Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 181-195

ТЕКСТ 181

свагамаих калпитаис твам ча  джанан мад-вимукхан куру
мам ча гопайа йена сйат  сриштир эшоттароттара

сва-агамаих — собственными положениями; калпитаих — воображаемыми; твам — ты; ча — также; джанан — обычных людей; мат-вимукхан — отвернувшимися от Меня и склонными к кармической деятельности и абстрактному знанию; куру — сделай; мам — Меня, Верховного Господа; ча — и; гопайа — скрой; йена — которым; сйат — может стать; сриштих — материальное развитие; эша — это; уттароттара —   все больше и больше.

«[Обращаясь к Господу Шиве, Верховный Господь сказал:] «Придумай Ведам такое объяснение, чтобы обычные люди отвернулись от Меня. Сокрой истину обо Мне, чтобы их больше привлекало развитие материалистической цивилизации и чтобы на свет появилось потомство, лишенное духовного знания»».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из Уттара-кханды (62.31) «Падма-пураны».

 

ТЕКСТ 182

майавадам асач-чхастрам  праччханнам бауддхам учйате
майаива вихитам деви  калау брахмана-муртина

майавадам — философия майявады; асат-шастрам — ложное писание; праччханнам — завуалированный; бауддхам — буддизм; учйате — говорится; майа — мной; эва — только; вихитам — выполнено; деви — о повелительница материального мира; калау — в век Кали; брахмана-муртина — принявшим облик брахмана.

«[Господь Шива сказал богине Дурге, повелительнице материального мира:] «В век Кали я приму облик брахмана и с помощью ложных писаний дам Ведам атеистическое толкование, сходное с философией буддизма»».

КОММЕНТАРИЙ: Слово брахмана-муртина в этом стихе относится к основоположнику философии майявады Шанкарачарье, который появился на свет в Южной Индии в провинции Малабар. Философия майявады гласит, что Верховный Господь, живые существа и все мироздание представляют собой видоизмененную иллюзорную энергию. В подтверждение этой атеистической теории майявади ссылаются на ложные писания, которые лишают людей трансцендентного знания и поощряют в них привязанность к кармической деятельности и абстрактному философствованию. Данный стих также взят из «Уттара-кханды» (25.7) «Падма-пураны».

 

ТЕКСТ 183

шуни' бхаттачарйа хаила парама висмита
мукхе на нихсаре вани, ха-ила стамбхита

шуни' — услышав; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; хаила —   был; парама — в высшей степени; висмита — поражен; мукхе — из уст; на — не; нихсаре — выходят; вани — слова; ха-ила — стал; стамбхита —   остолбеневшим.

Эти слова потрясли Сарвабхауму Бхаттачарью до глубины души. Остолбенев, он не мог вымолвить ни слова.

 

ТЕКСТ 184

прабху кахе, — бхаттачарйа, на кара висмайа
бхагаване бхакти — парама-пурушартха хайа

прабху кахе — Господь говорит; бхаттачарйа — о Бхаттачарья; на — не; кара висмайа — удивляйся; бхагаване — Верховному Господу; бхакти —   преданное служение; парама — наивысшее; пуруша-артха — благо для человека; хайа — есть.

Не дождавшись ответа, Господь Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Пусть тебя это не удивляет. Поверь Мне, преданное служение Верховному Господу — высшее совершенство, доступное человеку».

 

ТЕКСТ 185

атмарама' парйанта каре ишвара бхаджана
аичхе ачинтйа бхагаванера гуна-гана

атма-рама — (достижения состояния, в котором пребывают) черпающие удовлетворение в самих себе; парйанта — до; каре — совершают; ишвара бхаджана — преданное служение Господу; аичхе — таковы; ачинтйа — непостижимые; бхагаванера — Верховного Господа; гуна-гана — трансцендентные качества.

«Даже мудрецы, черпающие удовлетворение в самих себе, преданно служат Верховному Господу. Таковы Его трансцендентные качества. Они исполнены непостижимой духовной силы».

 

ТЕКСТ 186

атмарамаш ча мунайо  ниргрантха апй урукраме
курвантй ахаитуким бхактим  иттхам-бхута-гуно харих

атма-рамах — те, кто черпает удовлетворение в трансцендентном служении Господу; ча — также; мунайах — великие святые, отринувшие материальные желания, кармическую деятельность и т. д.; ниргрантхах —   не имеющие материальных желаний; апи — безусловно; урукраме — Верховному Господу, Кришне, деяния которого поразительны; курванти —   совершают; ахаитуким — бескорыстное, то есть свободное от материальных желаний; бхактим — преданное служение; иттхам-бхута —   настолько необыкновенными, что они привлекают даже самоудовлетворенные души; гунах — обладающий трансцендентными качествами; харих — Верховный Господь.

«Самоудовлетворенные души, свободные от посторонних материальных желаний, тоже тянутся к любовному служению Шри Кришне, качества которого трансцендентны, а деяния поразительны. Верховного Господа, Хари, называют Кришной именно потому, что Он обладает такой трансцендентной привлекательностью».

КОММЕНТАРИЙ: Это знаменитый стих атмарама (Бхаг., 1.7.10).

 

ТЕКСТ 187

шуни' бхаттачарйа кахе, — шуна, махашайа
эи шлокера артха шуните ванчха хайа'

шуни' — услышав (это); бхаттачарйа кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья говорит; шуна — послушай; маха-ашайа — о досточтимый; эи шлокера — этого стиха; артха — смысл; шуните — услышать; ванчха — желание; хайа — есть.

Услышав стих атмарама, Сарвабхаума Бхаттачарья сказал Шри Чайтанье Махапрабху: «О досточтимый, пожалуйста, разъясни мне этот стих. Я жажду услышать Твое объяснение».

 

ТЕКСТ 188

прабху кахе, — туми ки артха кара, таха аге шуни'
пачхе ами кариба артха, йеба кичху джани'

прабху кахе  —  Господь отвечает; туми  —  ты; ки  —  какой; артха  —   смысл; кара — придаешь; таха — это; аге — сначала; шуни' — услышав; пачхе — затем; ами — Я; кариба артха — объясню; йеба — которое; кичху — что-либо; джани — знаю.

Господь ответил: «Сначала Я хотел бы услышать твое толкование. Затем Я попробую раскрыть то немногое, что знаю Сам».

 

ТЕКСТ 189

шуни' бхаттачарйа шлока карила вйакхйана
тарка-шастра-мата утхайа вивидха видхана

шуни' — услышав (это); бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; шлока — стиха; карила — дал; вйакхйана — объяснение; тарка-шастра —   трудов по логике; мата — согласно; утхайа — возводит; вивидха — различные; видхана — доводы.

Тогда Сарвабхаума Бхаттачарья стал объяснять стих атмарама, формулируя различные значения в соответствии с законами логики.

 

ТЕКСТ 190

нава-видха артха каила шастра-мата лана
шуни' прабху кахе кичху ишат хасийа

нава-видха — девять видов; артха — объяснений; каила — дал; шастра- мата — принципы признанных писаний; лана — приняв; шуни' — выслушав; прабху — Господь Чайтанья; кахе — говорит; кичху — нечто; ишат — слегка; хасийа — улыбнувшись.

Так на основе писаний Бхаттачарья дал стиху атмарама девять различных объяснений. Выслушав их, Шри Чайтанья Махапрабху ответил с легкой улыбкой.

КОММЕНТАРИЙ: Стих атмарама обсуждался в Наймишаранье в собрании великих мудрецов под предводительством Шаунаки Риши. Они спросили Шрилу Суту Госвами, возглавлявшего то собрание, почему Шрилу Шукадеву Госвами, который уже был парамахамсой, достигшим трансцендентного уровня, привлекло описание качеств Кришны. Другими словами, они хотели знать, почему Шри Шукадева Госвами стал изучать «Шримад-Бхагаватам».

 

ТЕКСТ 191

бхаттачарйа', джани — туми сакшат брихаспати
шастра-вйакхйа карите аичхе каро нахи шакти

бхаттачарйа — о Бхаттачарья; джани — знаю; туми — ты; сакшат — непосредственно; брихаспати — Брихаспати (ученый жрец полубогов); шастра-вйакхйа — объяснение шастр; карите — сделать; аичхе — так; каро — у кого-либо; нахи — нет; шакти — способности.

«Дорогой Бхаттачарья, ты подобен Брихаспати, жрецу полубогов. Никто в целом мире не способен объяснить писания так, как это делаешь ты».

 

ТЕКСТ 192

кинту туми артха каиле пандитйа-пратибхайа
иха ва-и шлокера ачхе аро абхипрайа

кинту — но; туми — ты; артха — смысл; каиле — показал; пандитйа —   учености; пратибхайа — с блеском; иха ва-и — кроме этого; шлокера —   у стиха; ачхе — есть; аро — другой; абхипрайа — смысл.

«Любезный Бхаттачарья, эти ученые объяснения, безусловно, свидетельствуют о твоей эрудиции, но тебе должно быть известно, что данный стих имеет и другой смысл».

 

ТЕКСТ 193

бхаттачарйера прартханате прабху вйакхйа каила
танра нава артха-мадхйе эка на чхунила

бхаттачарйера — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; прартханате — по просьбе; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; вйакхйа — объяснение; каила — дал; танра — его; нава артха — девяти объяснений; мадхйе —   из; эка — одного; на — не; чхунила — коснулся.

Затем по просьбе Сарвабхаумы Бхаттачарьи Господь Чайтанья Махапрабху начал Сам раздяснять стих, не касаясь девяти толкований, данных Бхаттачарьей.

 

ТЕКСТ 194

атмарамаш ча-шлоке экадаша' пада хайа
притхак притхак каила падера артха нишчайа

атмарамаш ча — (начинающемся словами) атмарамаш ча; шлоке —   в стихе; экадаша  —  одиннадцать; пада  —  слов; хайа  —  есть; притхак притхак — каждого в отдельности; каила — дал; падера — слов; артха —   смысла; нишчайа — раздяснение.

В стихе атмарама одиннадцать слов, и Шри Чайтанья Махапрабху одно за другим объяснил каждое.

КОММЕНТАРИЙ: Одиннадцать слов стиха атмарама — это атмарамах, ча, мунайах, ниргрантхах, апи, урукраме, курванти, ахаитуким, бхактим, иттхам-бхута-гунах и харих.

 

ТЕКСТ 195

тат-тат-пада-прадханйе атмарама' милана
аштадаша артха каила абхипрайа лана

тат-тат-пада — с каждым из этих слов; прадханйе — в качестве главного; атмарама — (слово) атмарама; милана — сочетав; аштадаша —   восемнадцать; артха — объяснений; каила — дал; абхипрайа — цель; лана — приняв.

Господь Чайтанья Махапрабху по очереди рассмотрел все слова данного стиха в сочетании со словом атмарама. Так Он дал ему восемнадцать разных объяснений.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама