Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 61-80

ТЕКСТ 61

шуни’ махапрабху мане ананда пана
тина’ мурти декхила сеи гопха угхадийа

шуни’ — услышав; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; мане — в уме; ананда пана — испытал сильное наслаждение; тина мурти — трех божеств; декхила — увидел; сеи гопха угхадийа — обнаружив пещеру.

Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху возликовал. Разыскав пещеру, Он обнаружил в ней три мурти.

 

ТЕКСТ 62

враджендра-враджешварира каила чарана вандана
премавеше кршнера каила сарванга-спаршана

враджа-индра — царя Враджа, Махараджи Нанды; враджа-ишварира — царицы Враджа, матушки Яшоды; каила — совершил; чарана вандана — поклонение лотосным стопам; према-авеше — охваченный экстатической любовью; кршнера — Господа Кришны; каила — совершил; сарва-анга-спаршана — прикосновение ко всему телу.

Шри Чайтанья Махапрабху почтительно поклонился Махарадже Нанде и матушке Яшоде и, охваченный огромной экстатической любовью, прикоснулся к Господу Кришне.

 

ТЕКСТ 63

саба дина премавеше нртйа-гита каила
тахан хаите махапрабху кхадира-вана’ аила

саба дина — все дни; према-авеше — в экстазе любви к Богу; нртйа-гита каила — танцевал и пел; тахан хаите — оттуда; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кхадира-вана аила — пришел в Кхадираван.

Каждый день Господь Чайтанья пел и танцевал в экстазе любви к Богу. Спустя какое-то время Он отправился в Кхадираван.

КОММЕНТАРИЙ: Кхадираван упоминается в «Бхакти-ратнакаре» (Пятая волна):

декхаха кхадира-вана видита джагате
вишну-лока-прапти этха гамана-матрете

«Взгляни на лес Кхадираван, славящийся по всей вселенной. Придя в Кхадираван, можно сразу же вознестись на Вишнулоку».

 

ТЕКСТ 64

лила-стхала декхи’ тахан гела шешашайи’
лакшми’ декхи’ эи шлока падена госани

лила-стхала декхи’ — увидев места игр; тахан — там; гела — отправился; шеша-шайи — посетить Шешашайи; лакшми — богиню процветания; декхи’ — увидев; эи — этот; шлока — стих; падена — произносит; госани — Шри Чайтанья Махапрабху.

Посетив места лил Кришны в Кхадираване, Шри Чайтанья Махапрабху отправился в Шешашайи. Увидев там Лакшми, Он произнес следующий стих.

 

ТЕКСТ 65

йат те суджата-чаранамбурухам станешу
бхитах шанаих прийа дадхимахи каркашешу
тенатавим атаси тад вйатхате на ким свит
курпадибхир бхрамати дхир бхавад-айушам нах

йат — которые; те — Твои; суджата — очень нежные; чарана-амбу-рухам — лотосные стопы; станешу — на грудь; бхитах — боясь; шанаих — бережно; прийа — о любимый; дадхимахи — мы ставим; каркашешу — очень жесткую; тена — ими; атавим — по тропинке; атаси — Ты идешь; тат — они; вйатхате — страдают; на — не; ким свит — мы предполагаем; курпа-адибхих — маленькими камешками и прочим; бхрамати — волнуется; дхих — ум; бхават-айушам — тех, для кого Ты — сама их жизнь; нах — нас.

«О возлюбленный! Твои лотосные стопы так нежны, что мы ставим их себе на грудь очень бережно, боясь причинить им боль. Мы живем только ради Тебя. Вот почему сердца наши сжимаются от тревоги за Тебя, когда Ты идешь по лесной тропинке, — мы боимся, что Ты поранишь о камни Свои нежные стопы».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.31.19) произнесли гопи, которых Кришна покинул в самый разгар раса-лилы.

 

ТЕКСТ 66

табе кхела-тиртха’ декхи’ бхандиравана’ аила
йамуна пара хана бхадра-вана’ гела

табе — затем; кхела-тиртха — Кхела-тиртху; декхи’ — посетив; бхандиравана — в Бхандираван; аила — пришел; йамуна пара хана — переправившись через Ямуну; бхадра-вана — в Бхадраван; гела — пошел.

Затем Шри Чайтанья Махапрабху посетил Кхела-тиртху, а оттуда отправился в Бхандираван. Переправившись через Ямуну, Он пошел в Бхадраван.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхакти-ратнакаре» говорится, что Шри Кришна и Баларама целыми днями играли в Кхела-тиртхе с друзьями-пастушками. Матушке Яшоде приходилось звать Их купаться и обедать.

 

ТЕКСТ 67

шривана’ декхи’ пунах гела лоха-вана’
махавана’ гийа каила джанма-стхана-дарашана

шри-вана — Шриван; декхи’ — увидев; пунах — снова; гела — пошел; лоха-вана — в Лохаван; маха-вана — в Махаван; гийа — отправившись; каила — совершил; джанма-стхана — места рождения Кришны; дарашана — посещение.

После этого Шри Чайтанья Махапрабху побывал в Шриване и Лохаване, откуда направился в Махаван, где увидел Гокулу — место первых детских игр Господа Кришны.

КОММЕНТАРИЙ: О Шриване (также известном под названием Билваван) в «Бхакти-ратнакаре» говорится: девата-пуджита билвавана шобхамайа — «Прекрасному лесу Билваван поклоняются все полубоги».

О Лохаване в «Бхакти-ратнакаре» (Пятая волна) сказано:

лохаване кршнера адбхута го-чарана
этха лоха-джангхасуре вадхе бхагаван

«В Лохаване Господь Кришна пас коров. Здесь же Им был убит демон Лохаджангха».
А Махаван в «Бхакти-ратнакаре» (Пятая волна) описан так:

декха нанда-йашода-алайа махаване
эи декха шри-кршна-чандрера джанма стхала
шри-гокула, махавана — дуи эка’ хайа

«Посмотри же на дом Нанды и Яшоды в Махаване. Взгляни на место рождения Господа Кришны. Махаван и место рождения Господа Кришны, Гокула, неотличны друг от друга».

 

ТЕКСТ 68

йамаларджуна-бхангади декхила сеи стхала
премавеше прабхура мана хаила таламала

йамала-арджуна-бханга — место, где были повалены два дерева арджуна; ади — вначале; декхила — увидев; сеи стхала — это место; према-авеше — в небывалом экстазе; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мана — ум; хаила — стал; таламала — возбужденный.

При виде места, в котором Шри Кришна повалил два дерева арджуна, Шри Чайтанья Махапрабху погрузился в глубочайший экстаз любви к Богу.

 

ТЕКСТ 69

гокула’ декхийа аила матхура’-нагаре
джанма-стхана’ декхи’ рахе сеи випра-гхаре

гокула декхийа — увидев Гокулу; аила — пришел; матхура-нагаре — в город Матхуру; джанма-стхана — место рождения Господа Кришны; декхи’ — увидев; рахе — остается; сеи випра-гхаре — в доме санория-брахмана.

Посетив Гокулу, Шри Чайтанья Махапрабху вернулся в Матхуру и побывал на месте рождения Господа Кришны. В Матхуре Шри Чайтанья остановился в доме санория-брахмана.

 

ТЕКСТ 70

локера сангхатта декхи матхура чхадийа
эканте акрура-тиртхе’ рахила асийа

локера — людей; сангхатта — толпы; декхи — увидев; матхура — Матхуру; чхадийа — покинув; эканте — в уединенном месте; акрура-тиртхе — в Акрура-тиртхе; рахила — оставался; асийа — придя.

Увидев в Матхуре большие толпы людей, Шри Чайтанья Махапрабху ушел оттуда в Акрура-тиртху и поселился в уединенном месте.

КОММЕНТАРИЙ: Акрура-тиртха также упомянута в «Бхакти-ратнакаре» (Пятая волна):

декха, шриниваса, эи акрура грамете
шри-кршна-чаитанйа-прабху чхилена нибхрте

«Смотри, Шриниваса, — это деревня Акруры. Здесь в уединенном месте жил Шри Чайтанья Махапрабху».

 

ТЕКСТ 71

ара дина аила прабху декхите врндавана’
калийа-храде’ снана каила ара праскандана

ара дина — на следующий день; аила — пошел; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; декхите — посмотреть; врндавана — Вриндаван; калийа-храде — в озере Калии; снана каила — омылся; ара — и; праскандана — в Праскандане.

На следующий день Шри Чайтанья Махапрабху пошел во Вриндаван и омылся в озере Калии и в Праскандане.

КОММЕНТАРИЙ: Упоминание о Калия-Храде есть в «Бхакти-ратнакаре» (Пятая волна):

э калийа-тиртха папа винашайа
калийа-тиртха-стхане баху-карйа-сиддхи хайа

«Омывшись в Калия-Храде, человек избавляется от последствий всех своих грехов. Это омовение позволяет также достичь успеха в любых делах».

 

ТЕКСТ 72

двадаша-адитйа’ хаите кеши-тиртхе’ аила
раса-стхали декхи’ преме мурччхита ха-ила

двадаша-адитйа хаите — от Двадашадитьи; кеши-тиртхе аила — пошел в Кеши-тиртху; раса-стхали декхи’ — увидев место, где проходил танец раса; преме — от экстаза любви к Богу; мурччхита ха-ила — потерял сознание.

Посетив святое место Праскандана, Шри Чайтанья Махапрабху отправился к Двадашадитье, а оттуда пошел в Кеши-тиртху. Когда Он увидел место, где проходил танец раса, то от экстаза любви к Богу сразу потерял сознание.

 

ТЕКСТ 73

четана пана пунах гадагади йайа
хасе, канде, наче, паде, уччаих-сваре гайа

четана пана — придя в сознание; пунах — снова; гадагади йайа — катается по земле; хасе — смеется; канде — плачет; наче — танцует; паде — падает; уччаих-сваре гайа — громко поет.

Придя в Себя, Господь Чайтанья стал кататься по земле. Он то смеялся, то плакал, то начинал танцевать, то падал. Временами Он громко пел.

 

ТЕКСТ 74

эи-ранге сеи-дина татха гонаила
сандхйа-кале акруре аси’ бхикша нирвахила

эи-ранге — в таком блаженстве; сеи-дина — тот день; татха гонаила — провел там; сандхйа-кале — вечером; акруре аси’ — вернувшись в Акрура-тиртху; бхикша нирвахила — поужинал.

Наслаждаясь трансцендентным блаженством, Шри Чайтанья Махапрабху счастливо провел в Кеши-тиртхе целый день, а вечером вернулся в Акрура-тиртху и поужинал.

 

ТЕКСТ 75

прате врндаване каила чира-гхате’ снана
тентули-талате аси’ карила вишрама

прате — утром; врндаване — во Вриндаване; каила — совершил; чира-гхате снана — омовение в Чира-гхате; тентули-талате — под деревом Тентули; аси’ — придя; карила вишрама — отдохнул.

На следующее утро Шри Чайтанья Махапрабху снова отправился во Вриндаван и омылся в Чира-гхате. Оттуда Он пошел к Тентулитале и там отдохнул.

 

ТЕКСТ 76

кршна-лила-калера сеи вркша пуратана
тара тале пинди-бандха парама-чиккана

кршна-лила-калера — со времен игр Господа Кришны; сеи вркша — это тамариндовое дерево; пуратана — очень старое; тара тале — под этим деревом; пинди-бандха — помост; парама-чиккана — блестящий.

Это тамариндовое дерево, Тентулитала, было очень старым, оно росло там еще во времена игр Господа Кришны. Под деревом находилось ярко блестевшее на солнце возвышение.

 

ТЕКСТ 77

никате йамуна вахе шитала самира
врндавана-шобха декхе йамунара нира

никате — возле Тентулиталы, или Амлиталы; йамуна — Ямуна; вахе — течет; шитала самира — прохладный ветерок; врндавана-шобха — красоту Вриндавана; декхе — видит; йамунара — Ямуны; нира — во?ды.

С Ямуны, протекавшей возле Тентулиталы, дул прохладный ветер. Сидя там, Господь Чайтанья смотрел на воды Ямуны и наслаждался красотой Вриндавана.

 

ТЕКСТ 78

тентула-тале васи’ каре нама-санкиртана
мадхйахна кари’ аси’ каре акруре’ бходжана

тентула-тале — под тамариндовым деревом; васи’ — сидя; каре — совершает; нама-санкиртана — повторение святого имени Господа; мадхйахна кари’ — в полдень; аси’ — вернувшись; каре — совершает; акруре — в Акрура-тиртхе; бходжана — обед.

Под этим старым тамариндовым деревом Шри Чайтанья Махапрабху обычно повторял святое имя Господа. А в полдень Он возвращался в Акрура-тиртху обедать.

 

ТЕКСТ 79

акрурера лока аисе прабхуре декхите
лока-бхиде сваччханде наре киртана’ карите

акрурера лока — жители Акрура-тиртхи; аисе — приходили; прабхуре — на Шри Чайтанью Махапрабху; декхите — посмотреть; лока-бхиде — из-за такого скопления людей; сваччханде — беспрепятственно; наре — не мог; киртана карите — совершать киртан.

Все, кто жил возле Акрура-тиртхи, приходили увидеться со Шри Чайтаньей Махапрабху, и из-за большого скопления людей Господь Чайтанья не мог там спокойно повторять святое имя.

 

ТЕКСТ 80

врндаване аси’ прабху васийа эканта
нама-санкиртана каре мадхйахна-парйанта

врндаване аси’ — приходя во Вриндаван; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; васийа — сидя; эканта — в уединении; нама-санкиртана каре — поет святое имя; мадхйахна-парйанта — до полудня.

Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху каждый день отправлялся во Вриндаван и, сев в уединении, до полудня повторял там святое имя.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама