Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 131-140

ТЕКСТ 131

свапне декхи' сеи рани раджаке кахила
раджа-саха мукта лана мандире аила

свапне декхи' — увидев (этот) сон; сеи рани — та царица; раджаке — царю; кахила — сказала; раджа-саха — вместе с царем; мукта — жемчужину; лана — взяв; мандире — в храм; аила — пришла.

Проснувшись, царица рассказала свой сон царю. Они вместе пошли в храм, взяв с собой жемчужное украшение.

 

ТЕКСТ 132

параила мукта насайа чхидра декхина
маха-махотсава каила анандита хана

параила — вставили; мукта — жемчужину; насайа — в нос; чхидра —   дырочку; декхина — увидев; маха-махотсава — большой праздник; каила — устроили; анандита — довольными; хана — став.

Обнаружив в носу у Божества дырочку, они продели в нее жемчужное украшение и, очень довольные, устроили большой праздник.

 

ТЕКСТ 133

сеи хаите гопалера катакете стхити
эи лаги сакши-гопала' нама хаила кхйати

сеи хаите — после этого; гопалера — Гопалы; катакете — в Каттаке; стхити — пребывание; эи лаги — поэтому; сакши-гопала — Гопала-Свидетель; нама — по имени; хаила — стал; кхйати — прославлен.

Так Гопала остался в Каттаке, и стали Его с тех пор называть Сакши-гопала.

 

ТЕКСТ 134

нитйананда-мукхе шуни' гопала-чарита
тушта хаила махапрабху свабхакта-сахита

нитйананда-мукхе — из уст Господа Нитьянанды Прабху; шуни' —   услышав; гопала-чарита — историю Гопалы; тушта хаила — необычайно обрадовался; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сва-бхакта- сахита — вместе со Своими преданными.

Такова история Гопалы, поведанная Нитьянандой Прабху Шри Чайтанье Махапрабху. Господь Чайтанья и Его преданные слушали ее с огромным удовольствием.

 

ТЕКСТ 135

гопалера аге йабе прабхура хайа стхити
бхакта-гане декхе — йена дунхе эка-мурти

гопалера аге — перед Гопалой; йабе — когда; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; хайа — было; стхити — пребывание; бхакта-гане —   все преданные; декхе — видят; йена — как будто; дунхе — (Они) оба; эка-мурти — имеющие один облик.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху сел перед Божеством Гопалы, все обратили внимание, что Господь Чайтанья и Божество похожи как две капли воды.

 

ТЕКСТ 136

дунхе — эка варна, дунхе — праканда-шарира
дунхе — рактамбара, дунхара свабхава — гамбхира

дунхе — у обоих; эка варна — одинаковый цвет кожи; дунхе — у обоих; праканда-шарира — крупное телосложение; дунхе — у обоих; ракта-амбара — шафрановые одежды; дунхара — у обоих; свабхава — природа; гамбхира — серьезная.

У Них был одинаковый цвет кожи и крупное телосложение. На обоих были шафрановые одежды, и оба были очень серьезны.

 

ТЕКСТ 137

маха-теджо-майа дунхе камала-найана
дунхара бхававеша, дунхе — чандра-вадана

маха-теджах-майа — состоящие из ослепительного сияния; дунхе — оба; камала-найана  —  лотосоокие; дунхара  —  оба; бхава-авеша  —  охвачены экстазом; дунхе — оба; чандра-вадана — луноликие.

Преданные увидели, что и Господь Чайтанья Махапрабху, и Гопала излучают ослепительное сияние и что глаза Их напоминают лепестки лотоса. Они оба были охвачены экстазом, и лица обоих напоминали полную луну.

 

ТЕКСТ 138

дунха декхи' нитйананда-прабху маха-ранге
тхаратхари кари' хасе бхакта-гана-санге

дунха декхи' — увидев (Их) обоих; нитйананда-прабху — Господь Нитьянанда Прабху; маха-ранге — в великом восторге; тхаратхари — указание; кари'  —  сделав; хасе  —  улыбается; бхакта-гана-санге  —  вместе с остальными преданными.

Заметив сходство Шри Чайтаньи Махапрабху с Божеством Гопалы, Нитьянанда сказал об этом преданным, и все заулыбались.

 

ТЕКСТ 139

эи-мата маха-ранге се ратри ванчийа
прабхате чалила мангала-арати декхина

эи-мата — таким образом; маха-ранге — с большим удовольствием; се — эту; ратри — ночь; ванчийа — проведя; прабхате — утром; чалила  —  ушел; мангала-арати  —  церемонию мангала-арати; декхина  —    увидев.

Господь Шри Чайтанья Махапрабху с большим удовольствием провел в этом храме ночь, а утром, после мангала-арати, продолжил Свое путешествие.

 

ТЕКСТ 140

бхуванешвара-патхе йаичхе каила дарашана
вистари' варнийачхена даса-вриндавана

бхуванешвара-патхе — по дороге в Бхуванешвар; йаичхе — как; каила дарашана — посещал; вистари' — подробно изложив; варнийачхена —   описал; даса-вриндавана — Вриндаван дас Тхакур.

Шрила Вриндаван дас Тхакур [в своей книге «Чайтанья-бхагавата»] очень живо описал все места, которые Господь посетил по дороге в Бхуванешвар.

КОММЕНТАРИЙ: В Антья-кханде «Чайтанья-бхагаваты» Шрила Вриндаван дас Тхакур привел замечательное описание путешествия Господа в Каттак. Во время этого путешествия Господь посетил Балихасту, или Балакатичати. После этого Он пришел в Бхуванешвар, где стоит храм Господа Шивы. Храм в Бхуванешваре расположен в восьми-девяти километрах от Балакатичати. Этот храм упоминается в рассказе о саде Господа Шивы, состоявшем из одного мангового дерева, который приводится в «Сканда-пуране». Однажды царь по имени Кашираджа захотел сразиться с Господом Кришной и, чтобы обрести необходимое для этого могущество, обратился за помощью к Господу Шиве. Довольный тем, как Кашираджа поклонялся ему, Господь Шива согласился помочь царю в его сражении с Кришной. Господа Шиву называют Ашутошей. Это значит, что его очень легко удовлетворить поклонением, какую бы цель оно ни преследовало. Довольный своим преданным, Господь Шива готов даровать ему любое благословение, какое тот пожелает. Вот почему многие поклоняются Господу Шиве. Кашираджа заручился поддержкой Господа Шивы, но в битве с Господом Кришной не только потерпел поражение, но и был убит. Кришна отразил выпущенное Кашираджей оружие, под названием пашупата-астра, и поджег столицу царства Каши. Господь Шива понял, что совершил ошибку, поддержав Кашираджу, и попросил у Господа Кришны прощения. В награду за это Господь Кришна подарил ему местность, которая называется Экамра-канана («сад одного мангового дерева»). Впоследствии цари династии Кешари основали там свою столицу и на протяжении многих веков правили оттуда Ориссой.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама