Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 76-90

ТЕКСТ 76

прийах со 'йам кришнах сахачари куру-кшетра-милитас
  татхахам са радха тад идам убхайох сангама-сукхам
татхапй антах-кхелан-мадхура-мурали-панчама-джуше
  мано ме калинди-пулина-випинайа сприхайати

прийах — очень дорог; сах — Он; айам — этот; кришнах — Господь Кришна; саха-чари — о милая подруга; куру-кшетра-милитах — встреченный (Мною) на поле Курукшетра; татха — также; ахам — Я; са — та; радха — Радхарани; тад — то; идам — это; убхайох — (Нас) обоих; сангама-сукхам — радость встречи; татхапи — однако; антах — в глубине; кхелан — игры; мадхура — сладкозвучной; мурали — на флейте; панчама — от пятой ноты; джуше — в радости; манах — ум; ме — Мой; калинди — реки Ямуны; пулина — на берегу; випинайа — к деревьям; сприхайати — желает.

[Этот стих произносит Шримати Радхарани.] «Милая подруга, на поле Курукшетра Я, наконец, встретила Своего давнего и близкого друга Кришну. Я — та же Радхарани, и теперь Мы с Ним снова вместе. Это большая радость, и все же Я бы предпочла оказаться под сенью лесных деревьев на берегу Ямуны. Мне не терпится услышать, как в лесу Вриндавана раздается сладкозвучная флейта Кришны, играющая пятую ноту».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих тоже вошел в «Падьявали» (387), сборник стихов, составленный Шрилой Рупой Госвами.

 

ТЕКСТ 77

эи шлокера санкшепартха шуна, бхакта-гана
джаганнатха декхи' йаичхе прабхура бхавана

эи — этого; шлокера — стиха; санкшепа-артха — краткое объяснение; шуна — послушайте; бхакта-гана — о преданные; джаганнатха — Господа Джаганнатхи; декхи' — увидев; йаичхе — как; прабхура — Господа Чайтаньи; бхавана — мысли.

Теперь, дорогие преданные, послушайте краткое объяснение этого стиха, описывающего настроение Господа Чайтаньи Махапрабху, которое возникало у Него при виде Божества Джаганнатхи.

 

ТЕКСТ 78

шри-радхика курукшетре кришнера дарашана
йадйапи пайена, табу бхавена аичхана

шри-радхика — Шримати Радхарани; куру-кшетре — на поле Курукшетра; кришнера — Господа Кришны; дарашана — лицезрение; йадйапи — хотя; пайена — получает; табу — однако; бхавена — думает; аичхана — так.

Господь Чайтанья чувствовал Себя на месте Шримати Радхарани, которая на поле Курукшетра встретила Кришну. Хотя Радхарани видела перед собой Кришну, Ее мысленному взору предстал другой образ.

 

ТЕКСТ 79

раджа-веша, хати, гхода, манушйа гахана
кахан гопа-веша, кахан нирджана вриндавана

раджа-веша — царские одежды; хати — слоны; гхода — кони; манушйа — людей; гахана — толпы; кахан — где; гопа-веша — одежда пастушка; кахан — где; нирджана — безлюдный; вриндавана — Вриндаван.

Шримати Радхарани представляла Себе Кришну в одежде пастушка в безмятежной атмосфере Вриндавана. Но на Курукшетре Кришна был облачен в царские одежды, и Его окружали слоны, лошади и толпы людей. Такое окружение не подходило для Ее встречи с Кришной.

 

ТЕКСТ 80

сеи бхава, сеи кришна, сеи вриндавана
йабе паи, табе хайа ванчхита пурана

сеи бхава — ту обстановку; сеи кришна — того Кришну; сеи вриндавана — тот Вриндаван; йабе паи — если обретаю; табе — тогда; хайа — является; ванчхита — желаемое; пурана — исполненным.

Встретившись с Кришной и вспомнив мирную обстановку Вриндавана, Радхарани мечтала, чтобы Кришна снова забрал Ее туда и там исполнил Ее желания.

 

ТЕКСТ 81

ахуш ча те налина-набха падаравиндам
  йогешвараир хриди вичинтйам агадха-бодхаих
самсара-купа-патитоттаранаваламбам
  гехам джушам апи манасй удийат сада нах

ахух — (гопи) сказали; ча — и; те — Твои; налина-набха — о Господь, чей пупок подобен цветку лотоса; пада-аравиндам — лотосные стопы; йога-ишвараих — великими йогами-мистиками; хриди — в сердце; вичинтйам — то, что должно быть принято как обдект медитации; агадха-бодхаих — высокоучеными философами; самсара-купа — в темный колодец материального бытия; патита — тех, кто упал; уттарана — для спасения; аваламбам — единственное прибежище; гехам — семейную жизнь; джушам — лелеющих; апи — хотя; манаси — в уме; удийат — да проявятся; сада — навсегда; нах — нашем.

Гопи сказали: «Дорогой Господь, чей пупок подобен цветку лотоса, Твои лотосные стопы — единственное прибежище для тех, кто упал в темный колодец материального бытия. Великие йоги-мистики и высокоученые философы поклоняются Твоим лотосным стопам и медитируют на них. Хотя мы обычные женщины, поглощенные домашними заботами, мы тоже хотим, чтобы эти лотосные стопы проявились в наших сердцах».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.82.48).

 

ТЕКСТ 82

томара чарана мора враджа-пура-гхаре
удайа карайе йади, табе ванчха пуре

томара — Твои; чарана — лотосные стопы; мора — в моем; враджа-пура-гхаре — доме во Вриндаване; удайа карайе — появляются; йади — если; табе — то; ванчха — желания; пуре — исполнятся.

Гопи думали: «Дорогой Господь, если Твои лотосные стопы снова вернутся в наш дом, во Вриндаван, тем самым Ты исполнишь все наши желания».

КОММЕНТАРИЙ: В «Анубхашье» Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур объясняет этот стих следующим образом: «Гопи поглощены чистым и бескорыстным служением Господу. Их не привлекает богатство Кришны, и им чуждо понимание того, что Кришна является Верховной Личностью Бога». Гопи питали естественную любовь к Кришне, потому что Он был красивым юношей из их деревни, Вриндавана. Простые деревенские девушки, гопи, чувствовали себя неуютно на Курукшетре, где Кришну, облаченного в царские одежды, окружали слоны и кони. Весь этот антураж мешал гопи любить Кришну. Гопи пленили Кришну не красотой и не богатством, а своим чистым преданным служением. Аналогичным образом, Кришна привлекал гопи не как царь, блистающий роскошью и великолепием, а как простой пастушок. Могущество Господа Кришны непостижимо. Чтобы постичь Господа, великие йоги и святые оставляют все материальные занятия и медитируют на Него. И даже те, кто целиком поглощен материальными удовольствиями, зарабатыванием денег, заботами о семье или попытками освободиться от пут материального мира, также принимают покровительство Верховной Личности Бога. Однако такая деятельность и такие мотивы неведомы гопи. Они совершенно не искушены в подобных делах. Гопи уже достигли духовного просветления: очистив свои чувства, они просто используют их в служении Господу в глухой деревне Вриндаване. Их не интересуют умозрительные рассуждения, искусство, музыка и другие сферы материальной жизни. Им одинаково чужды как материальные наслаждения, так и самоотречение. Их единственное желание заключается в том, чтобы Кришна вернулся и наслаждался с ними духовными, трансцендентными играми. Гопи просто хотят, чтобы Кришна жил во Вриндаване и они могли доставлять Ему удовольствие своим служением. В их мыслях нет даже намека на желание удовлетворять собственные чувства.

 

ТЕКСТ 83

бхагаватера шлока-гудхартха вишада карина
рупа-госани шлока каила лока буджхаина

бхагаватера — «Шримад-Бхагаватам»; шлока — стиха; гудха-артха — сокровенного смысла; вишада — подробное обдяснение; карина — сделав; рупа-госани — Шрила Рупа Госвами; шлока — стих; каила — сложил; лока — обыкновенным людям; буджхаина — сделав понятным.

Так Шрила Рупа Госвами всего в одной строфе объяснил обыкновенным людям сокровенный смысл стиха «Шримад-Бхагаватам».

 

ТЕКСТ 84

йа те лила-раса-парималодгари-ванйапарита
  дханйа кшауни виласати врита матхури мадхурибхих
татрасмабхиш чатула-пашупи-бхава-мугдхантарабхих
  самвитас твам калайа ваданолласи-венур вихарам

йа — которая; те — Твой; лила-раса — сладости, которой исполнены Твои игры; паримала — аромат; удгари — где разносится; ванйа-апарита — покрытая лесами; дханйа — славная; кшауни — земля; виласати — наслаждается; врита — окруженная; матхури — окрестности Матхуры; мадхурибхих — красотами; татра — там; асмабхих — нами; чатула — сияющей; пашупи-бхава — экстатической радостью гопи; мугдха-антарабхих — теми, чьи сердца очарованы; самвитах — окруженный; твам — о Ты; калайа — сверши же; вадана — устами; улласи — играющий; венух — тот, кто на флейте; вихарам — игры.

Гопи продолжали: «Дорогой Кришна, аромат Твоих исполненных сладости игр разносится по лесам дивной земли Вриндавана, что лежит посреди округа Матхуры, славящегося своей красотой. В приятной атмосфере, которая царит в этом удивительном краю, начни Свои игры, поднеся к устам флейту и собрав вокруг Себя нас, гопи, чьи сердца всегда переполняют самые неожиданные экстатические чувства».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Лалита-мадхавы» (10.38) Шрилы Рупы Госвами.

 

ТЕКСТ 85

эи-мата махапрабху декхи' джаганнатхе
субхадра-сахита декхе, вамши нахи хате

эи-мата — таким образом; маха-прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; декхи' — увидев; джаганнатхе — Господа Джаганнатху; су-бхадра — с Субхадрой; сахита — вместе; декхе — видит; вамши — флейты; нахи — нет; хате — в руке.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху смотрел на Джаганнатху, Он видел, что Господь был с сестрой Субхадрой и не держал в руках флейту.

 

ТЕКСТ 86

три-бханга-сундара врадже враджендра-нандана
кахан паба, эи ванчха баде анукшана

три-бханга — изогнувшийся в трех местах; сундара — прекрасный; врадже — во Вриндаване; враджендра-нандана — сын Махараджи Нанды; кахан — где; паба — достигну; эи — это; ванчха — желание; баде — возрастает; анукшана — постоянно.

Охваченный экстазом гопи, Шри Чайтанья Махапрабху хотел увидеть Господа Джаганнатху в Его изначальном образе сына Махараджи Нанды, Кришны, который стоит во Вриндаване, грациозно изогнувшись в трех местах. Желание Господа Чайтаньи увидеть этот образ постоянно возрастало.

 

ТЕКСТ 87

радхика-унмада йаичхе уддхава-даршане
удгхурна-пралапа таичхе прабхура ратри-дине

радхика-унмада — безумие Шримати Радхарани; йаичхе — как; уддхава-даршане — при виде Уддхавы; удгхурна-пралапа — безумная бессвязная речь; таичхе — так же; прабхура — Господа Чайтаньи; ратри-дине — и днем и ночью.

Подобно тому, как Шримати Радхарани при виде Уддхавы стала бессвязно разговаривать со шмелем, Шри Чайтанья Махапрабху, и днем и ночью пребывавший в экстазе, вел бессвязные речи, похожие на бред.

КОММЕНТАРИЙ: Это безумие, унмада, не имеет ничего общего с обычным помешательством. Когда Шри Чайтанья Махапрабху говорил бессвязно, подобно сумасшедшему, Он пребывал в трансцендентном экстазе любви к Кришне. На высшем уровне трансцендентного экстаза в присутствии возлюбленного душа чувствует себя очарованной. Когда же влюбленные разлучаются, на смену очарованности приходит мохана, смятение. Смятение, порожденное разлукой, вызывает оцепенение, и тогда человек обнаруживает все внешние признаки духовного экстаза. Когда они появляются, кажется, что такой человек совсем потерял рассудок. Это называется трансцендентным безумием. Тот, кто находится в подобном состоянии, может разговаривать с несуществующим собеседником и испытывать чувства сродни тем, которые испытывает сумасшедший. Уддхава так описывал Кришне безумие Шримати Радхарани: «Дорогой Кришна, остро переживая разлуку с Тобой, Шримати Радхарани иногда стелет Себе постель в лесной глуши, иногда принимается ругать тучу, а иногда бесцельно бродит в непроглядной тьме лесной чащи. Она выглядит так, будто сошла с ума».

 

ТЕКСТ 88

двадаша ватсара шеша аичхе гонаила
эи мата шеша-лила три-видхане каила

двадаша — двенадцать; ватсара — лет; шеша — последние; аичхе — так; гонаила — прошли; эи мата — таким образом; шеша-лила — заключительные игры; три-видхане — тремя способами; каила — проводил.

Этим трансцендентным безумием Шри Чайтанья Махапрабху был охвачен последние двенадцать лет Своей жизни. Так проходили Его заключительные лилы трех видов.

 

ТЕКСТ 89

саннйаса кари' чаббиша ватсара каила йе йе карма
ананта, апара — тара ке джанибе марма

саннйаса кари' — отрекшись от мира; чаббиша ватсара — двадцать четыре года; каила — совершал; йе йе — которые; карма — деяния; ананта — безграничные; апара — непостижимые; тара — их; ке — кто; джанибе — поймет; марма — смысл.

Игры, которые Шри Чайтанья Махапрабху проводил в течение двадцати четырех лет после того, как отрекся от мира, безграничны и непостижимы. Кто в силах понять смысл этих лил?

 

ТЕКСТ 90

уддеша карите кари диг-дарашана
мукхйа мукхйа лилара кари сутра ганана

уддеша — указание; карите — (чтобы) дать; кари — делаю; диг-дарашана — обзор; мукхйа мукхйа — самых главных; лилара — игр; кари — совершаю; сутра — краткое описание; ганана — перечисление.

Просто чтобы дать представление об этих играх, я в общих чертах опишу главные из них.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама