Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 61-75

ТЕКСТ 61

чаитанйа-нитйананде танра парама вишваса
чаитанйа-чарите танра парама улласа

чаитанйа — в Шри Чайтанью Махапрабху; нитйананде — и в Господа Нитьянанду; танра — его; парама — великая; вишваса — вера; чаитанйа-чарите — в играх Господа Чайтаньи; танра — его; парама — великое; улласа — вдохновение.

Пандит Харидас непоколебимо верил в Господа Чайтанью и Нитьянанду. Поэтому рассказы об Их лилах и качествах доставляли ему огромное удовольствие.

 

ТЕКСТ 62

ваишнавера гуна-грахи, на декхайе доша
кайа-мано-вакйе каре ваишнава-сантоша

ваишнавера — преданных; гуна-грахи — признающий только достоинства; на — не; декхайе — видит; доша — недостатков; кайа-манах-вакйе — всем: телом, умом и речью; каре — доставляет; ваишнава — преданным; сантоша — удовлетворение.

Он всегда принимал во внимание только хорошие качества вайшнавов и никогда ни в ком не искал недостатков. Все свое сердце и всю душу он посвятил только тому, чтобы доставлять удовольствие вайшнавам.

КОММЕНТАРИЙ: Одним из качеств вайшнава является то, что он адоша-дарши, то есть никогда не замечает чужих недостатков. Каждый человек имеет как достоинства, так и недостатки. Поэтому говорится: садж-джана гунам иччханти дошам иччханти памарах: у каждого есть свои достоинства и недостатки. Но вайшнав, здравомыслящий человек, признает только достоинства человека, а не его недостатки, ибо только мухи слетаются на язвы, тогда как пчелы ищут меда. Харидас Пандит никогда не замечал недостатков вайшнавов, а принимал во внимание только их хорошие качества.

 

ТЕКСТ 63

нирантара шуне тенхо чаитанйа-мангала
танхара прасаде шунена ваишнава-сакала

нирантара — всегда; шуне — слушает; тенхо — он; чаитанйа-мангала — (книгу) «Чайтанья-мангала»; танхара — его; прасаде — милостью; шунена — слушают; ваишнава-сакала — все вайшнавы.

Он постоянно слушал «Шри Чайтанья-мангалу», и все остальные вайшнавы по его милости тоже слушали это повествование.

 

ТЕКСТ 64

катхайа сабха уджджвала каре йена пурна-чандра
ниджа-гунамрите бадайа ваишнава-ананда

катхайа — рассказом; сабха — собрание; уджджвала каре — озаряет; йена — как; пурна-чандра — полная луна; ниджа — своих; гуна-амрите —   нектаром достоинств; бадайа — увеличивает; ваишнава — преданных; ананда — радость.

Подобно полной луне, он озарял все сообщество вайшнавов, пересказывая «Шри Чайтанья-мангалу», и нектаром своих достоинств умножал их духовное блаженство.

 

ТЕКСТ 65

тенхо ати крипа кари' аджна каила море
гаурангера шеша-лила варнибара таре

тенхо — он; ати — чрезмерно; крипа — милость; кари' — явив; аджна —   наказ; каила — дал; море — мне; гаурангера — Господа Чайтаньи; шеша-лила — заключительных игр; варнибара — описания; таре — касательно.

По своей беспричинной милости он велел мне описать заключительные лилы Шри Чайтаньи Махапрабху.

 

ТЕКСТ 66

кашишвара госанира шишйа — говинда госани
говиндера прийа-севака танра сама нани

кашишвара госанира — Кашишвары Госвами; шишйа — ученик; говинда — Говинда; госани — духовный учитель; говиндера — Говинды; прийа-севака — близкий слуга; танра — ему; сама — равный; нани — никто.

Говинда Госани, священнослужитель, служивший Господу Говинде во Вриндаване, был учеником Кашишвары Госани. Для Божества Говинды не было слуги дороже его.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Госвами пишет в «Анубхашье»: «Кашишвара Госани был современником Шри Чайтаньи Махапрабху и жил вместе с Господом в Джаганнатха-Пури. Известный также под именем Кашишвары Пандита, он был учеником Ишвары Пури, а отцом его был Васудева Бхаттачарья, происходивший из рода Канджилала Кану. Его родовое имя было Чаудхури. Его племянник, сын его сестры, по имени Рудра Пандит, был первым священнослужителем Валлабхапура, который находится примерно в миле от железнодорожной станции Шрирамапур, в деревне Чатара. Там установлены Божества Радхи-Говинды и Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. Кашишвара Госани физически был очень сильным, поэтому, когда Господь Чайтанья посещал храм Джаганнатхи, он оберегал Господа от натиска толпы. Другой его обязанностью была раздача прасада после киртана«.

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур посетил этот храм в Валлабхапуре. В то время настоятелем храма был шиваит по имени Шри Шивачандра Чаудхури, потомок брата Кашишвары Госани. В Валлабхапуре было установлено правило каждый день готовить девять килограммов риса, овощей и других видов пищи. В окрестностях этой деревни было много земель, которые принадлежали Божеству и на которых выращивали рис. К сожалению, потомки брата Кашишвары Госани распродали большую часть этих земель, поэтому теперь поклонение Божеству затруднено.

В «Гаура-ганоддеша-дипике» (137) говорится, что Бхрингара, бывший слугой Кришны во Вриндаване, во времена игр Господа Чайтаньи Махапрабху пришел в образе Кашишвары Госани. Когда я был семейным человеком, мне тоже доводилось бывать в храме Валлабхапура и принимать там полуденный прасад. Божества этого храма — Шри Шри Радха-Говинда и Гауранга — поражают Своей красотой. Около Валлабхапура находится замечательный храм Джаганнатхи. Мне доводилось принимать прасад также и в этом храме. Эти два храма расположены в радиусе одной мили от железнодорожной станции Шрирамапура, недалеко от Калькутты.

 

ТЕКСТ 67

йадавачарйа госани шри-рупера санги
чаитанйа-чарите тенхо ати бада ранги

йадавачарйа — Ядавачарья; госани — духовный учитель; шри-рупера —   Шрилы Рупы Госвами; санги — спутник; чаитанйа-чарите — в игры Господа Чайтаньи; тенхо — он; ати — очень; бада — сильно; ранги — вовлеченный.

Шри Ядавачарья Госани, постоянный спутник Шрилы Рупы Госвами, также очень любил слушать и рассказывать о лилах Господа Чайтаньи.

 

ТЕКСТ 68

пандита-госанира шишйа — бхугарбха госани
гаура-катха вина ара мукхе анйа наи

пандита-госанира — Пандита Госани (Гададхары Пандита); шишйа —   ученик; бхугарбха госани — Бхугарбха Госани; гаура-катха — повествований о Господе Чайтанье; вина — без; ара — еще; мукхе — на устах; анйа наи — другого нет.

Бхугарбха Госани, ученик Пандита Госани, также постоянно рассказывал о Господе Чайтанье. Ничто другое его не интересовало.

 

ТЕКСТ 69

танра шишйа — говинда пуджака чаитанйа-даса
мукундананда чакраварти, преми кришна-даса

танра шишйа — его ученик; говинда — (Божества) Говинды; пуджака —   служитель; чаитанйа-даса — Чайтанья дас; мукундананда чакраварти —   Мукундананда Чакраварти; преми — обладающий великой любовью к Богу; кришна-даса — Кришнадас.

Среди его [Бхугарбхи Госани] учеников были Чайтанья дас, служитель Божества Говинды, а также Мукундананда Чакраварти и великий преданный Кришнадас.

 

ТЕКСТ 70

ачарйа-госанира шишйа — чакраварти шивананда
ниравадхи танра читте чаитанйа-нитйананда

ачарйа-госанира — Ачарьи Госани; шишйа — ученик; чакраварти шивананда — Шивананда Чакраварти; ниравадхи — всегда; танра — его; читте — в сердце; чаитанйа-нитйананда — Господь Чайтанья и Нитьянанда.

Среди учеников Ананты Ачарьи был Шивананда Чакраварти, в чьем сердце навечно поселились Господь Чайтанья и Нитьянанда.

 

ТЕКСТ 71

ара йата вриндаване баисе бхакта-гана
шеша-лила шуните сабара хаила мана

ара йата — сколько еще; вриндаване — во Вриндаване; баисе — живет; бхакта-гана — великих преданных; шеша-лила — о заключительных играх Господа Чайтаньи; шуните — услышать; сабара — всех; хаила — возникла; мана — мысль.

Во Вриндаване было много и других великих преданных, которые хотели услышать о заключительных играх Господа Чайтаньи.

 

ТЕКСТ 72

море аджна карила сабе каруна карийа
тан-сабара боле ликхи нирладжджа ха-ийа

море — мне; аджна — наказ; карила — дали; сабе — все; каруна карийа —   даровав милость; тан-сабара — всех их; боле — по указанию; ликхи —   пишу; нирладжджа — бесстыдным; ха-ийа — став.

Все эти преданные милостиво повелели мне описать заключительные игры Шри Чайтаньи Махапрабху. Только по их указанию я, не устыдившись, принялся писать «Чайтанья-чаритамриту».

КОММЕНТАРИЙ: Писать о трансцендентных деяниях Верховной Личности Бога — занятие не из обычных. Пока человек не получит особых полномочий свыше, от возвышенных преданных, он не сможет написать трансцендентное произведение, поскольку такие произведения должны быть безупречны; иными словами, на них не должны сказываться недостатки, свойственные обусловленным душам: склонность к ошибкам, к иллюзии и обману и несовершенство чувственного восприятия. Слова Кришны и той ученической преемственности, которая исполняет Его указания, имеют истинный авторитет. Быть уполномоченным писать трансцендентные произведения — это привилегия, которой писатель может по праву гордиться. Однако, будучи смиренным вайшнавом, Кришнадас Кавираджа Госвами, наделенный такими полномочиями, чувствовал большое смущение от сознания того, что именно ему выпала честь описать игры Господа Чайтаньи Махапрабху.

 

ТЕКСТ 73

ваишнавера аджна пана чинтита-антаре
мадана-гопале гелан аджна магибаре

ваишнавера — преданных-вайшнавов; аджна — указание; пана — получив; чинтита-антаре — с беспокойством в сердце; мадана-гопале —   в храм Шри Мадана-мохана; гелан — пошел; аджна — указание; магибаре — для того, чтобы попросить.

Получив наказ вайшнавов, но чувствуя в сердце беспокойство, я пошел в храм Мадана-мохана во Вриндаване, чтобы испросить и Его позволения.

КОММЕНТАРИЙ: Вайшнав всегда следует указаниям гуру и Кришны. Кришнадас Кавираджа Госвами написал «Шри Чайтанья-чаритамриту» по их милости. Он считал всех упомянутых преданных своими гуру, наставниками и учителями, а Мадана-гопал (виграха Шри Мадана-мохана) — это Сам Кришна. Таким образом, он попросил разрешения у гуру и Кришны и, получив милость обоих, смог написать это великое произведение, «Шри Чайтанья-чаритамриту». Его пример достоин подражания. Любой, кто пытается писать о Кришне, должен сначала испросить позволения у духовного учителя и Кришны. Кришна находится в сердце, а духовный учитель является Его непосредственным внешним проявлением. Таким образом, Кришна находится как внутри, так и снаружи (антар-бахих). Сначала нужно стать чистым преданным, строго следуя регулирующим принципам и повторяя шестнадцать кругов маха-мантры каждый день, а когда преданный сочтет, что он уже достиг уровня вайшнава, ему следует получить разрешение от духовного учителя, которое должно быть также подтверждено Кришной из сердца. Тогда, если преданный очень искренен и чист, он может приступить к написанию духовных произведений, в прозе или в стихах.

 

ТЕКСТ 74

дарашана кари каилун чарана вандана
госани-даса пуджари каре чарана-севана

дарашана кари — узрев (Божество); каилун — принес; чарана — лотосным стопам; вандана — почтение; госани-даса — Госани дас; пуджари —   священнослужитель; каре — совершает; чарана — лотосным стопам; севана — служение.

Когда я пришел в храм Мадана-мохана, служитель храма Госани дас поклонялся стопам Господа, и я тоже стал молиться у Его лотосных стоп.

 

ТЕКСТ 75

прабхура чаране йади аджна магила
прабху-кантха хаите мала кхасийа падила

прабхура — Господа; чаране — у лотосных стоп; йади — когда; аджна —   позволения; магила — просил; прабху-кантха хаите — с шеи Господа; мала — гирлянда из цветов; кхасийа — соскользнув; падила — упала.

Когда я молил Господа о позволении писать, с Его шеи вдруг соскользнула гирлянда из цветов.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама