Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 81-100

ТЕКСТ 81

гундича-мандире гела карите марджана
пратхаме марджани лана карила шодхана

гундича-мандире — в храм Гундичи; гела — пошел; карите — совершать; марджана — уборку; пратхаме — сначала; марджани — метлы; лана — взяв; карила шодхана — подметали.

Так вместе со Своими приближенными Господь пошел убирать храм Гундичи. Вначале они подмели храм.

 

ТЕКСТ 82

бхитара мандира упара, — сакала маджила
симхасана маджи' пунах стхапана карила

бхитара мандира — внутреннюю часть храма; упара — потолок; сакала маджила — все вычистил; симхасана — трон Господа; маджи' — очистив; пунах — снова; стхапана — установление; карила — совершил.

Господь тщательно вычистил весь храм, включая потолок. После этого Он снял трон [симхасану], протер его и поставил на место.

 

ТЕКСТ 83

чхота-бада-мандира каила марджана-шодхана
пачхе таичхе шодхила шри-джагамохана

чхота-бада-мандира — все большие и малые храмовые постройки; каила марджана-шодхана — тщательно вычистили; пачхе — потом; таичхе — аналогичным образом; шодхила — убрали; шри-джагамохана — пространство между храмом и залом для киртана.

Так Господь и Его последователи подмели и вычистили все храмовые постройки, большие и малые, а потом убрали пространство между храмом и залом для киртана.

 

ТЕКСТ 84

чари-дике шата бхакта саммарджани-каре
апани шодхена прабху, шикха'на сабаре

чари-дике — со всех сторон; шата — сотни; бхакта — преданных; саммарджани-каре — занимаются уборкой; апани — Сам; шодхена — наводит чистоту; прабху — Господь; шикха'на сабаре — показывая другим пример.

По всему храму уборкой занимались сотни преданных, и Шри Чайтанья Махапрабху Сам возглавлял их, показывая другим пример.

 

ТЕКСТ 85

премолласе шодхена, лайена кршна-нама
бхакта-гана кршна' кахе, каре ниджа-кама

према-улласе — с огромной радостью; шодхена — убирает; лайена — повторяет; кршна — Харе Кришна; нама — имя; бхакта-гана — преданные; кршна кахе — повторяют «Кришна»; каре — выполняют; ниджа-кама — свою работу.

Шри Чайтанья Махапрабху с огромной радостью мыл и убирал храм, непрестанно повторяя святое имя Господа Кришны. Все преданные, выполняя свою работу, тоже повторяли святые имена.

 

ТЕКСТ 86

дхули-дхусара тану декхите шобхана
кахан кахан ашру-джале каре саммарджана

дхули — в пыли; дхусара — в грязи; тану — тело; декхите — видеть; шобхана — очень красиво; кахан кахан — то здесь, то там; ашру-джале — слезами; каре саммарджана — моет.

Прекрасное тело Господа было все покрыто пылью, однако это лишь подчеркивало Его трансцендентную красоту. Временами, моя храм, Господь начинал плакать, а кое-где Он даже мыл пол Своими слезами.

 

ТЕКСТ 87

бхога-мандира шодхана кари' шодхила прангана
сакала аваса краме карила шодхана

бхога-мандира — помещение для хранения продуктов; шодхана кари' — убрав; шодхила прангана — убрали двор; сакала — все; аваса — жилые помещения; краме — одно за другим; карила шодхана — убрали.

Потом убрали помещение, где хранят продукты, предназначенные для предложения Божеству [бхога-мандир]. Затем убрали двор, а после двора — одно за другим все жилые помещения.

 

ТЕКСТ 88

трна, дхули, джхинкура, саба экатра карийа
бахирвасе лана пхелайа бахира карийа

трна — солому; дхули — пыль; джхинкура — песок; саба — всё; экатра — в одном месте; карийа — собрав; бахирвасе лана — собрав в Свой передник; пхелайа — выбросил; бахира карийа — наружу.

Сметя в одно место всю солому, пыль и песок, Шри Чайтанья Махапрабху собрал мусор в Свой передник и выбросил на улицу.

 

ТЕКСТ 89

эи-мата бхакта-гана кари' ниджа-васе
трна, дхули бахире пхелайа парама харише

эи-мата — так же; бхакта-гана — все преданные; кари' — собрав; ниджа-васе — в свою одежду; трна — солому; дхули — пыль; бахире пхелайа — выбрасывают; парама харише — с великой радостью.

Глядя на Шри Чайтанью Махапрабху, все преданные с великой радостью тоже стали собирать солому и пыль в свою одежду и выбрасывать за ворота храма.

 

ТЕКСТ 90

прабху кахе, — ке ката карийачха саммарджана
трна, дхули декхилеи джаниба паришрама

прабху кахе — Господь сказал; ке — каждый из вас; ката — сколько; карийачха — совершил; саммарджана — уборки; трна — траву; дхули — пыль; декхилеи — когда увижу; джаниба — буду знать; паришрама — как вы потрудились.

Тогда Господь сказал преданным: «По одному тому, сколько травы и пыли вы собрали, можно судить, как усердно вы трудились и как хорошо вы убрали храм».

 

ТЕКСТ 91

сабара джхйантана боджха экатра карила
саба хаите прабхура боджха адхика ха-ила

сабара — всех; джхйантана — собранного мусора; боджха — количество; экатра — в одном месте; карила — сложили; саба хаите — чем их всех; прабхура боджха — куча мусора, собранного Шри Чайтаньей Махапрабху; адхика ха-ила — была больше.

Хотя все преданные собрали мусор в одну кучу, мусора, собранного Шри Чайтаньей Махапрабху, было гораздо больше.

 

ТЕКСТ 92

эи-мата абхйантара карила марджана
пунах сабакаре дила карийа вантана

эи-мата — таким образом; абхйантара — внутри; карила — совершил; марджана — уборку; пунах — снова; сабакаре — им всем; дила — дал; карийа вантана — распределив участки.

Когда внутри храма все было убрано, Господь снова распределил между преданными участки для уборки.

 

ТЕКСТ 93

сукшма дхули, трна, канкара, саба караха дура
бхала-мате шодхана караха прабхура антахпура

сукшма дхули — мельчайшие пылинки; трна — соломинки; канкара — песчинки; саба — все; караха дура — убирайте; бхала-мате — очень тщательную; шодхана — уборку; караха — совершают; прабхура — Господа; антахпура — в середине.

На этот раз Господь велел всем убирать храм очень тщательно, подбирая мельчайшие пылинки, соломинки и песчинки и выбрасывая их на улицу.

 

ТЕКСТ 94

саба ваишнава лана йабе дуи-бара шодхила
декхи' махапрабхура мане сантоша ха-ила

саба — всех; ваишнава — вайшнавов; лана — взяв; йабе — когда; дуи-бара — второй раз; шодхила — убрал; декхи' — увидев; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мане — в уме; сантоша — удовлетворение; ха-ила — было.

Еще раз вычистив вместе со всеми вайшнавами храм, Шри Чайтанья Махапрабху остался очень доволен уборкой.

 

ТЕКСТ 95

ара шата джана шата гхате джала бхари'
пратхамеи лана ачхе кала апекша кари'

ара — других; шата джана — около ста человек; шата гхате — сто кувшинов; джала — водой; бхари' — наполнив; пратхамеи — прежде всего; лана — взяв; ачхе — были; кала — время; апекша кари' — ожидая.

Пока храм подметали, около ста человек стояло наготове с полными кувшинами воды, ожидая распоряжения Господа.

 

ТЕКСТ 96

джала ана' бали' йабе махапрабху кахила
табе шата гхата ани' прабху-аге дила

джала ана — принесите воду; бали' — сказав; йабе — когда; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кахила — потребовал; табе — тогда; шата гхата — сто кувшинов; ани' — принеся; прабху-аге — перед Господом; дила — дали.

Как только Шри Чайтанья Махапрабху потребовал воды, эти сто кувшинов, наполненных до краев, сразу же принесли и поставили перед Господом.

 

ТЕКСТ 97

пратхаме карила прабху мандира пракшалана
урдхва-адхо бхитти, грха-мадхйа, симхасана

пратхаме — сначала; карила — осуществил; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; мандира пракшалана — мытье храма; урдхва — на потолке; адхах — на полу; бхитти — стены; грха-мадхйа — в комнате; симхаасана — трон Господа.

Шри Чайтанья Махапрабху сначала вымыл сам храм, а затем принялся за потолок, стены, пол, трон [симхасану] и все остальное в алтарной комнате.

 

ТЕКСТ 98

кхапара бхарийа джала урдхве чалаила
сеи джале урдхва шодхи бхитти пракшалила

кхапара — чашки; бхарийа — набрав; джала — воду; урдхве — на потолок; чалаила — стали кидать; сеи джале — этой водой; урдхва шодхи — мытье потолка; бхитти — стены и пол; пракшалила — помыли.

Вместе со Своими преданными Шри Чайтанья Махапрабху брызгал водой на потолок. Стекая с потолка, вода очищала стены и пол.

 

ТЕКСТ 99

шри-хасте карена симхасанера марджана
прабху аге джала ани' дейа бхакта-гана

шри-хасте — собственноручно; карена — совершает; симхасанера марджана — мытье трона Господа Джаганнатхи; прабху аге — перед Господом Чайтаньей; джала — воду; ани' — принося; дейа — дают; бхакта-гана — все преданные.

Затем Шри Чайтанья Махапрабху стал собственноручно мыть трон Господа Джаганнатхи, а преданные стали носить Господу Чайтанье воду.

 

ТЕКСТ 100

бхакта-гана каре грха-мадхйа пракшалана
ниджа ниджа хасте каре мандира марджана

бхакта-гана — преданные; каре — совершают; грха-мадхйа — алтарной комнаты; пракшалана — мытье; ниджа ниджа — каждый из них; хасте — в руке; каре — совершает; мандира марджана — уборку храма.

Потом все преданные в алтарной комнате тоже принялись за уборку. Каждый с щеткой в руках начал мыть храм Господа.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама