Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 141-160

ТЕКСТ 141

эи саба раху — кршна-чарана-самбандхе
атмарамера мана харе туласира гандхе

эи саба раху — не говоря уже об играх Господа Кришны; кршна-чарана-самбандхе — в связи с лотосными стопами Кришны; атма-арамера — тех, кто постиг свое истинное «я»; мана — умы; харе — пленяет; туласира гандхе — аромат листьев туласи.

«Что говорить об играх Господа Кришны, если даже аромат листьев туласи, поднесенных Его лотосным стопам, пленяет умы тех, кто постиг свою духовную природу».

 

ТЕКСТ 142

тасйаравинда-найанасйа падаравинда-
кинджалка-мишра-туласи-макаранда-вайух
антар-гатах сва-виварена чакара тешам
санкшобхам акшара-джушам апи читта-танвох

тасйа — Его; аравинда-найанасйа — Верховного Господа, глаза которого подобны лепесткам лотоса; пада-аравинда — лотосных стоп; кинджалка — с шафрановой пыльцой; мишра — смешанный; туласи — листьев туласи; макаранда — аромат; вайух — ветерок; антахгатах — проник; сва-виварена — в ноздри; чакара — вызвал; тешам — их (Кумаров); санкшобхам — сильное волнение; акшара-джушам — достигших безличного духовного осознания; апи — хотя; читта-танвох — ума и тела.

«Когда мудрецы вдохнули принесенный ветром аромат листьев туласи и шафрана с лотосных стоп Личности Бога, они почувствовали перемену, происшедшую в их теле и уме, хотя и были очень привязаны к концепции безличного Брахмана».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (3.15.43). Видура и Майтрея разговаривали о беременности Дити. Очень обеспокоенные ее беременностью, полубоги отправились к Господу Брахме. Господь Брахма поведал им о предшествующих событиях, в частности о том, как Чатухсана-Кумары прокляли Джаю и Виджаю. Однажды Чатухсана-Кумары пришли на Вайкунтху, чтобы увидеться с Верховным Господом, Нараяной. Однако у седьмых ворот дворца Нараяны их остановили двое привратников по имени Джая и Виджая. Из ревности Джая и Виджая преградили Кумарам путь, и тогда Кумары в гневе прокляли Джаю и Виджаю. За свой проступок те должны были родиться в семье асуров в материальном мире. Верховный Господь всеведущ — Он сразу понял, что произошло, и появился там вместе со Своей вечной супругой, богиней процветания. Чатухсана-Кумары тотчас же поклонились Господу. Просто увидев Господа и ощутив аромат туласи и шафрана с Его лотосных стоп, Кумары стали преданными и отказались от давно лелеемой ими мечты раствориться в сиянии Брахмана. Так четверым Кумарам было достаточно вдохнуть аромат туласи и шафрана, чтобы стать вайшнавами. Те, кто действительно познал Брахман и не наносит оскорблений лотосным стопам Господа, могут незамедлительно стать вайшнавами, просто вдохнув аромат, который источают лотосные стопы Господа. Однако богохульники и демоны не способны ощутить влечение к личностной природе Господа, сколько бы они ни приходили в храм Господа. Во Вриндаване я видел много санньяси-майявади, которые даже не заходят в храмы Говиндаджи, Гопинатхи и Мадана-Мохана, считая такие храмы майей. Отсюда и происходит название этих санньяси — майявади. Вот почему Шри Кришна Чайтанья Махапрабху считал майявади самыми большими богохульниками.

 

ТЕКСТ 143

атаэва кршна-нама’ на аисе тара мукхе
майавади-гана йате маха бахирмукхе

атаэва — поэтому; кршна-нама — святое имя Кришны; на — не; аисе — приходит; тара мукхе — им на уста; майавади-гана — все майявади; йате — потому что; маха бахих-мукхе — закоренелые атеисты и поэтому богохульники.

«Будучи закоренелыми атеистами, майявади поносят Бога, поэтому святое имя Кришны никогда не исходит из их уст».

КОММЕНТАРИЙ: Философы-майявади все время поносят Бога, говоря, что у Него нет головы, рук и ног. Поэтому на протяжении уже многих жизней философы-майявади остаются богохульниками, хотя частично они и познали Брахман. Однако если имперсоналисты не наносят оскорблений лотосным стопам Господа, то благодаря встрече с преданным они сами могут стать преданными. Иными словами, имперсоналист, который не оскорблял Господа, может стать преданным, если ему посчастливится повстречать вайшнавов. А если он богохульник, то его не изменит даже встреча с Самим Господом. Шри Кришна Чайтанья Махапрабху очень остерегался таких оскорбителей-майявади и потому произнес следующий стих.

 

ТЕКСТ 144

бхавакали вечите ами аилана кашипуре
грахака нахи, на викайа, лана йаба гхаре

бхавакали — экстатические чувства; вечите — продать; ами — Я; аилана — пришел; кашипуре — в город Каши; грахака нахи — покупателей нет; на викайа — не продастся; лана йаба гхаре — тогда придется возвратиться с товаром домой.

«Я пришел в Каши, чтобы продать людям испытываемые Мною чувства, однако не могу найти покупателей. Если Я ничего здесь не продам, то придется возвратиться с товаром домой».

 

ТЕКСТ 145

бхари боджха лана аилана, кемане лана йаба?
алпа-свалпа-мулйа паиле, этхаи вечиба

бхари боджха — большую ношу; лана — неся; аилана — Я пришел; кемане — как; лана йаба — отнесу обратно; алпа-свалпа-мулйа — хотя бы часть настоящей цены; паиле — если получу; этхаи — здесь; вечиба — продам.

«Большую поклажу принес Я в этот город. Нести все обратно — тяжкий труд. Поэтому если Я получу хотя бы часть цены, то продам Свой товар здесь, в Каши».

КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху продавал трансцендентное святое имя Господа. Однако Каши — это город майявади, имперсоналистов, а такие люди никогда не произносят святые имена — маха-мантру Харе Кришна. Это было причиной разочарования Шри Чайтаньи Махапрабху. Как Ему было объяснить майявади важность повторения маха-мантры Харе Кришна? Вкус к повторению святого имени Господа может быть только у чистых преданных, но в Каши найти чистых преданных было невозможно. Поэтому груз «товара», принесенного Шри Чайтаньей Махапрабху в Каши, оставался тяжелым. Здесь Господь говорит, что, невзирая на отсутствие в Каши чистых преданных, Он готов отдать весь товар любому, у кого есть хотя бы небольшая склонность к повторению маха-мантры Харе Кришна, даже если тот не в состоянии заплатить достойную цену.

Я сам оказался в похожей ситуации, когда приехал на Запад начинать здесь Движение Харе Кришна. Прибыв в 1965 году в Нью-Йорк, я даже не ожидал, что американцы примут маха-мантру Харе Кришна. Тем не менее я приглашал людей приходить в наш центр, располагавшийся в бывшем магазине, и петь вместе с нами маха-мантру Харе Кришна. Святое имя настолько привлекательно, что, просто посещая наш нью-йоркский центр, удачливые молодые люди развили в себе сознание Кришны. Хотя мы начали эту миссию, практически не имея никаких средств, сейчас она благополучно продолжается. Успех проповеди маха-мантры на Западе объясняется тем, что там молодые люди не были оскорбителями. Юноши и девушки, присоединившиеся к этому Движению, не могли похвастаться чистотой или знанием Вед, но, поскольку у них отсутствовало оскорбительное настроение, им удалось проникнуться важностью Движения Харе Кришна. Я очень рад, что сейчас оно получает в западных странах все более широкое распространение. Из этого можно заключить, что западные так называемые млеччхи и яваны превосходят по чистоте богохульников-майявади, безбожников-имперсоналистов.

 

ТЕКСТ 146

эта бали’ сеи випре атмасатха кари’
прате утхи матхура чалила гаурахари

эта бали’ — сказав так; сеи випре — этого брахмана; атмасатха кари’ — принял в число Своих приближенных; прате утхи — поднявшись рано утром; матхура чалила — пошел в Матхуру; гаурахари — Шри Чайтанья Махапрабху.

Произнеся эти слова, Шри Чайтанья Махапрабху признал брахмана Своим последователем. На другой день, поднявшись рано утром, Господь отправился в Матхуру.

 

ТЕКСТ 147

сеи тина санге чале, прабху нишедхила
дура хаите тина-джане гхаре патхаила

сеи тина — эти трое; санге — со Шри Чайтаньей Махапрабху; чале — идут; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; нишедхила — запретил; дура хаите — издалека; тина-джане — троих; гхаре — домой; патхаила — послал.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху отправился в Матхуру, все трое преданных последовали за Ним. Но когда они отошли на некоторое расстояние от города, Господь запретил им идти дальше и попросил их вернуться домой.

 

ТЕКСТ 148

прабхура вирахе тине экатра милийа
прабху-гуна гана каре преме матта хана

прабхура вирахе — переживая разлуку с Господом; тине — все трое; экатра — вместе; милийа — встречаясь; прабху-гуна — божественные качества Господа; гана каре — прославляют; преме — от любви; матта хана — обезумев.

Переживая разлуку с Господом, они стали собираться втроем и прославлять Его божественные качества. Так проявлялась их экстатическая любовь.

 

ТЕКСТ 149

прайаге’ асийа прабху каила вени-снана
мадхава’ декхийа преме каила нртйа-гана

прайаге — в Праяг; асийа — придя; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила — совершил; вени-снана — омовение в месте слияния Ганги и Ямуны; мадхава — Вени-Мадхаву, Божество, которому поклоняются в этом месте; декхийа — увидев; преме — в экстазе любви к Богу; каила — совершил; нртйа-гана — танец и пение.

Шри Чайтанья Махапрабху затем отправился в Праяг и омылся в месте слияния Ганги и Ямуны. Придя после этого в храм Вени-Мадхавы, Он стал петь и танцевать, охваченный экстазом любви к Богу.

КОММЕНТАРИЙ: Праяг находится в нескольких километрах от Аллахабада. Свое название Праяг получил благодаря тому, что все проводимые там жертвоприношения приводят к успеху. Говорится: пракршто йаго йага-пхалам йасмат — если приносить жертвы в Праяге, то результат такого жертвоприношения обязательно будет достигнут сразу и без осложнений. Праяг еще называют Тиртхараджей — царем всех святых мест паломничества. Это святое место расположено у слияния Ганги и Ямуны. Ежегодно там проходит фестиваль Магха-мела, а каждые двенадцать лет — Кумбха-мела. Даже помимо этих праздников, каждый год множество людей приходит туда совершить омовение. На Магха-мелу обычно собираются люди из окрестных деревень, а на Кумбха-мелу люди сходятся со всей Индии. Они остаются на несколько дней в Праяге и омываются в Ганге и Ямуне. Любой, кто попадает туда, сразу же чувствует духовную силу этого места. Там есть крепость, которую около пятисот лет тому назад возвел император Акбар, а недалеко от крепости находится место, именуемое Тривени. На другом берегу стоит старинный город Пратиштханапур. Его обычно называют Джханси. Поскольку в Джханси живет много святых людей, это придает ему особую духовную привлекательность.

 

ТЕКСТ 150

йамуна декхийа преме паде джханпа дийа
асте-вйасте бхаттачарйа утхайа дхарийа

йамуна — реку Ямуну; декхийа — увидев; преме — в экстазе любви к Богу; паде — падает; джханпа дийа — прыгнув; асте-вйасте — поспешно; бхаттачарйа — Балабхадра Бхаттачарья; утхайа — поднимает; дхарийа — подхватив.

Увидев Ямуну, Шри Чайтанья Махапрабху сразу же бросился в нее. Балабхадра Бхаттачарья поспешно подхватил Господа и бережно вытащил Его из воды.

 

ТЕКСТ 151

эи-мата тина-дина прайаге рахила
кршна-нама-према дийа лока нистарила

эи-мата — так; тина-дина — на три дня; прайаге — в Праяге; рахила — остался; кршна-нама — святое имя Господа Кришны; према — и экстатическую любовь; дийа — даруя; лока нистарила — освобождал людей.

Господь провел в Праяге три дня, даруя всем святое имя Кришны и экстатическую любовь к Кришне. Так Он освободил из оков материального рабства множество людей.

 

ТЕКСТ 152

матхура’ чалите патхе йатха рахи’ йайа
кршна-нама-према дийа локере начайа

матхура — в Матхуру; чалите — идя; патхе — по пути; йатха — везде, где; рахи’ — оставаясь; йайа — идет; кршна-нама-према — святое имя Кришны и экстатическую любовь к Кришне; дийа — даруя; локере начайа — побуждает людей танцевать.

Где бы Господь по пути в Матхуру ни остановился отдохнуть, Он раздавал жителям этого места святое имя Кришны и экстатическую любовь к Кришне, тем самым побуждая всех танцевать.

 

ТЕКСТ 153

пурве йена дакшина’ йаите лока нистарила
пашчима’-деше таичхе саба ваишнава’ карила

пурве — раньше; йена — как; дакшина — в Южную Индию; йаите — отправившись; лока — людей; нистарила — Он спасал; пашчима-деше — в западных провинциях; таичхе — аналогичным образом; саба — всех; ваишнава — вайшнавами; карила — сделал.

Многим Господь даровал спасение во время паломничества по Южной Индии. Путешествуя по западным провинциям, Он тоже сделал множество людей вайшнавами.

КОММЕНТАРИЙ: Некогда Шри Чайтанья Махапрабху обращал людей в вайшнавизм, странствуя по Южной и Западной Индии. А теперь Движение Харе Кришна освобождает жителей западного мира повсюду, где преданные поют святые имена. Все это происходит по милости Господа. Шри Чайтанья Махапрабху предсказал, что Он спасет жителей каждого города и каждой деревни этого мира, дав им возможность петь маха-мантру Харе Кришна.

 

ТЕКСТ 154

патхе йахан йахан хайа йамуна-даршана
тахан джханпа дийа паде преме ачетана

патхе — по дороге; йахан йахан — везде, где; хайа — есть; йамуна-даршана — встреча с Ямуной; тахан — там; джханпа дийа паде — прыгает и падает; преме ачетана — теряя сознание от экстаза любви к Кришне.

По дороге в Матхуру Господь несколько раз переправлялся через Ямуну. И каждый раз при виде Ямуны Он бросался в нее, теряя сознание от любви к Кришне.

 

ТЕКСТ 155

матхура-никате аила — матхура декхийа
дандават хана паде премавишта хана

матхура-никате — к окраине Матхуры; аила — пришел; матхура декхийа — увидев Матхуру; дандават хана — простершись в поклоне; паде — падает; према-авишта хана — в небывалом экстазе любви к Богу.

Когда Он достиг окраины Матхуры и увидел сам город, то немедленно пал ниц и простерся в поклоне, почувствовав прилив огромной любви к Богу.

 

ТЕКСТ 156

матхура асийа каила вишранти-тиртхе’ снана
джанма-стхане’ кешава’ декхи’ карила пранама

матхура асийа — придя в Матхуру; каила — совершил; вишранти-тиртхе — в купальне под названием Вишрама-гхат; снана — омовение; джанма-стхане — в месте рождения Господа Кришны; кешава — Божество Кешавы; декхи’ — увидев; карила пранама — почтительно поклонился.

Придя в Матхуру, Шри Чайтанья Махапрабху омылся в Вишрама-гхате. Потом Он посетил место рождения Кришны и, увидев Божество Кешаваджи, почтительно склонился перед Ним.

КОММЕНТАРИЙ: Сейчас храм Кешаваджи очень изменился к лучшему. В прошлом он подвергся набегу императора Аурангзеба, который возвел рядом огромную мечеть, затмившую Кешаваджи-мандир. Однако многие богатые Марвари предложили храму свою помощь, благодаря чему он был восстановлен. А сейчас там ведется строительство такого храма, рядом с которым даже мечеть кажется совсем небольшой. В этом месте было сделано немало археологических находок, и теперь уже многие люди из разных стран знают о месте рождения Кришны. Движение сознания Кришны пробудило интерес к храму Кешаваджи у многих иностранцев, а теперь их будет привлекать еще и храм Кришны-Баларамы во Вриндаване.

 

ТЕКСТ 157

премананде наче, гайа, сагхана хункара
прабхура премавеша декхи’ локе чаматкара

према-ананде — охваченный экстатической любовью к Богу; наче — танцует; гайа — поет; сагхана — снова и снова; хункара — громкие крики; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; према-авеша — экстаз любви к Богу; декхи’ — видя; локе — все люди; чаматкара — изумленные.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху начинал петь, танцевать или издавать громкие крики, эти проявления экстатической любви к Богу повергали всех, кто видел их, в изумление.

 

ТЕКСТ 158

эка-випра паде прабхура чарана дхарийа
прабху-санге нртйа каре премавишта хана

эка-випра — один брахман; паде — падает; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; чарана дхарийа — схватив лотосные стопы; прабху-санге — со Шри Чайтаньей Махапрабху; нртйа каре — танцует; према-авишта хана — охваченный экстатической любовью к Богу.

Один брахман припал к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху, а потом начал танцевать вместе с Ним, охваченный экстатической любовью к Богу.

 

ТЕКСТ 159

дунхе преме нртйа кари’ каре колакули
хари кршна каха дунхе бале баху тули’

дунхе — оба; преме — в экстазе любви к Богу; нртйа кари’ — танцуя; каре — совершают; колакули — обнимание; хари — святое имя Хари; кршна — святое имя Кришна; каха — повторяйте; дунхе — оба; бале — восклицают; баху тули’ — воздев руки.

Оба самозабвенно танцевали, обняв друг друга. Воздев руки, они восклицали: «Повторяйте святые имена Хари и Кришна!»

 

ТЕКСТ 160

лока хари’ хари’ бале, колахала хаила
кешава’-севака прабхуке мала параила

лока — все люди; хари хари бале — стали выкрикивать святые имена: «Хари! Хари!»; колахала хаила — поднялся невообразимый шум; кешава-севака — служитель Господа Кешавы; прабхуке — Шри Чайтанье Махапрабху; мала параила — поднес гирлянду.

Тогда вся толпа стала громко кричать: «Хари! Хари!» Служитель Господа Кешавы поднес Шри Чайтанье Махапрабху гирлянду.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама