Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 121-135

ТЕКСТ 121

пунарапи нилачале гамана карила
бхакта-гане мелийа снана-йатра декхила

пунарапи — снова; нилачале — в Джаганнатха-Пури; гамана карила — вернулся; бхакта-гане — всех преданных; мелийа — встретив; снана-йатра — церемонию омовения Господа Джаганнатхи; декхила — увидел.

Получив эти книги, Шри Чайтанья Махапрабху вернулся в Джаганнатха-Пури и увидел проходившую в то время церемонию омовения Джаганнатхи.

 

ТЕКСТ 122

анавасаре джаганнатхера на пана дарашана
вирахе алаланатха карила гамана

анавасаре — во время отсутствия; джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; на — не; пана — имея; дарашана — встречи; вирахе — в разлуке; алаланатха — в место, называемое Алаланатха; карила — предпринял; гамана — путешествие.

Когда Джаганнатхи не было в храме, Чайтанья Махапрабху, лишенный возможности видеть Его и переживая разлуку с Ним, пошел из Джаганнатха-Пури в Алаланатху.

КОММЕНТАРИЙ: Селение Алаланатха по-другому называют Брахмагири. Это место находится приблизительно в двадцати километрах от Джаганнатха-Пури, тоже на океанском побережье. В Алаланатхе есть храм Вишну. Поскольку сейчас этот храм посещает очень много людей, там был построен полицейский участок и почтовое отделение.

Анавасара — это период, когда Шри Джаганнатхаджи нельзя увидеть в храме. После церемонии омовения (снана-ятры) Господь как будто заболевает. Тогда Божество Джаганнатхи переносят во внутренние покои, где Его никто не может увидеть, и тело Джаганнатхи обновляют. Это называется нава-яувана. Позже, во время Ратха-ятры, Господь Джаганнатха снова предстает взорам публики. Таким образом, в течение пятнадцати дней после церемонии омовения посетители храма не могут видеть Господа Джаганнатху.

 

ТЕКСТ 123

бхакта-сане дина ката тахани рахила
гаудера бхакта аисе, самачара паила

бхакта-сане — с преданными; дина ката — несколько дней; тахани — там (в Алаланатхе); рахила — оставался; гаудера — из Бенгалии; бхакта — преданные; аисе — идут; самачара — известие; паила — получил.

Несколько дней Шри Чайтанья Махапрабху провел в Алаланатхе. Потом Он получил известие, что в Джаганнатха-Пури скоро придут преданные из Бенгалии.

 

ТЕКСТ 124

нитйананда-сарвабхаума аграха карина
нилачале аила махапрабхуке ла-ина

нитйананда — Господь Нитьянанда Прабху; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; аграха карина — проявив большое усердие; нилачале — в Джаганнатха-Пури; аила — вернулись; махапрабхуке — Шри Чайтанью Махапрабху; ла-ина — взяв.

Когда преданные из Бенгалии пришли в Джаганнатха-Пури, Нитьянанда Прабху и Сарвабхаума Бхаттачарья приложили все старания для того, чтобы уговорить Шри Чайтанью Махапрабху вернуться в Пури.

 

ТЕКСТ 125

вирахе вихвала прабху на джане ратри-дине
хена-кале аила гаудера бхакта-гане

вирахе — чувством разлуки; вихвала — охваченный; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; на — не; джане — знает; ратри-дине — дня и ночи; хена-кале — в это время; аила — пришли; гаудера — из Бенгалии; бхакта-гане — все преданные.

Вернувшись из Алаланатхи в Джаганнатха-Пури, Господь Чайтанья Махапрабху ни днем, ни ночью не знал покоя, безмерно страдая от разлуки с Джаганнатхой. В это время в Джаганнатха-Пури собрались преданные из разных частей Бенгалии, главным образом из Навадвипы.

 

ТЕКСТ 126

сабе мили' йукти кари' киртана арамбхила
киртана-авеше прабхура мана стхира хаила

сабе мили' — собравшись все вместе; йукти кари' — хорошо (все) обдумав; киртана — совместное пение святого имени; арамбхила — начали; киртана-авеше — в экстазе киртана; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; мана — ум; стхира — спокойный; хаила — стал.

Обсудив ситуацию, преданные стали вместе петь святое имя. Их самозабвенное пение успокоило Господа Чайтанью.

КОММЕНТАРИЙ: Поскольку Господь Джаганнатха абсолютен, Его личность, образ, изображение, киртан и прочее неотличны от Него Самого. Вот почему Чайтанья Махапрабху, услышав пение святого имени Господа, сразу успокоился. До этого Чайтанья Махапрабху был очень опечален разлукой с Джаганнатхой. Из сказанного явствует, что Господь всегда присутствует там, где чистые преданные поют киртан. Произнося святые имена Господа, мы непосредственно общаемся с Ним.

 

ТЕКСТ 127

пурве йабе прабху раманандере милила
нилачале асибаре танре аджна дила

пурве — прежде; йабе — когда; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; раманандере — Шри Рамананду Рая; милила — встретил; нилачале — в Джаганнатха-Пури; асибаре — прийти; танре — ему; аджна дила — велел.

Прежде, во время Своего путешествия по Южной Индии, Шри Чайтанья Махапрабху встретил на берегу Годавари Рамананду Рая. Тогда было решено, что Рамананда Рай уйдет с поста губернатора и поселится со Шри Чайтаньей Махапрабху в Джаганнатха-Пури.

 

ТЕКСТ 128

раджа-аджна лана тенхо аила ката дине
ратри-дине кришна-катха рамананда-сане

раджа-аджна  —  разрешение царя (Пратапарудры); лана  —  получив; тенхо — он (Рамананда Рай); аила — пришел; ката дине — через несколько дней; ратри-дине — и днем и ночью; кришна-катха — беседы о Господе Кришне и Его играх; рамананда-сане — с Раманандой Раем.

Царь дал Шри Рамананде Раю отставку, и тот, исполняя желания Шри Чайтаньи Махапрабху, пришел в Джаганнатха-Пури. В обществе Рамананды Рая Шри Чайтанья Махапрабху и днем и ночью наслаждался беседами о Господе Кришне и Его играх.

 

ТЕКСТ 129

каши-мишре крипа, прадйумна мишради-милана
парамананда-пури-говинда-кашишварагамана

каши-мишре крипа — дарование милости Каши Мишре; прадйумна мишра-ади-милана — встреча с Прадьюмной Мишрой и другими; парамананда-пури — Парамананды Пури; говинда — Говинды; кашишвара — Кашишвары; агамана — приход.

После прибытия Рамананды Рая Шри Чайтанья Махапрабху также явил Свою милость Каши Мишре и встретился с Прадьюмной Мишрой и другими преданными. В это время увидеться с Господом Чайтаньей в Джаганнатха-Пури пришли Парамананда Пури, Говинда и Кашишвара.

 

ТЕКСТ 130

дамодара-сварупа-милане парама ананда
шикхи-махити-милана, райа бхавананда

дамодара-сварупа — Сварупа Дамодара; милане — при встрече; парама — огромное; ананда — удовольствие; шикхи-махити — с Шикхи Махити; милана — встреча; райа бхавананда — с Бхаванандой Раем, отцом Рамананды Рая.

Позже Господь встретился со Сварупой Дамодарой Госвами и получил от этого огромное удовольствие. Затем Он встретился с Шикхи Махити и Бхаванандой Раем, отцом Рамананды Рая.

 

ТЕКСТ 131

гауда ха-ите сарва ваишнавера агамана
кулина-грама-васи-санге пратхама милана

гауда ха-ите — из Бенгалии; сарва — всех; ваишнавера — вайшнавов; агамана — приход; кулина-грама-васи-санге — жителями Кулина-грамы; пратхама — первая; милана — встреча.

Постепенно в Джаганнатха-Пури стекались преданные со всей Бенгалии. Впервые на встречу со Шри Чайтаньей Махапрабху пришли жители Кулина-грамы.

 

ТЕКСТ 132

нарахари даса ади йата кханда-васи
шивананда-сена-санге милила сабе аси'

нарахари даса — с Нарахари даса; ади — начиная; йата — сколько; кханда-васи — преданных из Кханды; шивананда-сена-санге — с Шиванандой Сеном; милила — встретил; сабе — всех; аси' — придя (туда).

Затем пришел Нарахари дас и другие жители Кханды, а также Шивананда Сен, и Шри Чайтанья Махапрабху Сам встретил их.

 

ТЕКСТ 133

снана-йатра декхи' прабху санге бхакта-гана
саба лана каила прабху гундича марджана

снана-йатра — церемонию омовения; декхи' — увидев; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; санге — вместе; бхакта-гана — с преданными; саба — всех; лана — взяв; каила — сделал; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; гундича марджана — уборку в храме Гундичи.

После того как Шри Чайтанья Махапрабху увидел церемонию омовения Господа Джаганнатхи, Он с помощью многочисленных преданных вычистил и вымыл храм Шри Гундичи.

 

ТЕКСТ 134

саба-санге ратха-йатра каила дарашана
ратха-агре нритйа кари' удйане гамана

саба-санге — со всеми; ратха-йатра — праздник колесниц; каила дарашана — наблюдал; ратха-агре — перед колесницей; нритйа — танец; кари' — совершив; удйане — в сад; гамана — уход.

Затем Господь Чайтанья Махапрабху вместе со всеми преданными принял участие в Ратха-ятре. Чайтанья Махапрабху Сам танцевал перед одной из колесниц, а после этого решил отдохнуть в близлежащем саду.

 

ТЕКСТ 135

пратапарудрере крипа каила сеи стхане
гаудийа-бхакте аджна дила видайера дине

пратапарудрере — Пратапарудре; крипа — милость; каила — явил; сеи стхане — в том месте (в саду); гаудийа-бхакте — всем преданным из Бенгалии; аджна — наставление; дила — дал; видайера — ухода; дине — в день.

В том саду Господь Чайтанья Махапрабху явил милость царю Пратапарудре. Потом, когда бенгальские преданные собрались возвращаться домой, Господь почти каждому из них дал особые наставления.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама