Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 106-120

ТЕКСТ 106

парама-таттва, пара-брахма, парама-ишвара
декхи' прабхура мурти сарва-джна ха-ила пханпхара

парама-таттва — Высшая Истина; пара-брахма — Верховный Брахман; парама-ишвара — Верховный Господь; декхи' — видя; прабхура — Господа; мурти — образ; сарва-джна — всезнающий астролог; ха-ила — стал; пханпхара — в замешательстве.

Видя, что Господь Чайтанья Махапрабху — это Абсолютная Истина, Верховный Брахман и Личность Бога, брахман пребывал в недоумении.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь ясно указывается на то, что Абсолютная Истина, Верховный Брахман, в конечном счете, является Верховной Личностью Бога. Следовательно, у истоков всего стоит личность. В «Бхагавад-гите» (10.8) говорится о том же: маттах сарвам правартате — все берет начало в Верховной Личности Бога. Верховный Господь является верховным живым существом. Поэтому все сущее — как материя, так и дух — исходит из Верховной Личности, высшего проявления жизни. Теория современных ученых, согласно которой жизнь происходит из материи, лишена всякого смысла. У истоков и материи, и духа находится жизнь. К сожалению, ученым не известен этот научный факт, поэтому они блуждают во тьме своего иллюзорного знания.

 

ТЕКСТ 107

балите на паре кичху, мауна ха-ила
прабху пунах прашна каила, кахите лагила

балите — сказать; на паре — неспособный; кичху — что-либо; мауна — молчаливым; ха-ила — стал; прабху — Господь; пунах — снова; прашна — вопрос; каила — задал; кахите — говорить; лагила — начал.

От удивления астролог не мог произнести ни слова. Но Господь повторил Свой вопрос, и астролог заговорил.

 

ТЕКСТ 108

пурва-джанме чхила туми джагат-ашрайа
парипурна бхагаван — сарваишварйамайа

пурва-джанме — в прошлом рождении; чхила — был; туми — Ты; джагат — вселенной; ашрайа — прибежищем; парипурна — исполненный всех энергий; бхагаван — Верховная Личность Бога; сарва-аишварйа-майа — исполненный всех достояний.

«Дорогой мой господин, в прошлой жизни Ты был прибежищем всего мироздания, Верховной Личностью Бога, исполненной всех достояний».

 

ТЕКСТ 109

пурве йаичхе чхила туми эбеха се-рупа
дурвиджнейа нитйананда — томара сварупа

пурве — в прошлом; йаичхе — каким; чхила — был; туми — Ты; эбе ха — также и сейчас; се-рупа — одинаково; дурвиджнейа — непостижимое; нитйананда — вечное блаженство; томара — Твоя; сварупа — личность.

«И сейчас Ты — тот же Господь, Личность Бога, которым Ты был в прошлой жизни. Твоя природа — это непостижимое и вечное блаженство».

КОММЕНТАРИЙ: С помощью астрологии можно даже определить положение Верховной Личности Бога. Обо всем следует судить по соответствующим признакам. Верховную Личность Бога распознают по характерным признакам, которые упомянуты в шастрах. Не следует думать, что Богом может стать любой проходимец, не представивший никаких доказательств из священных писаний.

 

ТЕКСТ 110

прабху хаси' каила, — туми кичху на джанила
пурве ами ачхилан джатите гойала

прабху — Господь; хаси' — улыбаясь; каила — сказал; туми — ты; кичху — ничего; на — не; джанила — знаешь; пурве — в прошлом; ами — Я; ачхилан — был; джатите — по касте; гойала — пастух.

Услышав, как астролог превозносит Его, Шри Чайтанья Махапрабху заулыбался и остановил его. Он сказал: «По-моему, уважаемый, Ты плохо представляешь себе, кем Я был раньше, ибо Мне известно, что в прошлой Моей жизни Я был пастухом».

 

ТЕКСТ 111

гопа-грихе джанма чхила, габхира ракхала
сеи пунйе хаилан эбе брахмана-чхаойала

гопа-грихе — в доме пастуха; джанма — рождение; чхила — было; габхира — коров; ракхала — защитник; сеи пунйе — благодаря этой благочестивой деятельности; хаилан — стал; эбе — сейчас; брахмана — брахмана; чхаойала — сыном.

«В прошлый раз Я родился в семье пастуха и заботился о телятах и коровах. Благодаря этой благочестивой деятельности сейчас Я стал сыном брахмана».

