Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 46-60

ТЕКСТ 46

чанданера ангада-бала, чандана-бхушана
нритйа-кале пари' карена кришна-санкиртана

чанданера — сандаловой пасты; ангада — браслеты, одеваемые выше локтя; бала — ручные и ножные браслеты; чандана — из сандаловой пасты; бхушана — украшения; нритйа-кале — во время танца; пари' — надев; карена — совершает; кришна-санкиртана — совместное пение имени Кришны.

Он украшен сандаловой пастой, а на Его запястьях и щиколотках сандаловые браслеты. Он надевает эти украшения, когда собирается танцевать в шри-кришна-санкиртане.

 

ТЕКСТ 47

эи саба гуна лана муни ваишампайана
сахасра-наме каила танра нама-ганана

эи — эти; саба — все; гуна — качества; лана — приняв (во внимание); муни — мудрец; ваишампайана — по имени Вайшампаяна; сахасра-наме — в «Вишну-сахасра-наме»; каила — сделал; танра — Его; нама-ганана — упоминание имени.

Описав отличительные признаки Господа Чайтаньи, мудрец Вайшампаяна включил Его имя в «Вишну-сахасра-наму».

 

ТЕКСТ 48

дуи лила чаитанйера — ади ара шеша
дуи лилайа чари чари нама вишеша

дуи — два; лила — вида игр; чаитанйера — Господа Чайтаньи Махапрабху; ади — начальное; ара — и; шеша — заключительное; дуи — двух; лилайа — в видах игр; чари — четыре; чари — четыре; нама — имени; вишеша — особых.

Игры Господа Чайтаньи делятся на два периода — ранний [ади-лила] и поздний [шеша-лила]. В каждый период у Господа было по четыре имени.

 

ТЕКСТ 49

суварна-варно хеманго варангаш чанданангади
саннйаса-крич чхамах шанто ништха-шанти-парайанах

суварна — золота; варнах — имеющий цвет; хема-ангах — тот, чье тело подобно расплавленному золоту; вара-ангах — тот, чей облик прекрасен; чандана-ангади — тот, чье тело умащено сандаловой пастой; саннйаса-крит — отрекшийся от мира; шамах — уравновешенный; шантах — умиротворенный; ништха — преданности; шанти — умиротворения; парайанах — высшая обитель.

«В ранний период Своих игр Он живет семейной жизнью. Тело Его, умащенное сандаловой пастой, отличающееся необыкновенной красотой, своим ярким сиянием напоминает расплавленное золото. В поздний период Он предстает отрешенным санньяси, невозмутимым и безмятежным. Он — высшая обитель мира и преданности, ибо заставляет умолкнуть безбожников-имперсоналистов».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Махабхараты» (Дана-дхарма, Вишну-сахасра-нама-стотра). Шрила Баладева Видьябхушана объяснил его в своей «Намартха-судхе», комментарии к «Вишну-сахасра-наме». Там он, ссылаясь на Упанишады, доказывает, что Господь Чайтанья — Верховная Личность Бога. Согласно его объяснению, суварна-варнах означает «золотистый цвет кожи». Кроме того, он цитирует такое утверждение: йада пашйах пашйате рукма-варнам картарам ишам пурушам брахма-йоним (Мундака-упанишад, 3.1.3). Слова рукма-варнам картарам ишам относятся к Верховной Личности Бога, чье тело цветом подобно расплавленному золоту. Слово пурушам означает «Верховный Господь», а брахма-йоним — «Верховный Брахман». Это еще одно доказательство того, что Господь Чайтанья — Сам Кришна, Верховная Личность Бога. Выражение «золотистая кожа» говорит и о том, что Господь Чайтанья обладает такой же притягательной силой, как золото. Слово варанга, как объясняет Баладева Видьябхушана, означает «изумительно прекрасный».

Господь Чайтанья оставил семью и принял санньясу, чтобы проповедовать Свое учение. Все Его чувства умиротворены. Он раскрывает людям возвышенные истины о Личности Бога и дарует всем удовлетворение, каждого благословляя знанием и привязанностью к Кришне. Он умиротворен, ибо не говорит о том, что не имеет отношения к служению Кришне. Слово ништха, по определению Баладевы Видьябхушаны, означает, что Он неизменно повторяет святое имя Шри Кришны. И наконец, Господь Чайтанья усмиряет противников преданного служения, в особенности монистов, которые не признают личностный аспект Верховного Господа.

 

ТЕКСТ 50

вйакта кари' бхагавате кахе бара бара
кали-йуге дхарма — нама-санкиртана сара

вйакта — очевидным; кари' — сделав; бхагавате — в «Шримад-Бхагаватам»; кахе — говорится; бара бара — снова и снова; кали-йуге — в эпоху Кали; дхарма — религии; нама-санкиртана — совместное пение святого имени; сара — суть.

В «Шримад-Бхагаватам» много раз и очень ясно говорится о том, что суть религии в эпоху Кали состоит в повторении святого имени Кришны.

 

ТЕКСТ 51

ити двапара урвиша стуванти джагад-ишварам
нана-тантра-видханена калав апи йатха шрину

ити — так; двапаре — в эпоху Двапара; урвиша — о царь; стуванти — восхваляют; джагат-ишварам — Господа вселенной; нана — различных; тантра — писаний; видханена — соблюдением правил; калау — в эпоху Кали; апи — также; йатха — как; шрину — послушай.

«О царь, таков был способ поклонения Господу вселенной в Двапара-югу. Аналогично этому, в эпоху Кали люди поклоняются Верховной Личности Бога, следуя правилам, изложенным в богооткровенных писаниях. Выслушай меня, сейчас я поведаю тебе об этом».

КОММЕНТАРИЙ: Эти слова принадлежит святому мудрецу Карабхаджане (Бхаг., 11.5.31).

 

ТЕКСТ 52

кришна-варнам твишакришнам сангопангастра-паршадам
йаджнаих санкиртана-прайаир йаджанти хи сумедхасах

кришна-варнам — повторяющего слоги криш-на; твиша — цвет (тела); акришнам — тот, у которого не черный (золотой); са-анга — вместе со спутниками; упанга — слугами; астра — оружием; паршадам — приближенными; йаджнаих — жертвоприношениями; санкиртана-прайаих — состоящими в первую очередь из совместного пения; йаджанти — почитают; хи — поистине; су-медхасах — разумные люди.

«В век Кали разумные люди, собираясь вместе, славят Господа и поклоняются Его воплощению, непрестанно поющему имя Кришны. Хотя цвет Его тела не темный, это Сам Кришна. С Ним всегда Его личные спутники, слуги, оружие и приближенные».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (11.5.32). Шрила Джива Госвами, объясняя его в «Крама-сандарбхе» — своем комментарии к «Шримад-Бхагаватам», — говорит, что иногда Кришна предстает златокожим. Златокожий Господь Кришна — это и есть Господь Чайтанья, почитаемый разумными людьми нашей эпохи. Подтверждение этому можно найти в «Шримад-Бхагаватам», в словах Гарги Муни, который говорит, что, хотя Кришна родился темнокожим, в другие эпохи Его тело бывает красным, белым или желтым. Его воплощения белого и красного цветов приходили в эпохи Сатья и Трета. А золотисто-желтый цвет тела Господь явил в облике Шри Чайтаньи Махапрабху, прославившегося под именем Гауры Хари.

Шрила Джива Госвами поясняет, что выражение кришна-варнам указывает на Шри Кришну Чайтанью. Кришна-варна и Кришна Чайтанья — синонимы. Имя «Кришна» в одинаковой степени относится и к Шри Кришне, и к Господу Чайтанье. Хотя Господь Шри Чайтанья Махапрабху — Верховная Личность Бога, Он непрестанно говорит о Кришне и испытывает духовное блаженство, когда воспевает и вспоминает Его имя и облик. Сам Кришна явился в образе Господа Чайтаньи, чтобы донести до людей высшую религию любви.

Господь Чайтанья всегда поет и прославляет святое имя Кришны, и, поскольку Он неотличен от Кришны, любой, кто встречается с Ним, невольно сам начинает петь святое имя и рассказывать о нем другим. Господь Чайтанья вдыхает в человека божественное сознание Кришны и тем самым погружает его в духовное блаженство. Поэтому в лице Господа Чайтаньи людям всегда предстает Сам Кришна — как лично, так и в звуке Своего имени. Достаточно взглянуть на Шри Чайтанью Махапрабху, и человек сразу вспоминает о Господе Кришне. Вот почему Его относят к категории вишну-таттвы. Господь Чайтанья — не кто иной, как Сам Господь Кришна.

Слово сангопангастра-паршадам служит еще одним доказательством того, что Господь Чайтанья — это Сам Кришна. Господь Чайтанья всегда украшен браслетами из сандалового дерева и умащен сандаловой пастой. Своей бесподобной красотой Он пленяет всех людей нашей эпохи. В другие века Господь покорял демонов силой оружия, но в нынешний век Он делает это, приняв неотразимо прекрасный облик Шри Чайтаньи Махапрабху. Шрила Джива Госвами объясняет, что красота Господа Чайтаньи — это астра, оружие против демонов. Следует знать, что, поскольку Господь Чайтанья привлекателен для всех, все полубоги находятся в кругу Его приближенных. Его деяния необычны, а спутники — прекрасны. Господь Чайтанья проповедовал движение санкиртаны, привлекая к Себе известных пандитов и ачарьев, особенно в Бенгалии и Ориссе. Господа Чайтанью всегда сопровождают Его ближайшие спутники: Господь Нитьянанда, Адвайта, Гададхара и Шриваса.

Далее в своем комментарии Шрила Джива Госвами цитирует стих из ведического писания, в котором говорится о ненужности обрядовых жертвоприношений и церемоний. Джива Госвами замечает, что вместо таких показных, помпезных представлений люди всех каст, национальностей и вероисповеданий могут собираться вместе и под пение мантры Харе Кришна поклоняться Господу Чайтанье. Слова кришна- варнам твишакришнам указывают на то, что предпочтение нужно отдавать повторению имени Кришны. Господь Чайтанья учил сознанию Кришны и пел имя Кришны. Поэтому, чтобы поклоняться Господу Чайтанье, каждый должен вместе с другими петь маха-мантру: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Нет смысла призывать людей поклоняться Господу в храмах, церквях и мечетях: они потеряли к этому всякий интерес. Но мантру Харе Кришна люди могут петь и повторять везде и всюду. Такое поклонение Господу Чайтанье — самый возвышенный вид деятельности, и, занимаясь ей, человек достигает конечной цели религии: приносит удовлетворение Верховному Господу.

Шрила Сарвабхаума Бхаттачарья, знаменитый ученик Господа Чайтаньи, сказал: «Суть трансцендентного преданного служения была забыта, поэтому Шри Кришна Чайтанья пришел, чтобы восстановить путь преданности. Он очень милостив, ибо распространяет любовь к Кришне. Пусть же каждого все сильнее влечет к Его лотосным стопам, как пчелу влечет к цветку лотоса».

 

ТЕКСТ 53

шуна, бхаи, эи саба чаитанйа-махима
эи шлоке кахе танра махимара сима

шуна — послушайте; бхаи — о братья; эи — это; саба — обо всем; чаитанйа — Господа Чайтаньи Махапрабху; махима — величии; эи — в этом; шлоке — стихе; кахе — говорится; танра — Его; махимара — величия; сима — о пределе.

О братья, внемлите славе Господа Чайтаньи. Этот стих [52] обобщает Его деяния и качества.

 

ТЕКСТ 54

кришна' эи дуи варна сада йанра мукхе
атхава, кришнаке тинхо варне ниджа сукхе

кришна — кришна; эи — эти; дуи — два; варна — слога; сада — всегда; йанра — которого; мукхе — на устах; атхава — или; кришнаке — Господа Кришну; тинхо — Он; варне — описывает; ниджа — Своем; сукхе — в блаженстве.

Два слога (криш и на) не сходят с Его уст. И Он непрестанно в упоении говорит о Кришне.

 

ТЕКСТ 55

кришна-варна-шабдера артха дуи та прамана
кришна вину танра мукхе нахи аисе ана

кришна-варна-шабдера — слова кришна-варна; артха — значения; дуи — два; та — поистине; прамана — примера; кришна — Кришны; вину — за исключением; танра — Его; мукхе — с уст; нахи аисе — не сходит; ана — что-то другое.

Таковы два значения слова кришна-варна. Поистине, Его уста не произносят ничего, кроме имени Кришны.

 

ТЕКСТ 56

кеха танре бале йади кришна-варана
ара вишешане тара каре ниварана

кеха — кто-нибудь; танре — Ему; бале — приписывает; йади — если; кришна — черный; варана — цвет; ара — в другом; вишешане — определил; тара — того; каре — совершается; ниварана — предупреждение.

Если кто-то попытается описать Его как темноликого, следующее прилагательное [твиша-акришнам] удержит этого толкователя от подобной ошибки.

 

ТЕКСТ 57

деха-кантйе хайа тенхо акришна-варана
акришна-варане кахе пита-варана

деха-кантйе — телесным сиянием; хайа — есть; тенхо — Он; акришна — нечерного; варана — цвета; акришна-варане — под нечерным цветом; кахе — подразумевается; пита — желтый; варана — цвет.

Безусловно, цвет Его тела не темный. Более того, это значит, что Его тело имеет желтый оттенок.

 

ТЕКСТ 58

калау йам видвамсах спхутам абхийаджанте дйути-бхарад
акришнангам кришнам макха-видхибхир уткиртанамайаих
упасйам ча прахур йам акхила-чатуртхашрама-джушам
са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату

калау — в эпоху Кали; йам — которого; видвамсах — ученые люди; спхутам — ярко проявленного; абхийаджанте — почитают; дйути-бхарат — из-за обилия сияния тела; акришна-ангам — нечерного телом; кришнам — Господа Кришну; макха-видхибхих — жертвоприношениями; уткиртана-майаих — заключающимися в громком пении святого имени; упасйам — обдектом поклонения; ча — также; прахух — назвали; йам — которого; акхила — всех; чатуртха-ашрама-джушам — принявших четвертый уклад жизни (санньясу); сах — Он; девах — Верховная Личность Бога; чаитанйа-акритих — принявший образ Господа Чайтаньи Махапрабху; атитарам — в изобилии; нах — нам; крипайату — да явит милость.

«Совершая жертвоприношение, состоящее в совместном пении святого имени, образованные люди века Кали поклоняются Господу Кришне, который утратил темный цвет тела из-за того, что Его обуревают чувства Шримати Радхарани. Это единственный объект поклонения парамахамс — санньяси, достигших высшей ступени отречения от мира. Пусть же Верховный Господь Шри Чайтанья явит нам Свою великую беспричинную милость!»

КОММЕНТАРИЙ: Это первый стих «Двития Шри Чайтаньяштаки» из книги Шрилы Рупы Госвами «Става-мала».

 

ТЕКСТ 59

пратйакша танхара тапта-канчанера дйути
йанхара чхатайа наше аджнана-тамастати

пратйакша — отчетливое; танхара — Его; тапта — расплавленного; канчанера — золота; дйути — сияние; йанхара — которого; чхатайа — сиянием; наше — уничтожает; аджнана — невежества; тамастати — царство тьмы.

Каждый может воочию увидеть исходящее от Него ярко-золотое сияние, рассеивающее мглу невежества.

 

ТЕКСТ 60

дживера калмаша-тамо наша карибаре
анга-упанга-нама нана астра дхаре

дживера — живого существа; калмаша — греховной деятельности; тамах — тьмы; наша карибаре — для уничтожения; анга — спутников; упанга — преданных; нама — святые имена; нана — разное; астра — оружие; дхаре — держит.

Невежество — причина всех грехов, совершаемых живыми существами. Чтобы сокрушить его, Господь Чайтанья взял с Собой разнообразное оружие: Свои полные экспансии, ставшие Его близкими спутниками, Своих преданных и святое имя.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама