Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 226-235

ТЕКСТ 226

эта бали' чарана ванди' гела дуи-джана
прабхура сеи грама хаите чалите хаила мана

эта бали' — сказав это; чарана ванди' — вознеся молитвы лотосным стопам Господа Чайтаньи; гела — вернулись; дуи-джана — оба брата; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; сеи — этой; грама — деревни; хаите — из; чалите — уйти; хаила — было; мана — намерение.

Сказав это, братья вознесли молитвы лотосным стопам Господа Чайтаньи Махапрабху и вернулись домой. Господь же решил уйти из этой деревни.

 

ТЕКСТ 227

прате чали' аила прабху канаира наташала'
декхила сакала тахан кришна-чаритра-лила

прате — утром; чали' — отправившись; аила — пришел; прабху — Господь; канаира наташала — в Канай Наташалу; декхила — увидел; сакала — все; тахан — там; кришна-чаритра-лила — изображения игр Шри Кришны.

Утром Господь отправился в Канай Наташалу. Там Он увидел изображения многих игр Кришны.

КОММЕНТАРИЙ: В то время в Бенгалии было много мест, которые назывались Канай Наташала. Люди приходили туда посмотреть на собранные там изображения игр Кришны. Эти изображения называются кришна-чаритра-лила. До сих пор по всей Бенгалии существуют хари-сабхи, где местные жители собираются, чтобы попеть мантру Харе Кришна и поговорить об играх Господа Кришны. Слово канаи указывает на Господа Кришну, а наташала — это помещение, где изображают Его лилы. Таким образом, современные хари-сабхи раньше вполне могли носить название Канай Наташала.

 

ТЕКСТ 228

сеи ратре прабху тахан чинте мане мана
санге сангхатта бхала нахе, каила санатана

сеи ратре — этим же вечером; прабху — Господь; тахан — там; чинте — думает; мане — в уме; мана — ум; санге — вместе; сангхатта — толпа; бхала нахе — нехорошо; каила санатана — сказал Санатана.

Этим же вечером Господь обдумал слова Санатаны Госвами о том, что Ему не следует идти во Вриндаван в сопровождении стольких людей.

 

ТЕКСТ 229

матхура йаиба ами эта лока санге
кичху сукха на паиба, хабе раса-бханге

матхура — в святое место Матхуру; йаиба — пойду; ами — Я; эта — с этим; лока — людьми; санге — вместе; кичху — какой-нибудь; сукха — радости; на — не; паиба — получу; хабе — будет; раса-бханге — беспокойство.

Господь рассуждал так: «Если со Мной в Матхуру придут огромные толпы возбужденных последователей, они омрачат радость Моей встречи с Вриндаваном».

КОММЕНТАРИЙ: Здесь Шри Чайтанья Махапрабху подтверждает, что посещение Вриндавана или любого другого места паломничества в сопровождении большого числа людей только причиняет беспокойство. Подобное паломничество не доставило бы Господу Чайтанье той радости, на которую Он рассчитывал.

 

ТЕКСТ 230

экаки йаиба, кимва санге эка джана
табе се шобхайе вриндаванере гамана

экаки — один; йаиба — пойду; кимва — или; санге — вместе; эка — с одним; джана — человеком; табе — тогда; се — это; шобхайе — станет приятным; вриндаванере — во Вриндаван; гамана — путешествие.

Господь решил, что пойдет во Вриндаван в полном одиночестве или, в крайнем случае, возьмет с Собой одного спутника. Тогда путешествие во Вриндаван будет приятным.

 

ТЕКСТ 231

эта чинти пратах-кале ганга-снана кари'
нилачале йаба' бали' чалила гаурахари

эта чинти — думая так; пратах-кале — утром; ганга-снана — омовение в Ганге; кари' — совершив; нилачале йаба — пойду в Нилачалу (Джаганнатха-Пури); бали' — сказав; чалила — пошел; гаурахари — Шри Чайтанья Махапрабху.

Приняв это решение, Господь на следующее утро омылся в Ганге и со словами: «Пойду в Нилачалу [Джаганнатха-Пури]» — отправился в путь.

 

ТЕКСТ 232

эи мата чали' чали' аила шантипуре
дина панча-сата рахила ачарйера гхаре

эи мата — так; чали' чали' — идя; аила — пришел; шантипуре — в Шантипур; дина панча-сата — пять или семь дней; рахила — оставался; ачарйера гхаре — в доме Адвайты Ачарьи.

Чайтанья Махапрабху пришел в Шантипур и провел неделю в доме Адвайты Ачарьи.

 

ТЕКСТ 233

шачи-деви ани' танре каила намаскара
сата дина танра тхани бхикша-вйавахара

шачи-деви — матушку Шачидеви; ани' — позвав; танре — Господу Чайтанье Махапрабху; каила намаскара — поклонилась; сата дина — семь дней; танра тхани — из ее рук (из рук Шачидеви); бхикша-вйавахара — принятие пищи.

Пользуясь случаем, Шри Адвайта Ачарья Прабху послал за Шачидеви, и она жила у Него дома семь дней, готовя для Шри Чайтаньи Махапрабху.

 

ТЕКСТ 234

танра аджна лана пунах карила гамане
винайа карийа видайа дила бхакта-гане

танра аджна лана — заручившись ее (Шачидеви) согласием; пунах — снова; карила гамане — отправился; винайа карийа — сказав ласковые слова; видайа дила — попрощался; бхакта-гане — со всеми преданными.

Затем, испросив согласия матери, Господь Чайтанья Махапрабху направился в Джаганнатха-Пури. Преданные пошли за Ним, но Он смиренно попросил их вернуться и попрощался с ними.

 

ТЕКСТ 235

джана дуи санге ами йаба нилачале
амаре милиба аси' ратха-йатра-кале

джана — людьми; дуи — с двумя; санге — вместе; ами — Я; йаба — пойду; нилачале — в Джаганнатха-Пури; амаре — со Мной; милиба — встретитесь; аси' — придя (туда); ратха-йатра-кале — на праздник колесниц.

Хотя Шри Чайтанья Махапрабху попросил всех преданных вернуться, двоих Он взял с Собой, а остальным сказал, что встретится с ними в Джаганнатха-Пури на празднике колесниц.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама