Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 1-15

ТЕКСТ 1

дханйам там науми чаитанйамвасудевам дайардра-дхи
нашта-куштхам рупа-пуштамбхакти-туштам чакара йах

дханйам - всеблагому; там - Ему; науми - выражаю почтение; чаитанйам - Шри Чайтанье Махапрабху; васудевам - брахмана Васудеву; дайа-ардра-дхи - проникшийся состраданием; нашта-куштхам - исцеленным от проказы; рупа-пуштам - красивым; бхакти-туштам - нашедшим счастье в преданном служении; чакара - сделал; йах - который (Верховный Господь).

Проникшись состраданием к брахману Васудеве, Господь Чайтанья Махапрабху исцелил его от проказы. Он превратил Васудеву в красивого мужчину, удовлетворенного преданным служением. Я в почтении склоняюсь перед всеславным Господом Чайтаньей Махапрабху.

 

ТЕКСТ 2

джайа джайа шри-чаитанйа джайа нитйананда
джайадваита-чандра джайа гаура-бхакта-врнда

джайа джайа - слава; шри-чаитанйа - Господу Чайтанье Махапрабху; джайа - слава; нитйананда - Господу Нитьянанде; джайа адваита-чандра - слава Адвайте Ачарье; джайа гаура-бхакта-врнда - слава преданным Господа Чайтаньи.

Слава Господу Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде! Слава Адвайте Ачарье! Слава всем преданным Господа Чайтаньи!

 

ТЕКСТ 3

эи-мате сарвабхаумера нистара карила
дакшина-гамане прабхура иччха упаджила

эи-мате - таким образом; сарвабхаумера - Сарвабхаумы Бхаттачарьи; нистара - спасение; карила - совершил; дакшина-гамане - путешествия в Южную Индию; прабхура - у Господа; иччха - желание; упаджила - возникло.

Даровав спасение Сарвабхауме Бхаттачарье, Господь решил отправиться в Южную Индию.

 

ТЕКСТ 4

магха-шукла-пакше прабху карила саннйаса
пхалгуне асийа каила нилачале васа

магха-шукла-пакше - в светлую пору месяца магха; прабху - Господь; карила - принял; саннйаса - отречение от мира; пхалгуне - в следующем месяце, месяце пхалгуна; асийа - придя; каила - осуществил; нилачале - в Джаганнатха-Пури; васа - жительство.

Шри Чайтанья Махапрабху отрекся от мира в светлую пору месяца магха. В следующем месяце, месяце пхалгуна, Он пришел в Джаганнатха-Пури и поселился там.

 

ТЕКСТ 5

пхалгунера шеше дола-йатра се декхила
премавеше танха баху нртйа-гита каила

пхалгунера - месяца пхалгуна; шеше - в конце; дола-йатра - праздник Дола-ятра; се - этот; декхила - увидел; према-авеше - в экстазе любви к Богу; танха - там; баху - много; нртйа-гита каила - пел и танцевал.

В конце месяца пхалгуна Господь Чайтанья принял участие в празднике Дола-ятра. На этом празднике Он, как обычно, пел и танцевал, пребывая в экстазе любви к Богу.

 

ТЕКСТ 6

чаитре рахи' каила сарвабхаума-вимочана
ваишакхера пратхаме дакшина йаите хаила мана

чаитре - в месяце чайтра (март-апрель); рахи' - живя (там); каила - осуществил; сарвабхаума-вимочана - спасение Сарвабхаумы Бхаттачарьи; ваишакхера - месяца вайшакха; пратхаме - в начале; дакшина - в Южную Индию; йаите - отправиться; хаила - было; мана - намерение.

В месяце чайтра, живя в Джаганнатха-Пури, Господь спас Сарвабхауму Бхаттачарью, а в начале следующего месяца (вайшакха) решил отправиться в Южную Индию.

 

ТЕКСТ 7-8

ниджа-гана ани' кахе винайа карийа
алингана кари' сабайа шри-хасте дхарийа
тома-саба джани ами пранадхика кари'
прана чхада йайа, тома-саба чхадите на пари

ниджа-гана ани' - собрав всех Своих преданных; кахе - говорит; винайа - смирение; карийа - проявив; алингана кари' - обняв; сабайа - всех; шри-хасте - (Своими) руками; дхарийа - держа; тома-саба - вас всех; джани - знаю; ами - Я; прана-адхика - выше (собственной) жизни; кари' - сделав; прана чхада - расставание с жизнью; йайа - может быть; тома-саба - со всеми вами; чхадите - расстаться; на пари - не могу.

Шри Чайтанья Махапрабху созвал всех Своих преданных, взял их за руки и смиренно сказал: «У Меня нет никого дороже вас. Мне проще расстаться с собственной жизнью, чем с вами».

 

ТЕКСТ 9

туми-саба бандху мора бандху-кртйа каиле
ихан ани' море джаганнатха декхаиле

туми-саба - вы все; бандху - друзья; мора - Мои; бандху-кртйа - дружеский долг; каиле - выполнили; ихан - сюда; ани' - приведя; море - Мне; джаганнатха - Господа Джаганнатху; декхаиле - показали.

«Вы все Мои друзья. Вы полностью выполнили свой долг, приведя Меня в Джаганнатха-Пури и дав Мне возможность увидеть Господа Джаганнатху».

 

ТЕКСТ 10

эбе саба-стхане муни магон эка дане
сабе мели' аджна деха, йаиба дакшине

эбе - сейчас; саба-стхане - среди всех (вас); муни - Я; магон - прошу; эка дане - об одном даре; сабе мели' - собравшись вместе; аджна деха - дайте разрешение; йаиба - пойду; дакшине - на юг (Индии).

«Сейчас же Я прошу вас еще об одном одолжении: позвольте Мне отправиться в путешествие по Южной Индии».

 

ТЕКСТ 11

вишварупа-уддеше авашйа ами йаба
экаки йаиба, кахо санге на ла-иба

вишва-рупа-уддеше - для розысков Вишварупы; авашйа - непременно; ами - Я; йаба - пойду; экаки - один; йаиба - пойду; кахо - кого-либо; санге - вместе (с Собой); на - не; ла-иба - возьму.

«Я должен разыскать Вишварупу. Пожалуйста, простите Меня, но Я пойду один. Я никого не хочу брать с Собой».

 

ТЕКСТ 12

сетубандха хаите ами на аси йават
нилачале туми саба рахибе тават

сету-бандха - южной оконечности Индийского полуострова; хаите - с; ами - Я; на - не; аси - возвращаюсь; йават - пока; нилачале - в Джаганнатха-Пури; туми - вы; саба - все; рахибе - оставайтесь; тават - до тех пор.

«Дорогие друзья, пока Я не вернусь из Сетубандхи, вы все должны оставаться в Джаганнатха-Пури».

 

ТЕКСТ 13

вишварупа-сиддхи-прапти джанена сакала
дакшина-деша уддхарите карена эи чхала

вишва-рупа - Вишварупой; сиддхи - совершенства; прапти - о достижении; джанена - (Господь) знает; сакала - все; дакшина-деша - Южную Индию; уддхарите - спасти; карена - совершает; эи - это; чхала - притворство.

Будучи всеведущим, Шри Чайтанья Махапрабху знал, что Вишварупа уже завершил Свой земной путь. Но чтобы отправиться в Южную Индию и спасти ее жителей, Господу Чайтанье пришлось сделать вид, что Ему ничего об этом не известно.

 

ТЕКСТ 14

шунийа сабара мане хаила маха-духкха
нихшабда ха-ила, сабара шукаила мукха

шунийа - слыша (это); сабара - у всех (преданных); мане - в уме; хаила - была; маха-духкха - большая печаль; нихшабда - молчаливыми; ха-ила - стали; сабара - у всех; шукаила - омрачились; мукха - лица.

Выслушав эту просьбу Шри Чайтаньи Махапрабху, преданные не проронили ни слова, и их лица омрачились печалью.

 

ТЕКСТ 15

нитйананда-прабху кахе, - аичхе каичхе хайа
экаки йаибе туми, ке иха сахайа

нитйананда-прабху кахе - Нитьянанда Прабху спрашивает; аичхе каичхе хайа - как это возможно; экаки - один; йаибе - пойдешь; туми - Ты; ке - кто; иха - это; сахайа - потерпит.

Тогда Нитьянанда Прабху спросил: «Разве можно путешествовать одному? Кто на это способен?»

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама