Познаем мир вместе
Обновления на сайте
Новые модели бренда MALI

Тексты 101-125

ТЕКСТ 101

атмавасйам идам вишвам йат кинчидж джагатйам джагат
тена тйактена бхунджитха ма грдхах касйасвид дханам

атма-авасйам — экспансия энергии Высшей Души, Личности Бога; идам — это; вишвам — мироздание; йат — что бы то ни было; кинчит — любое; джагатйам — в мироздании; джагат — всё одушевленное и неодушевленное; тена — Им; тйактена — то, что определено каждому; бхунджитха — ты должен принять для поддержания души в теле; ма — никогда; грдхах — посягать; касйасвит — на чужое; дханам — имущество.

«Всё живое и неживое в этом мире находится во власти Господа и принадлежит Ему. Поэтому человек должен принимать лишь то, что выделено ему как его доля, и не посягать на остальное, хорошо понимая, кому все принадлежит».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (8.1.10). Коммунисты и социалисты распространяют философию, согласно которой всё принадлежит народу, или государству. Такая идея несовершенна. Надо довести эту идею до логического конца, и тогда мы поймем, что всё принадлежит Богу. Это будет совершенством философии коммунизма. Здесь очень хорошо объясняется цель «Шримад-Бхагаватам». Каждый из нас должен быть доволен тем, что выделено нам Верховной Личностью Бога. Не следует посягать на чужое имущество. Эту простую мысль можно сделать девизом своей жизни. Правительство должно выделить всем людям по участку земли, и у каждого человека должно быть по нескольку коров. Чтобы обеспечить себя пищей, надо возделывать землю и заботиться о коровах. Кроме того, все вещи, произведенные на фабриках, должны считаться собственностью Верховной Личности Бога, потому что исходные материалы принадлежат Ему. На самом деле нет нужды искусственно производить подобные вещи, но, если уж это делается, всё произведенное следует считать собственностью Верховного Господа. Духовный коммунизм признаёт верховную власть Бога. Господь Кришна объясняет это в «Бхагавад-гите» (5.29):

бхоктарам йаджна-тапасам
сарва-лока-махешварам
сухрдам сарва-бхутанам
джнатва мам шантим рччхати

«Человек, полностью осознавший, что Я единственный, кто наслаждается всеми жертвоприношениями и плодами подвижничества, что Я верховный владыка всех планет и полубогов, а также друг и благодетель всех существ, избавляется от материальных страданий и обретает полное умиротворение».

В «Шримад-Бхагаватам» этот вопрос рассматривается подробнее. Там объясняется, что никто не может назвать что-либо своей собственностью. Все, что человек называет своим, на самом деле принадлежит Кришне. Человек должен довольствоваться тем, что выделено ему Верховным Господом, и не должен посягать на чужую собственность. Это приведет к миру во всем мире.

 

ТЕКСТ 102

бхагаватера самбандха, абхидхейа, прайоджана
чатух-шлоките праката тара карийачхе лакшана

бхагаватера — в «Шримад-Бхагаватам»; самбандха — личные взаимоотношения с Богом; абхидхейа — деятельность в этих отношениях; прайоджана — высшая цель жизни; чатух-шлоките — в знаменитых четырех стихах «Шримад-Бхагаватам»; праката — проявление; тара — их; карийачхе — сделал; лакшана — признаки.

«Наши отношения с Верховным Господом, деятельность в этих отношениях и цель жизни — это суть Шримад-Бхагаватам, и она содержится в четырех стихах Бхагаватам, известных как чатух-шлоки. В этих стихах объяснено все».

 

ТЕКСТ 103

“ами — ‘самбандха’-таттва, амара джнана-виджнана
ама паите садхана-бхакти ‘абхидхейа’-нама

ами — Я; самбандха-таттва — центр всех взаимоотношений; амара — обо Мне; джнана — знание; виджнана — практическое применение этого знания; ама паите — достичь Меня; садхана-бхакти — практика преданного служения; абхидхейа-нама — называется деятельностью в этих взаимоотношениях.

[Господь Кришна говорит:] «Я центр всех взаимоотношений. Знание обо Мне и практическое применение этого знания есть истинное знание. Приближение ко Мне затем, чтобы преданно служить Мне, называется абхидхеей».

КОММЕНТАРИЙ: Духовное знание подразумевает совершенное понимание Абсолютной Истины в трех Ее аспектах: безличного Брахмана, вездесущей Параматмы и всемогущей Верховной Личности Бога. Когда человек в конце концов находит прибежище у лотосных стоп Верховной Личности Бога и служит Господу, знание, которое приходит в результате такого служения, называется вигьяной, особым знанием, или практическим применением духовного знания. Преданным служением Господу следует заниматься, чтобы достичь цели жизни, прайоджаны. Практика преданного служения, с помощью которой достигается эта цель жизни, называется абхидхеей.

 

ТЕКСТ 104

садханера пхала — ‘према’ мула-прайоджана
сеи преме пайа джива амара ‘севана’

садханера пхала — результат преданного служения; према — любовь к Богу; мула-прайоджана — главная цель; сеи преме — благодаря этой любви к Богу; пайа — получает; джива — живое существо; амара — Мне; севана — служение.

«Преданно служа Господу, человек постепенно возвышается до любви к Богу. Это главная цель жизни. Душа, обладающая любовью к Богу, вечно служит Ему».

 

ТЕКСТ 105

джнанам парама-гухйам ме йад виджнана-саманвитам
са-рахасйам тад-ангам ча грхана гадитам майа

джнанам — знание; парама — в высшей степени; гухйам — сокровенное; ме — Мое; йат — которое; виджнана — откровения; саманвитам — исполненное; са-рахасйам — наделенная тайной; тат — его; ангам — дополнительная часть; ча — также; грхана — прими; гадитам — поведанное; майа — Мною.

«Усердно внимай Моим словам, ибо трансцендентное знание обо Мне не только глубоко научно, но и таит в себе много сокровенного».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.9.31). Объяснение приводится в Ади-лиле (1.51).

 

ТЕКСТ 106

эи ‘тина’ таттва ами кахину томаре
‘джива’ туми эи тина нарибе джанибаре

эи тина таттва — все три аспекта Абсолютной Истины; ами — Я; кахину — буду говорить; томаре — тебе; джива — живое существо; туми — ты; эи тина — эти три; нарибе — не сможешь; джанибаре — понять.

«О Брахма, Я объясню тебе все эти истины. Поскольку ты живое существо [джива], без Моего объяснения ты не сможешь понять ни своих отношений со Мной, ни деятельности в преданном служении, ни конечной цели жизни».

 

ТЕКСТ 107

йаичхе амара ‘сварупа’, йаичхе амара ‘стхити’
йаичхе амара гуна, карма, шад-аишварйа-шакти

йаичхе — вот; амара — Мой; сварупа — изначальный облик; йаичхе — вот; амара — Мое; стхити — положение; йаичхе — вот; амара — Мои; гуна — качества; карма — деяния; шат-аишварйа-шакти — шесть видов достояний.

«Я опишу тебе Мой истинный облик и положение, Мои качества, деяния и шесть достояний».

 

ТЕКСТ 108

амара крпайа эи саба спхурука томаре”
эта бали’ тина таттва кахила танхаре

амара — Моей; крпайа — по милости; эи саба — все эти; спхурука томаре — пусть откроются тебе; эта бали’ — сказав это; тина таттва — три истины; кахила танхаре — объяснил ему.

Господь Кришна заверил Господа Брахму: «По Моей милости знание об этом во всей полноте откроется тебе». Сказав так, Он стал объяснять Брахме эти три истины [таттвы

 

ТЕКСТ 109

йаван ахам йатха-бхаво йад-рупа-гуна-кармаках
татхаива таттва-виджнанам асту те мад-ануграхат

йаван — каков (Я есть, в Моем вечном облике); ахам — Я; йатха — каким образом; бхавах — обладающий трансцендентным бытием; йат — какими; рупа — разнообразными формами и цветами; гуна — качествами; кармаках — совершающий деяния; татха эва — в точности так; таттва-виджнанам — истинное понимание; асту — да будет; те — твое; мат — Моей; ануграхат — по беспричинной милости.

«Узнай же по Моей беспричинной милости истину обо Мне Самом, а также о Моих проявлениях, качествах и играх».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.9.32). Объяснение приводится в Ади-лиле (1.52).

 

ТЕКСТ 110

срштира пурве шад-аишварйа-пурна ами та’ ха-ийе
‘прапанча’, ‘пракрти’, ‘пуруша’ аматеи лайе

срштира пурве — перед тем как был сотворен космос; шат-аишварйа-пурна — в полной мере обладающий шестью достояниями; ами — Я; та’ ха-ийе — действительно существовал; прапанча — совокупная материальная энергия; пракрти — материальная природа; пуруша — живые существа; аматеи лайе — всё это пребывало во Мне.

«Перед тем как был сотворен космос, — сказал Господь, — существовал Я, и во Мне пребывали совокупная материальная энергия, материальная природа и живые существа».

 

ТЕКСТ 111

сршти кари’ тара мадхйе ами правешийе
прапанча йе декха саба, сеха ами ха-ийе

сршти кари’ — после сотворения мира; тара мадхйе — в мироздание; ами правешийе — Я вхожу в образе Господа Вишну; прапанча — космическое проявление; йе — что-либо; декха — ты видишь; саба — всё; сеха — что; ами ха-ийе — Я есть.

«После сотворения мира Я вошел в него. Все, что ты видишь в космическом проявлении, есть не что иное, как Моя энергия».

 

ТЕКСТ 112

пралайе авашишта ами ‘пурна’ ха-ийе
пракрта прапанча пайа аматеи лайе

пралайе — во время уничтожения; авашишта — что остается; ами — Я; пурна — во всей полноте; ха-ийе — есть; пракрта прапанча — материальный космос; пайа — обретает; аматеи — во Мне; лайе — разрушение.

«Когда вселенная целиком разрушается, Я остаюсь во всей Своей полноте, и всё, что было проявлено, сохраняется во Мне».

 

ТЕКСТ 113

ахам эвасам эвагре нанйад йат сад-асат-парам
пашчад ахам йад этач ча йо ’вашишйета со ’смй ахам

ахам — Я (Личность Бога); эва — поистине; асам — существовал; эва — только; агре — вначале (до сотворения мира); на — не; анйат — другое; йат — которое; сат — следствие; асат — и причина; парам — наивысшее; пашчат — в конце; ахам — Я (Личность Бога); йат — которое; этат — это (творение); ча — также; йах — который; авашишйета — остается; сах — тот; асми — есть; ахам — Я (Личность Бога).

«До появления мироздания существую только Я, и нет больше ничего — ни грубого, ни тонкого, ни первичного. После сотворения мира только Я существую во всем, и после разрушения только Я остаюсь вечно».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.9.33). Это первый стих чатух-шлоки. Объяснение приводится в Ади-лиле (1.53).

 

ТЕКСТ 114

“ахам эва”-шлоке ‘ахам’ — тина-бара
пурнаишварйа шри-виграха-стхитира нирдхара

ахам эва — только Я; шлоке — в этом стихе; ахам — слово ахам; тина-бара — три раза; пурна-аишварйа — исполненного всех достояний; шри-виграха — трансцендентного облика Господа; стхитира — бытия; нирдхара — подтверждение.

«В стихе, начинающемся со слов ахам эва, слово ахам повторяется трижды. В начале стоят слова ахам эва. Во второй строке есть слова пашчад ахам. И в конце — со ’сми ахам. Это ахам указывает на Верховную Личность. Повторение слова ахам подчеркивает существование духовной личности, в полной мере обладающей шестью достояниями».

 

ТЕКСТ 115

йе ‘виграха’ нахи мане, ‘ниракара’ мане
таре тираскарибаре карила нирдхаране

йе — тот, кто; виграха — эту Верховную Личность Бога; нахи мане — не признает; ниракара мане — считает безличной; таре — его; тираскарибаре — чтобы отругать; карила — сделал; нирдхаране — подтверждение.

«Имперсоналисты не признают личностное проявление Верховной Личности Бога. Существование личностного аспекта подчеркивается в этом стихе, чтобы убедить таких людей в необходимости признать Бога-Личность. Поэтому слово ахам употреблено трижды. Мысль, которую нужно подчеркнуть, обычно повторяют три раза».

 

ТЕКСТ 116

эи саба шабде хайа — ‘джнана’-‘виджнана’-вивека
майа-карйа, майа хаите ами — вйатирека

эи саба — все эти; шабде — в словах; хайа — присутствуют; джнана — истинного духовного знания; виджнана — практического применения знания; вивека — рассуждение; майа-карйа — деятельность внешней энергии; майа хаите — из деятельности материальной энергии; ами — Я; вйатирека — отличающийся.

[Господь Кришна продолжал]: «Истинное духовное знание и его практическое применение содержится во всех этих звуках. Хотя внешняя энергия исходит из Меня, Я отличен от нее».

 

ТЕКСТ 117

йаичхе сурйера стхане бхасайе ‘абхаса’
сурйа вина сватантра тара на хайа пракаша

йаичхе — в точности как; сурйера — солнца; стхане — вместо; бхасайе — появляется; абхаса — сияние; сурйа вина — без солнца; сватантра — независимо; тара — того; на хайа — не есть; пракаша — проявление.

«Порой вместо солнца можно видеть его отражение, однако этот свет солнца не существует независимо от солнца».

 

ТЕКСТ 118

майатита хаиле хайа амара ‘анубхава’
эи ‘самбандха’-таттва кахилун, шуна ара саба

майа-атита хаиле — когда человек выходит из-под влияния материальной энергии; хайа — есть; амара анубхава — восприятие Меня; эи самбандха-таттва кахилун — это названо принципом взаимоотношений со Мной; шуна — пожалуйста, слушай; ара саба — все остальное.

«Когда человек находится на трансцендентном уровне, он способен воспринимать Меня. Это восприятие является основой взаимоотношений со Всевышним. Позволь Мне рассказать тебе об этом подробнее».

КОММЕНТАРИЙ: Настоящее духовное знание нужно черпать из богооткровенных писаний. Обретя такое знание, человек может по-настоящему начать жить духовной жизнью. Любое знание, полученное посредством умозрительных рассуждений, несовершенно. Знание нужно получать по цепи парампары, от гуру, в противном случае человек впадет в заблуждение и в конце концов станет имперсоналистом. Тщательно разобравшись во всем, можно прийти к пониманию личностного аспекта Абсолютной Истины. Верховный Господь всегда трансцендентен по отношению к мирозданию. Нарайанах паро ’вйактат — «Нараяна, Верховная Личность Бога, всегда трансцендентен». Он не является порождением материального мира. Не получив духовного знания, невозможно понять, что духовная форма Господа вечно находится за пределами созидательной энергии. Обычно приводят пример солнца и его сияния. Солнечный свет — это еще не само солнце, но все же нельзя сказать, что солнечный свет и солнце — это разные вещи. Эту философию ачинтья-бхедабхеда-таттвы (одновременного единства и различия) не способен понять человек, целиком пребывающий под влиянием внешней энергии. Следовательно, тот, кто находится под влиянием материальной энергии, не способен понять природу и облик Личности Абсолютной Истины.

 

ТЕКСТ 119

рте ’ртхам йат пратийета на пратийета чатмани
тад видйад атмано майам йатхабхасо йатха тамах

рте — без; артхам — ценности; йат — которое; пратийета — кажется; на — не; пратийета — кажется; ча — определенно; атмани — связанное со Мной; тат — то; видйат — знай; атманах — Моя; майам — иллюзорная энергия; йатха — как; абхасах — отражение; йатха — как; тамах — тьма.

«Все, что представляется истиной вне Меня, несомненно, является Моей иллюзорной энергией, ибо ничто не существует независимо от Меня. Это подобно отблеску истинного света во тьме — в самом же свете нет ни тьмы, ни отблесков».

КОММЕНТАРИЙ: Эта цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.9.34) — второй стих чатух-шлоки. Объяснение к этому стиху приводится в Ади-лиле (1.54).

 

ТЕКСТ 120

‘абхидхейа’ садхана-бхактира шунаха вичара
сарва-джана-деша-кала-дашате вйапти йара

абхидхейа — средство достижения цели; садхана-бхактира — о практике преданного служения; шунаха вичара — пожалуйста, послушай об этом; сарва — все; джана — люди; деша — страны; кала — времена; дашате — и в обстоятельствах; вйапти йара — которое проникает всюду.

«Теперь, пожалуйста, услышь от Меня о практике преданного служения. Преданным служением может заниматься любой человек, в любой стране, в любые эпохи и при любых обстоятельствах».

КОММЕНТАРИЙ: Религию бхагавата-дхармы можно распространять при любых обстоятельствах, среди всех людей и во всех странах. Находится много завистников, которые обвиняют Движение сознания Кришны в том, что оно, дескать, нарушает строгие религиозные устои так называемого индуизма. На самом деле это не так. Шри Чайтанья Махапрабху подтверждает, что преданное служение Господу — религию бхагавата-дхармы, которая в наше время распространяется как Движение Харе Кришна, — можно проповедовать в любой стране, среди любых народов, в любых жизненных обстоятельствах и при любых условиях. В бхагавата-дхарме чистым преданным может стать любой, не только индиец. Чистый преданный выше брахмана, поэтому нет ничего предосудительного в том, чтобы давать священный шнур преданным в Европе, Америке, Австралии, Японии, Канаде и других странах. Иногда таких чистых преданных, которых принял Сам Шри Чайтанья Махапрабху, не пускают в отдельные храмы в Индии. А некоторые потомственные брахманы и госвами отказываются почитать прасад в храмах Международного общества сознания Кришны. На самом деле это противоречит наставлениям Шри Чайтаньи Махапрабху. На путь преданного служения могут встать жители любой страны, люди любого вероисповедания и любого цвета кожи. Исходя из этого стиха, истинные преданные и последователи Шри Чайтаньи Махапрабху должны признать в преданных из всех уголков земли чистых вайшнавов. Это нужно делать не слепо, а на основании фактов. Следует внимательно изучить, на каком уровне сознания Кришны они находятся, как поклоняются Божествам, как проводят санкиртану и Ратха-ятру. Приняв во внимание все это, завистники должны впредь воздерживаться от своих злобных нападок.

 

ТЕКСТ 121

‘дхармади’ вишайе йаичхе э ‘чари’ вичара
садхана-бхакти — эи чари вичарера пара

дхарма-ади — религиозной деятельности и т. д.; вишайе — в данном вопросе; йаичхе — как; э чари вичара — нужно рассматривать четыре фактора, а именно: человека, страну, время и условия; садхана-бхакти — преданное служение; эи — к этим; чари — четырем; вичарера — факторам; пара — трансцендентно.

«Применяя принципы религии, нужно учитывать уровень человека, место его обитания, время и обстоятельства. Однако в преданном служении все это не принимается во внимание. Преданное служение трансцендентно ко всем этим факторам».

КОММЕНТАРИЙ: Пока мы пребываем на материальном уровне, у нас будут разные религии: индуизм, христианство, ислам, буддизм и т. д. Эти религии созданы для своего времени, для определенных стран и конкретных людей. Причина различий именно в этом. Христианские заповеди отличаются от заповедей индуизма, а заповеди индуизма — от заповедей ислама или буддизма. С материальной точки зрения различия существуют, однако, когда мы поднимаемся на уровень трансцендентного преданного служения, такие соображения отпадают. Трансцендентное служение Господу (садхана-бхакти) стоит над всеми этими воззрениями. Весь мир мечтает о религиозном единстве, и этот общий знаменатель можно найти в трансцендентном преданном служении. Таков вердикт Шри Чайтаньи Махапрабху. Когда человек становится вайшнавом, он выходит за пределы всех этих ограниченных концепций. Это подтверждает и Господь Кришна в «Бхагавад-гите» (14.26):

мам ча йо ’вйабхичарена
бхакти-йогена севате
са гунан саматитйаитан
брахма-бхуйайа калпате

«Тот, кто полностью отдает себя преданному служению, ни при каких обстоятельствах не отклоняясь от этого пути, преодолевает влияние гун материальной природы и достигает уровня Брахмана».

Духовная деятельность, которой занимаются члены Движения сознания Кришны, абсолютно трансцендентна к любым материальным отождествлениям. Что касается различий между верованиями, то, конечно, религии могут отличаться друг от друга, однако с духовной точки зрения все имеют равные права на преданное служение. В этом подлинное единство людей, фундамент бесклассового общества. В «Амрита-праваха-бхашье» Шрила Бхактивинода Тхакур подтверждает, что ученику следует узнать от истинного духовного учителя все, что касается принципов религии, экономического развития, удовлетворения чувств и, в конце концов, освобождения. Это четыре сферы регулируемой жизни, но все они находятся на материальном уровне. На духовном уровне четыре принципа таковы: гьяна, вигьяна, тад-анга и тад-рахасья. Правила, предписания и запреты находятся на материальном уровне, на духовном же уровне человек должен быть вооружен духовным знанием, которое выше религиозных обрядов. Мирская религиозная деятельность называется смарта-виддхи, а трансцендентное преданное служение называется госвами-виддхи. К сожалению, многие так называемые госвами пребывают на уровне смарта-виддхи, но при этом пытаются выдать себя за приверженцев госвами-виддхи, обманывая людей. Санатана Госвами ясно говорит о том, что такое госвами-виддхи, в «Хари-бхакти-виласе»:

йатха канчанатам йати
камсйам раса-видханатах
татха дикша-видханена
двиджатвам джайате нрнам

«Как колокольная бронза, соприкасаясь с ртутью, превращается в результате алхимической реакции в золото, так и человек, надлежащим образом посвященный в ученики, способен приобрести качества брахмана».

Подводя итог, можно сказать, что путь преданного служения открыт для всех людей, независимо от их сословия и вероисповедания, а также от того, в какую эпоху и в какой стране они живут. Движение сознания Кришны основано на этом принципе.

 

ТЕКСТ 122

сарва-деша-кала-дашайа джанера картавйа
гуру-паше сеи бхакти праштавйа, шротавйа

сарва — все; деша — страны; кала — времена; дашайа — и обстоятельства; джанера — каждого человека; картавйа — обязанность; гуру-паше — под опекой духовного учителя; сеи — то; бхакти — о преданном служении; праштавйа — спрашивать; шротавйа — выслушивать.

«Поэтому обязанность каждого человека — в какой бы стране и в какое бы время он ни жил и в каких бы обстоятельствах ни находился — обратиться к истинному духовному учителю, вопрошать его о преданном служении и слушать, как он объясняет процесс этого служения».

 

ТЕКСТ 123

этавад эва джиджнасйам таттва-джиджнасунатманах
анвайа-вйатирекабхйам йат сйат сарватра сарвада

этават — настолько; эва — поистине; джиджнасйам — то, что следует стремиться познать; таттва — Абсолютную Истину; джиджнасуна — желающим знать; атманах — высшего «Я»; анвайа — прямым; вйатирекабхйам — и косвенным; йат — которое; сйат — пусть будет; сарватра — всюду; сарвада — всегда.

«Поэтому человек, который стремится обрести духовное знание, должен неустанно прямо и косвенно искать его, чтобы постичь вездесущую Абсолютную Истину».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.9.36), четвертый стих чатух-шлоки. Объяснение приводится в Ади-лиле (1.56).

 

ТЕКСТ 124

амате йе ‘прити’, сеи ‘према’ — ‘прайоджана’
карйа-дваре кахи тара ‘сварупа’-лакшана

амате — ко Мне; йе — какая-либо; прити — привязанность; сеи — то; према — любовь к Богу; прайоджана — конечная цель жизни; карйа-дваре — на практическом примере; кахи — позволь тебе поведать; тара — ее; сварупа-лакшана — естественные признаки.

«Неодолимая привязанность ко Мне называется любовью к Богу; это — высшая цель жизни. Позволь Мне объяснить тебе на практическом примере признаки такой любви».

 

ТЕКСТ 125

панча-бхута йаичхе бхутера бхитаре-бахире
бхакта-гане спхури ами бахире-антаре

панча-бхута — пять материальных элементов; йаичхе — как; бхутера — живых существ; бхитаре — внутри; бахире — и снаружи; бхакта-гане — для преданных; спхури — становлюсь проявленным; ами — Я; бахире-антаре — внешне и внутренне.

«Пять материальных элементов есть и внутри, и снаружи каждого живого существа. Подобно этому, Я, Верховный Господь, существую как в сердце преданного, так и вне его тела».

КОММЕНТАРИЙ: Чистый преданный знает, что он вечный слуга Кришны. Он знает, что все можно использовать в служении Господу.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Скидки на модели бренда MALI
Популярные рецепты
Новые модели бренда MALI