КОММЕНТАРИЙ: Слова Господа Чайтаньи Махапрабху, обладающего непререкаемым авторитетом, ясно указывают на то, что человек может обрести благочестие, просто заботясь о коровах. К сожалению, сейчас люди настолько деградировали, что перестали прислушиваться к авторитетам. Обычно пастухов относят к низшим слоям общества, но здесь Чайтанья Махапрабху говорит, что они накапливают такое благочестие, что в следующей жизни рождаются брахманами. Кастовая система имеет свое предназначение. Если люди будут следовать этой научной системе социального устройства, она может принести неоценимое благо всему обществу. Приняв во внимание то, что говорит здесь Господь, люди должны начать служить коровам и телятам, и взамен у них будет сколько угодно молока. Служение коровам и телятам всегда благотворно, однако современные люди настолько деградировали, что, вместо того чтобы заботиться о коровах, они их убивают. Можно ли после этого ожидать, что в обществе будет царить мир и благополучие? Разумеется, нет.

 

ТЕКСТ 112

сарва-джна кахе ами таха дхйане декхилан
тахате аишварйа декхи' пханпхара ха-илан

сарва-джна — всезнающий астролог; кахе — говорит; ами — я; таха — то; дхйане — в медитации; декхилан — видел; тахате — там; аишварйа — великолепие; декхи' — видя; пханпхара — изумленным; ха-илан — стал.

Астролог сказал: «То, что я увидел в медитации, было исполнено великолепия и потрясло меня до глубины души».

КОММЕНТАРИЙ: Судя по всему, этот астролог был не только знатоком прошлого, настоящего и будущего, но и в совершенстве владел искусством медитации. Он был также великим преданным и потому мог увидеть, что Господь Чайтанья Махапрабху не отличен от Самого Кришны. Однако наш астролог был смущен всем, что увидел, и не мог до конца поверить, что и Кришна, и Шри Чайтанья Махапрабху — одна и та же личность.

 

ТЕКСТ 113

сеи-рупе эи-рупе декхи экакара
кабху бхеда декхи, эи майайа томара

сеи-рупе — в том образе; эи-рупе — в этом образе; декхи — вижу; эка-акара — один образ; кабху — иногда; бхеда — различие; декхи — вижу; эи — это; майайа томара — Твоя майя.

«Я уверен, что Твой образ и тот образ, который я увидел в медитации, суть одно. Если я и вижу какие-то различия между ними, то лишь из-за влияния Твоей иллюзорной энергии».

КОММЕНТАРИЙ: Шри-кришна-чаитанйа радха-кришна нахе анйа: совершенный преданный видит в Господе Чайтанье Махапрабху сочетание Радхи и Кришны. Тот, кто считает Господа Чайтанью отличным от Кришны, находится под влиянием иллюзорной энергии Господа. Из этого стиха можно заключить, что астролог уже был великим преданным. А когда ему выпала удача лицезреть Верховного Господа Шри Чайтанью Махапрабху, он обрел совершенное духовное знание и смог понять, что Верховная Личность Бога, Кришна, и Шри Чайтанья Махапрабху суть одна и та же Верховная Личность.

 

ТЕКСТ 114

йе хао, се хао туми, томаке намаскара
прабху таре према дийа каила пураскара

йе хао — кто Ты; се хао туми — кем бы Ты ни был; томаке — Тебе; намаскара — мои поклоны; прабху — Господь; таре — ему; према — любовь к Богу; дийа — даровал; каила — оказал; пураскара — почтение.

Всезнающий астролог заключил: «Кем бы Ты ни был, я склоняюсь пред Тобой!» По Своей беспричинной милости, Господь даровал ему любовь к Богу, тем самым вознаградив за служение.

КОММЕНТАРИЙ: Встреча Господа Чайтаньи со всеведущим астрологом не упоминается в «Чайтанья-бхагавате», но из этого не следует делать вывод о том, что ее не было. Наоборот, мы должны принять во внимание утверждение Кришнадаса Кавираджи Госвами о том, что в «Чайтанья-чаритамрите» он описывает главным образом события, которые не упомянуты в «Чайтанья-бхагавате».

 

ТЕКСТ 115

эка дина прабху вишну-мандапе васийа
мадху ана', мадху ана' балена дакийа

эка дина — однажды; прабху — Господь; вишну-мандапе — в помещении перед храмом Вишну; васийа — сидя; мадху ана — принесите меда; мадху ана — принесите меда; балена — говорит; дакийа — громко.

Однажды Господь сидел перед храмом Вишну и вдруг стал громко восклицать: «Меда Мне! Меда!»

 

ТЕКСТ 116

нитйананда-госани прабхура авеша джанила
ганга-джала-патра ани' саммукхе дхарила

нитйананда-госани — Господь Нитьянанда Прабху; прабхура — Господа; авеша — экстаз; джанила — понял; ганга-джала — воды Ганги; патра — кувшин; ани' — принеся; саммукхе — перед Ним; дхарила — поставил.

Поняв, в каком настроении находится Шри Чайтанья Махапрабху, Нитьянанда Прабху Госани принес кувшин воды из Ганги и поставил перед Ним.

 

ТЕКСТ 117

джала пана карийа наче хана вихвала
йамунакаршана-лила декхайе сакала

джала — воду; пана карийа — выпив; наче — танцует; хана — став; вихвала — в экстазе; йамуна-акаршана — привлечения реки Ямуны; лила — развлечение; декхайе — видят; сакала — все.

Выпив воды из Ганги, Господь пришел в такой экстаз, что начал танцевать. Все присутствовавшие при этом имели возможность наблюдать лилу привлечения реки Ямуны.

КОММЕНТАРИЙ: Ямунакаршана-лила — это лила укрощения Ямуны. Однажды Шри Баладева пожелал, чтобы Ямуна пришла к Нему, и, когда она отказалась сделать это, Он взял Свой плуг, собираясь с помощью него вырыть канал, чтобы вынудить Ямуну приблизиться. Поскольку Шри Чайтанья Махапрабху является изначальным Баладевой, придя в экстатическое состояние Баладевы, Он стал просить принести Ему меда. Так Он явил всем присутствующим ямунакаршана-лилу. Во время этой лилы Баладева находился в окружении Своих подруг. Испив медовой браги под названием варуни, Он пожелал вместе с подругами окунуться в воды Ямуны. В «Шримад-Бхагаватам» (10.65.25 - 30, 33) говорится, что Господь Баладева приказал Ямуне приблизиться к Нему, но река не послушалась Его, и тогда Он разгневался и собрался притащить ее насильно с помощью Своего плуга. Тогда Ямуна, испугавшись гнева Господа Баларамы, немедленно предстала перед Ним и подчинилась воле Господа, Верховной Личности Бога, вознеся Ему молитвы и покаявшись в своем непослушании. Тогда Ямуна была прощена. Таково краткое изложение ямунакаршана-лилы. Этот случай также описан в молитвах Джаядевы Госвами, обращенной к десяти воплощениям Господа:

вахаси вапуши вишаде васанам джаладабхам
халахати-бхити-милита-йамунабхам
кешава дхрита-халадхара-рупа джайа джагадиша харе

 

ТЕКСТ 118

мада-матта-гати баладева-анукара
ачарйа шекхара танре декхе рамакара

мада-матта — пьяные от варуни; гати — движения; баладева — Господа Баладевы; анукара — имитирует; ачарйа — Адвайта Ачарья; шекхара — главенствующий; танре — Его; декхе — видит; рама-акара — в образе Баларамы.

Когда Господь в экстазе Баладевы ходил, как пьяный, Адвайта Ачарья, глава всех ачарьев [ачарья шекхара], увидел в Нем Балараму.

 

ТЕКСТ 119

ванамали ачарйа декхе сонара лангала
сабе мили' нритйа каре авеше вихвала

ванамали ачарйа — Ванамали Ачарья; декхе — видит; сонара — золотой; лангала — плуг; сабе — все; мили' — вместе; нритйа — танец; каре — совершают; авеше — экстазом; вихвала — охваченные.

Ванамали Ачарья увидел в руках Баларамы золотой плуг, а все преданные стали танцевать, охваченные экстазом.

 

ТЕКСТ 120

эи-мата нритйа ха-ила чари прахара
сандхйайа ганга-снана кари' сабе гела гхара

эи-мата — таким образом; нритйа — танец; ха-ила — проходил; чари — четыре; прахара — отрезка времени по три часа; сандхйайа — вечером; ганга-снана — омовение в Ганге; кари' — приняв; сабе — все; гела — вернулись; гхара — домой .

Они танцевали так без остановки в течение двенадцати часов, а вечером все совершили омовение в Ганге и разошлись по домам.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама