Эти книга является переводом из немецкого по смыслу.
Абд-Ру-Шин, автор немецкого подлинника, сообщает читателю настолько живую истину, что понятия и обороты речи, употребляемые им, могут быть переданы только со сравнительной точностью, поэтому читателю предоставляется задача вникнуть в суть труда, не обращая внимание на недостатки, свойственные всякому переводу, который в данном случае не может заменить подлинника. Воспринимая, однако, существенное, как это соответствует желанию автора, читатель непременно откроет значение этого труда для человечества.