Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 61-75

ТЕКСТ 61

аватари нарайана, кришна аватара
тенха чатур-бхуджа, инха манушйа-акара

аватари — источник всех воплощений; нарайана — Господь Нараяна; кришна — Господь Кришна; аватара — воплощение; тенха — тот; чатух-бхуджа — четырехрукий; инха — этот; манушйа — человеческий; акара — облик.

Они заявляют, что, раз у Нараяны четыре руки, а у Кришны только две — как у человека, — изначальным Богом является Нараяна, а Кришна — лишь Его воплощение.

КОММЕНТАРИЙ: Некоторые философы считают, что Нараяна — изначальная Личность Бога, а Кришна — Его воплощение, поскольку у Нараяны четыре руки, а у Кришны — две. Такие недалекие философы не знают природы Абсолюта.

 

ТЕКСТ 62

эи-мате нана-рупа каре пурва-пакша
тахаре нирджите бхагавата-падйа дакша

эи-мате — таким образом; нана — много; рупа — форм; каре — принимают; пурва-пакша — возражения; тахаре — в их; нирджите — в преодолении; бхагавата — «Шримад-Бхагаватам»; падйа — поэзия; дакша — совершенная.

Эти люди приводят множество подобных аргументов, но стихи «Бхагаватам» виртуозно опровергают их все.

 

ТЕКСТ 63

ваданти тат таттва-видас таттвам йадж джнанам адвайам
брахмети параматмети бхагаван ити шабдйате

ваданти — говорят; тат — то; таттва-видах — мудрые; таттвам — Абсолютная Истина; йат — которая; джнанам — знание; адвайам — недвойственное; брахма — Брахман; ити — так; параматма — Параматма; ити — так; бхагаван — Бхагаван; ити — так; шабдйате — называется.

«Сведущие трансценденталисты, постигшие Абсолютную Истину, описывают Ее как свободное от двойственности знание и называют безличным Брахманом, вездесущей Параматмой и Личностью Бога».

КОММЕНТАРИЙ: Это текст из «Шримад-Бхагаватам» (1.2.11).

 

ТЕКСТ 64

шуна бхаи эи шлока караха вичара
эка мукхйа-таттва, тина тахара прачара

шуна — послушайте; бхаи — братья; эи — над этим; шлока — стихом; караха вичара — поразмыслите; эка — одна; мукхйа — главная; таттва — истина; тина — три; тахара — той; прачара — проявления.

О братья, послушайте толкование этого стиха и вдумайтесь в его смысл: одно изначальное существо известно в трех проявлениях.

 

ТЕКСТ 65

адвайа-джнана таттва-васту кришнера сварупа
брахма, атма, бхагаван — тина танра рупа

адвайа-джнана — знание вне двойственности; таттва-васту — Абсолютная Истина; кришнера — Господа Кришны; сва-рупа — собственная природа; брахма — Брахман; атма — Параматма; бхагаван — Верховная Личность Бога; тина — три; танра — Его; рупа — формы.

Господь Шри Кришна — это единая и неделимая Абсолютная Истина, высшая реальность. Он проявляет Себя в трех формах: как Брахман, Параматма и Бхагаван.

КОММЕНТАРИЙ: В приведенном выше стихе «Шримад-Бхагаватам» (1.2.11) наиболее важно слово бхагаван, указывающее на Личность Бога. Брахман и Параматма являются производными от Абсолютной Личности, подобно тому как правительство и его министры являются производными от президента. Иначе говоря, изначальная истина предстает в трех аспектах. Абсолютную Истину, Личность Бога Шри Кришну (Бхагавана), называют также Брахманом и Параматмой, но при этом все три Ее аспекта едины.

 

ТЕКСТ 66

эи шлокера артхе туми хаила нирвачана
ара эка шуна бхагаватера вачана

эи — этого; шлокера — стиха; артхе — из-за значения; туми — ты; хаила — стал; нирвачана — безмолвным; ара — другое; эка — одно; шуна — выслушай; бхагаватера — «Шримад-Бхагаватам»; вачана — высказывание.

Вам нечего возразить против такого толкования этого стиха. Теперь же услышьте другой стих «Шримад-Бхагаватам».

 

ТЕКСТ 67

эте чамша-калах пумсах кришнас ту бхагаван свайам
индрари-вйакулам локам мридайанти йуге йуге

эте — эти; ча — также; амша — полные экспансии; калах — и частичные экспансии полных экспансий; пумсах — пуруша-аватары; кришнах — Господь Кришна; ту — но; бхагаван — Верховная Личность Бога; свайам — Сам; индра-ари — врагов Господа Индры; вйакулам — полному; локам — миру; мридайанти — приносят счастье; йуге йуге — в определенный момент каждой эпохи.

«Все эти воплощения Бога суть полные экспансии или экспансии полных экспансий пуруша-аватар. Но Шри Кришна — это Сам Господь, Верховная Личность Бога. В каждую эпоху Он предстает в различных обликах и защищает мир от посягательств врагов Индры».

КОММЕНТАРИЙ: Это утверждение из «Бхагаватам» (1.3.28) решительно опровергает представление о том, что Шри Кришна — это аватара Вишну или Нараяны. Господь Шри Кришна — изначальная Личность Бога, высшая причина всех причин. Данный стих, несомненно, причисляет к категории Вишну все воплощения Личности Бога, такие как Шри Рама, Нрисимха и Вараха, однако все Они являются либо полными экспансиями, либо экспансиями полных экспансий изначальной Личности Бога, Господа Шри Кришны.

 

ТЕКСТ 68

саба аватарера кари саманйа-лакшана
тара мадхйе кришна-чандрера карила ганана

саба — всех; аватарера — воплощений; кари — выделив; саманйа — общие; лакшана — признаки; тара — Их; мадхйе — среди; кришна-чандрера — Господа Кришны; карила — сделал; ганана — упоминание.

«Бхагаватам» в общих чертах описывает признаки и деяния различных воплощений Господа, и в их числе упоминает Шри Кришну.

 

ТЕКСТ 69

табе сута госани мане пана бада бхайа
йара йе лакшана таха карила нишчайа

табе — затем; сута госани — Сута Госвами; мане — в уме; пана — обретя; бада — большой; бхайа — страх; йара — кого; йе — которые; лакшана — признаки; таха — те; карила нишчайа — определил.

Это насторожило Суту Госвами, и он описал отличительные признаки каждого воплощения.

 

ТЕКСТ 70

аватара саба — пурушера кала, амша
свайам-бхагаван кришна сарва-аватамса

аватара — воплощения; саба — все; пурушера — пуруша-аватар; кала — экспансии полных экспансий; амша — полные экспансии; свайам — Сам; бхагаван — Верховная Личность Бога; кришна — Господь Кришна; сарва — всех; аватамса — вершина.

Все воплощения Бога суть полные экспансии или части полных экспансий пуруша-аватар, но Шри Кришна — изначальный Господь. Он — Верховная Личность Бога, источник всех воплощений.

 

ТЕКСТ 71

пурва-пакша кахе — томара бхала та' вйакхйана
паравйома-нарайана свайам-бхагаван

пурва-пакша — оппонент; кахе — говорит; томара — Твое; бхала — хорошее; та' — определенно; вйакхйана — толкование; пара-вйома — пребывающий в духовном мире; нарайана — Господь Нараяна; свайам — Сам; бхагаван — Верховная Личность Бога.

Кто-то может мне возразить: «Это всего лишь твое толкование, а на самом деле Верховным Господом является Нараяна, пребывающий в духовном царстве».

 

ТЕКСТ 72

тенха аси' кришна-рупе карена аватара
эи артха шлоке декхи ки ара вичара

тенха — Он [Нараяна]; аси' — являясь; кришна-рупе — в образе Кришны; карена аватара — нисходит; эи — это; артха — значение; шлоке — в стихе; декхи — вижу; ки — какое; ара — другое; вичара — рассуждение.

«Это Он [Нараяна] воплощается в облике Господа Кришны. На мой взгляд, именно так следует понимать этот стих. Нет смысла давать ему другие толкования».

 

ТЕКСТ 73

таре кахе — кене кара кутарканумана
шастра-вируддхартха кабху на хайа прамана

таре — Ему; кахе — говорит; кене — почему; кара — приводишь; ку- тарка — основанное на ошибочном доводе; анумана — заключение; шастра-вируддха — противоречащее писаниям; артха — значение; кабху — когда-либо; на — не; хайа — есть; прамана — доказательство.

Но на это ошибочное толкование я отвечу: «Зачем ты прибегаешь к ложной логике? Толкование, которое противоречит писаниям, не может служить доказательством».

 

ТЕКСТ 74

анувадам ануктва ту на видхейам удирайет
на хй алабдхаспадам кинчит кутрачит пратитиштхати

анувадам — тему; ануктва — не назвав; ту — но; на — не; видхейам — рему; удирайет — пусть не называет; на — не; хи — поистине; алабдха- аспадам — не имеющее опоры; кинчит — нечто; кутрачит — где-либо; пратитиштхати — утверждается.

«Поскольку рема не самостоятельна, ее не следует употреблять раньше темы».

КОММЕНТАРИЙ: Это правило риторики приводится в Тринадцатой песни «Экадаши-таттвы» и разъясняет принципы употребления метафор. Неизвестное понятие следует употреблять после известного, иначе смысл его не раскроется.

 

ТЕКСТ 75

анувада на кахийа на кахи видхейа
аге анувада кахи, пашчад видхейа

анувада — тему; на кахийа — не назвав; на — не; кахи — называю; видхейа — рему; аге — сначала; анувада — тему; кахи — называю; пашчат — затем; видхейа — рему.

Не упомянув тему, я не могу назвать рему. Сначала я привожу одно, а потом — другое.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама