукрама, бхакти, ахаитуки и курванти прибавляются к слову эва снова и снова. Так Я объяснил еще одно значение».

 

ТЕКСТ 306

эи та’ кахилун шлокера ‘шашти’ санкхйака артха
ара эка артха шуна прамане самартха

эи та’ — так; кахилун — Я объяснил; шлокера — стиха; шашти — шестьдесят; санкхйака — числом; артха — значения; ара — другое; эка — одно; артха — значение; шуна — слушай; прамане самартха — вполне уместное для доказательства.

«Итак, Я истолковал этот стих шестьюдесятью разными способами, однако есть еще одно значение, которое также ясно проступает в этом стихе».

 

ТЕКСТ 307

‘атма’-шабде кахе ‘кшетраджна джива’-лакшана
брахмади кита-парйанта — танра шактите ганана

атма-шабде — словом атма; кахе — обозначается; кшетра-джна джива — живое существо, сознающее свое тело; лакшана — признак; брахма-ади — начиная с Господа Брахмы; кита-парйанта — до ничтожного муравья; танра — Его; шактите — пограничной энергией; ганана — считая.

«Словом атма также обозначают живое существо, сознающее свое тело. Это еще один признак. От Господа Брахмы до ничтожного муравья — все относятся к пограничной энергии Господа».

 

ТЕКСТ 308

вишну-шактих пара прокта кшетраджнакхйа татха пара
авидйа-карма-самджнанйа тртийа шактир ишйате

вишну-шактих — энергия Господа Вишну; пара — духовная; прокта — именуемая; кшетраджна-акхйа — энергия под названием кшетра-гья; татха — также; пара — духовная; авидйа — невежество; карма — кармическая деятельность; самджна — которая известна как; анйа — другая; тртийа — третья; шактих — энергия; ишйате — считается.

«Энергию Господа Вишну можно разделить на три вида: духовную энергию, живых существ и невежество. Духовная энергия исполнена знания; живые существа, хотя и принадлежат к духовной энергии, склонны впадать в иллюзию, а третья энергия, исполненная невежества, всегда присутствует в кармической деятельности».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Вишну-пураны». Объяснение можно найти в Ади-лиле (7.119).

 

ТЕКСТ 309

“кшетраджна атма пурушах прадханам пракртих стрийам”

кшетра-джнах — слово кшетра-джна; атма — живое существо; пурушах — наслаждающийся; прадханам — начальник; пракртих — материальная природа; стрийам — в женском роде.

«Словом кшетра-джна обозначают живое существо, наслаждающегося, начальника и материальную природу».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из Сварга-варги (7) словаря «Амара-коша».

 

ТЕКСТ 310

бхрамите бхрамите йади садху-санга пайа
саба тйаджи’ табе тинхо кршнере бхаджайа

бхрамите бхрамите — скитаясь в различных образах и пребывая во всевозможных условиях; йади — если; садху-санга пайа — человек обретает возможность общаться с преданными; саба тйаджи’ — оставив все; табе — тогда; тинхо — он; кршнере бхаджайа — начинает служить Господу Кришне.

«Живые существа попадают в различные формы жизни, рождаясь то на одной планете, то на другой, но если случайно они встретятся с чистым преданным [садху], то оставят все прочие занятия и посвятят себя служению Господу Кришне».

 

ТЕКСТ 311

шати артха кахилун, саба — кршнера бхаджане
сеи артха хайа эи саба удахаране

шати — шестьдесят; артха — значений; кахилун — Я объяснил; саба — все; кршнера бхаджане — нацеливающие на трансцендентное любовное служение Кришне; сеи артха хайа — вот единственное значение; эи саба — все эти; удахаране — примеры.

«Я дал шестьдесят различных толкований, и все они нацеливают на служение Господу Кришне. Во всех приведенных примерах это единственное значение».

 

ТЕКСТ 312

‘эка-шашти’ артха эбе спхурила тома-санге
томара бхакти-ваше утхе артхера таранге

эка-шашти — шестьдесят первое; артха — значение; эбе — теперь; спхурила — пробудилось; тома-санге — благодаря общению с тобой; томара — твоего; бхакти-ваше — сила преданного служения; утхе — вздымает; артхера — значений; таранге — волны.

«Но сейчас, благодаря общению с тобой, Мне в голову пришло еще одно значение. Твое преданное служение вздымает во Мне эти волны толкований».

КОММЕНТАРИЙ: Слово атма относится к живому существу. От Господа Брахмы до самого последнего муравья все являются живыми существами. Живые существа считаются частицами пограничной энергии Господа. Все они суть кшетра-гья, сознающие свое тело. Когда они становятся ниргрантхами, то есть свободными, или святыми, они начинают служить Господу Кришне. Это шестьдесят первое значение стиха.

 

ТЕКСТ 313

ахам ведми шуко ветти вйасо ветти на ветти ва
бхактйа бхагаватам грахйам на буддхйа на ча тикайа

ахам — я (Господь Шива); ведми — знаю; шуках — Шукадева Госвами; ветти — знает; вйасах — Вьясадева; ветти — знает; на ветти ва — или не знает; бхактйа — преданным служением; бхагаватам — «Бхагавата-пурана» (называемая также «Парамахамса-самхитой», трактатом, который читают лучшие из трансценденталистов); грахйам — должна быть постигаема; на — ни; буддхйа — так называемым разумом или опытным путем; на — ни; ча — также; тикайа — вымышленными комментариями.

[Господь Шива сказал:] «Я, может быть, и знаю. Шукадева Госвами, сын Вьясадевы, может быть, и знает. Вьясадева, может быть, знает, а может быть, и не знает «Шримад-Бхагаватам». Ясно одно: понять «Шримад-Бхагаватам», безупречную пурану, можно только посредством преданного служения. Ни материальный разум, ни философские рассуждения, ни вымышленные комментарии в этом не помогут».

КОММЕНТАРИЙ: Преданное служение состоит из девяти форм практики, первыми из которых являются слушание повествований о Господе Вишну, прославление Господа и памятование о Его деяниях. Лишь тот, кто занимается преданным служением, может понять «Шримад-Бхагаватам», безупречную пурану, предназначенную для трансценденталистов (парамахамс). Так называемые комментарии для достижения этой цели бесполезны. В соответствии с указанием Вед (йасйа деве пара бхактир йатха деве татха гурау), «Шримад-Бхагаватам» нужно изучать, слушая личность бхагавату, и, чтобы проникнуть в тайны этой книги, нужно заниматься чистым преданным служением. Это утверждается во всех ведических писаниях. Так называемые ученые-эрудиты или знатоки грамматики не способны понять «Шримад-Бхагаватам». Его могут понять лишь те, кто развил в себе чистое сознание Кришны и служил чистому преданному, духовному учителю. Никто другой не поймет эту книгу.

 

ТЕКСТ 314

артха шуни’ санатана висмита хана
стути каре махапрабхура чаране дхарийа

артха шуни’ — слушая значения (стиха атмарама); санатана — Санатана Госвами; висмита хана — был потрясен; стути каре — вознес молитвы; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; чаране дхарийа — коснувшись лотосных стоп.

Все эти разнообразные толкования стиха атмарама поразили Санатану Госвами. Припав к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху, он начал возносить Ему молитвы.

 

ТЕКСТ 315

“сакшат ишвара туми враджендра-нандана
томара нишвасе сарва-веда-правартана

сакшат ишвара туми — Ты Верховная Личность Бога; враджендра-нандана — сын Махараджи Нанды; томара нишвасе — Твоим дыханием; сарва-веда — все Веды; правартана — звучат.

Санатана Госвами сказал: «Мой дорогой Господь, Ты Верховная Личность Бога, Кришна, сын Махараджи Нанды. Все ведические писания — звук Твоего дыхания».

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
Это интересно