Познаем мир вместе
новые СТАТЬИ сайта
популярные бренды одежды из Беларуси

Тексты 121-135

ТЕКСТ 121

пунарапи нилачале гамана карила
бхакта-гане мелийа снана-йатра декхила

пунарапи — снова; нилачале — в Джаганнатха-Пури; гамана карила — вернулся; бхакта-гане — всех преданных; мелийа — встретив; снана-йатра — церемонию омовения Господа Джаганнатхи; декхила — увидел.

Получив эти книги, Шри Чайтанья Махапрабху вернулся в Джаганнатха-Пури и увидел проходившую в то время церемонию омовения Джаганнатхи.

 

ТЕКСТ 122

анавасаре джаганнатхера на пана дарашана
вирахе алаланатха карила гамана

анавасаре — во время отсутствия; джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; на — не; пана — имея; дарашана — встречи; вирахе — в разлуке; алаланатха — в место, называемое Алаланатха; карила — предпринял; гамана — путешествие.

Когда Джаганнатхи не было в храме, Чайтанья Махапрабху, лишенный возможности видеть Его и переживая разлуку с Ним, пошел из Джаганнатха-Пури в Алаланатху.

КОММЕНТАРИЙ: Селение Алаланатха по-другому называют Брахмагири. Это место находится приблизительно в двадцати километрах от Джаганнатха-Пури, тоже на океанском побережье. В Алаланатхе есть храм Вишну. Поскольку сейчас этот храм посещает очень много людей, там был построен полицейский участок и почтовое отделение.

Анавасара — это период, когда Шри Джаганнатхаджи нельзя увидеть в храме. После церемонии омовения (снана-ятры) Господь как будто заболевает. Тогда Божество Джаганнатхи переносят во внутренние покои, где Его никто не может увидеть, и тело Джаганнатхи обновляют. Это называется нава-яувана. Позже, во время Ратха-ятры, Господь Джаганнатха снова предстает взорам публики. Таким образом, в течение пятнадцати дней после церемонии омовения посетители храма не могут видеть Господа Джаганнатху.

 

ТЕКСТ 123

бхакта-сане дина ката тахани рахила
гаудера бхакта аисе, самачара паила

бхакта-сане — с преданными; дина ката — несколько дней; тахани — там (в Алаланатхе); рахила — оставался; гаудера — из Бенгалии; бхакта — преданные; аисе — идут; самачара — известие; паила — получил.

Несколько дней Шри Чайтанья Махапрабху провел в Алаланатхе. Потом Он получил известие, что в Джаганнатха-Пури скоро придут преданные из Бенгалии.

 

ТЕКСТ 124

нитйананда-сарвабхаума аграха карина
нилачале аила махапрабхуке ла-ина

нитйананда — Господь Нитьянанда Прабху; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; аграха карина — проявив большое усердие; нилачале — в Джаганнатха-Пури; аила — вернулись; махапрабхуке — Шри Чайтанью Махапрабху; ла-ина — взяв.

Когда преданные из Бенгалии пришли в Джаганнатха-Пури, Нитьянанда Прабху и Сарвабхаума Бхаттачарья приложили все старания для того, чтобы уговорить Шри Чайтанью Махапрабху вернуться в Пури.

 

ТЕКСТ 125

вирахе вихвала прабху на джане ратри-дине
хена-кале аила гаудера бхакта-гане

вирахе — чувством разлуки; вихвала — охваченный; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; на — не; джане — знает; ратри-дине — дня и ночи; хена-кале — в это время; аила — пришли; гаудера — из Бенгалии; бхакта-гане — все преданные.

Вернувшись из Алаланатхи в Джаганнатха-Пури, Господь Чайтанья Махапрабху ни днем, ни ночью не знал покоя, безмерно страдая от разлуки с Джаганнатхой. В это время в Джаганнатха-Пури собрались преданные из разных частей Бенгалии, главным образом из Навадвипы.

 

ТЕКСТ 126

сабе мили' йукти кари' киртана арамбхила
киртана-авеше прабхура мана стхира хаила

сабе мили' — собравшись все вместе; йукти кари' — хорошо (все) обдумав; киртана — совместное пение святого имени; арамбхила — начали; киртана-авеше — в экстазе киртана; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; мана — ум; стхира — спокойный; хаила — стал.

Обсудив ситуацию, преданные стали вместе петь святое имя. Их самозабвенное пение успокоило Господа Чайтанью.

КОММЕНТАРИЙ: Поскольку Господь Джаганнатха абсолютен, Его личность, образ, изображение, киртан и прочее неотличны от Него Самого. Вот почему Чайтанья Махапрабху, услышав пение святого имени Господа, сразу успокоился. До этого Чайтанья Махапрабху был очень опечален разлукой с Джаганнатхой. Из сказанного явствует, что Господь всегда присутствует там, где чистые преданные поют киртан. Произнося святые имена Господа, мы непосредственно общаемся с Ним.

 

ТЕКСТ 127

пурве йабе прабху раманандере милила
нилачале асибаре танре аджна дила

пурве — прежде; йабе — когда; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; раманандере — Шри Рамананду Рая; милила — встретил; нилачале — в Джаганнатха-Пури; асибаре — прийти; танре — ему; аджна дила — велел.

Прежде, во время Своего путешествия по Южной Индии, Шри Чайтанья Махапрабху встретил на берегу Годавари Рамананду Рая. Тогда было решено, что Рамананда Рай уйдет с поста губернатора и поселится со Шри Чайтаньей Махапрабху в Джаганнатха-Пури.

 

ТЕКСТ 128

раджа-аджна лана тенхо аила ката дине
ратри-дине кришна-катха рамананда-сане

раджа-аджна  —  разрешение царя (Пратапарудры); лана  —  получив; тенхо — он (Рамананда Рай); аила — пришел; ката дине — через несколько дней; ратри-дине — и днем и ночью; кришна-катха — беседы о Господе Кришне и Его играх; рамананда-сане — с Раманандой Раем.

Царь дал Шри Рамананде Раю отставку, и тот, исполняя желания Шри Чайтаньи Махапрабху, пришел в Джаганнатха-Пури. В обществе Рамананды Рая Шри Чайтанья Махапрабху и днем и ночью наслаждался беседами о Господе Кришне и Его играх.

 

ТЕКСТ 129

каши-мишре крипа, прадйумна мишради-милана
парамананда-пури-говинда-кашишварагамана

каши-мишре крипа — дарование милости Каши Мишре; прадйумна мишра-ади-милана — встреча с Прадьюмной Мишрой и другими; парамананда-пури — Парамананды Пури; говинда — Говинды; кашишвара — Кашишвары; агамана — приход.

После прибытия Рамананды Рая Шри Чайтанья Махапрабху также явил Свою милость Каши Мишре и встретился с Прадьюмной Мишрой и другими преданными. В это время увидеться с Господом Чайтаньей в Джаганнатха-Пури пришли Парамананда Пури, Говинда и Кашишвара.

 

ТЕКСТ 130

дамодара-сварупа-милане парама ананда
шикхи-махити-милана, райа бхавананда

дамодара-сварупа — Сварупа Дамодара; милане — при встрече; парама — огромное; ананда — удовольствие; шикхи-махити — с Шикхи Махити; милана — встреча; райа бхавананда — с Бхаванандой Раем, отцом Рамананды Рая.

Позже Господь встретился со Сварупой Дамодарой Госвами и получил от этого огромное удовольствие. Затем Он встретился с Шикхи Махити и Бхаванандой Раем, отцом Рамананды Рая.

 

ТЕКСТ 131

гауда ха-ите сарва ваишнавера агамана
кулина-грама-васи-санге пратхама милана

гауда ха-ите — из Бенгалии; сарва — всех; ваишнавера — вайшнавов; агамана — приход; кулина-грама-васи-санге — жителями Кулина-грамы; пратхама — первая; милана — встреча.

Постепенно в Джаганнатха-Пури стекались преданные со всей Бенгалии. Впервые на встречу со Шри Чайтаньей Махапрабху пришли жители Кулина-грамы.

 

ТЕКСТ 132

нарахари даса ади йата кханда-васи
шивананда-сена-санге милила сабе аси'

нарахари даса — с Нарахари даса; ади — начиная; йата — сколько; кханда-васи — преданных из Кханды; шивананда-сена-санге — с Шиванандой Сеном; милила — встретил; сабе — всех; аси' — придя (туда).

Затем пришел Нарахари дас и другие жители Кханды, а также Шивананда Сен, и Шри Чайтанья Махапрабху Сам встретил их.

 

ТЕКСТ 133

снана-йатра декхи' прабху санге бхакта-гана
саба лана каила прабху гундича марджана

снана-йатра — церемонию омовения; декхи' — увидев; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; санге — вместе; бхакта-гана — с преданными; саба — всех; лана — взяв; каила — сделал; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; гундича марджана — уборку в храме Гундичи.

После того как Шри Чайтанья Махапрабху увидел церемонию омовения Господа Джаганнатхи, Он с помощью многочисленных преданных вычистил и вымыл храм Шри Гундичи.

 

ТЕКСТ 134

саба-санге ратха-йатра каила дарашана
ратха-агре нритйа кари' удйане гамана

саба-санге — со всеми; ратха-йатра — праздник колесниц; каила дарашана — наблюдал; ратха-агре — перед колесницей; нритйа — танец; кари' — совершив; удйане — в сад; гамана — уход.

Затем Господь Чайтанья Махапрабху вместе со всеми преданными принял участие в Ратха-ятре. Чайтанья Махапрабху Сам танцевал перед одной из колесниц, а после этого решил отдохнуть в близлежащем саду.

 

ТЕКСТ 135

пратапарудрере крипа каила сеи стхане
гаудийа-бхакте аджна дила видайера дине

пратапарудрере — Пратапарудре; крипа — милость; каила — явил; сеи стхане — в том месте (в саду); гаудийа-бхакте — всем преданным из Бенгалии; аджна — наставление; дила — дал; видайера — ухода; дине — в день.

В том саду Господь Чайтанья Махапрабху явил милость царю Пратапарудре. Потом, когда бенгальские преданные собрались возвращаться домой, Господь почти каждому из них дал особые наставления.

Все категории раздела «Индийские Веды»
полезные разделы сайта
новые РЕЦЕПТЫ сайта
популярные бренды одежды из Беларуси