Познаем мир вместе
новые СТАТЬИ сайта
популярные бренды одежды из Беларуси

Тексты 301-320

ТЕКСТ 301

брахма, вишну, шива, — тина гуна аватара

три-гуна ангикари’ каре сриштй-ади-вйавахара

брахма, вишну, шива — Господь Брахма, Господь Вишну и Господь Шива; тина — три; гуна аватара — воплощения, которые управляют материальными качествами; три-гуна — три качества материальной природы; ангикари’ — приняв; каре — делает; сришти-ади-вйавахара — различные взаимодействия, связанные с сотворением, поддержанием и разрушением.

«Материальному миру присущи три функции. Все здесь создается, какое-то время поддерживается и, в конце концов, разрушается. Поэтому Сам Господь воплощается в образе повелителей трех качеств: саттва-гуны, раджо-гуны и тамо-гуны [благости, страсти и невежества]. Благодаря этому происходит все то, что должно происходить в материальном мире».

 

ТЕКСТ 302

бхакти-мишра-крита-пунйе кона дживоттама

раджо-гуне вибхавита кари’ танра мана

бхакти-мишра-крита-пунйе — благодаря праведным поступкам, смешанным с преданным служением; кона — кто-то; джива-уттама — лучшее из живых существ; раджах-гуне — гуной страсти; вибхавита — охваченным; кари’ — делая; танра — его; мана — ум.

«Совершив в прошлом хорошие поступки с оттенком преданного служения, самая возвышенная из всех обусловленных душ испытывает влияние гуны страсти на свой ум».

 

ТЕКСТ 303

гарбходакашайи-двара шакти санчари’

вйашти сришти каре кришна брахма-рупа дхари’

гарбха-удака-шайи-двара — Господом Гарбходакашайи Вишну; шакти санчари’ — наделяя его особыми силами; вйашти — всестороннее; сришти — творение; каре — делает; кришна — Господь Кришна; брахма-рупа дхари’ — приняв облик Господа Брахмы.

«Такая преданная душа получает особые полномочия от Гарбходакашайи Вишну. Так Кришна воплощается в образе Брахмы и создает все сущее во вселенной».

КОММЕНТАРИЙ: Пуруша-аватара, экспансия Господа Вишну, называемая Гарбходакашайи Вишну, берет на Себя управление гунами материальной природы (саттва-гуна, раджо-гуна и тамо-гуна) и воплощается в образе Вишну, Брахмы и Шивы. Это воплощения, которые управляют материальными качествами. Среди множества возвышенных живых существ, занимающихся благочестивой деятельностью и преданным служением, одно, называемое Господом Брахмой, по высшей воле Гарбходакашайи Вишну получает власть над гуной страсти. Так Господь Брахма становится воплощением творческой энергии Всевышнего.

 

ТЕКСТ 304

бхасван йатхашма-сакалешу ниджешу теджах

свийам кийат пракатайатй апи тадвад атра

брахма йа эша джагад-анда-видхана-карта

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

бхасван — сияющее солнце; йатха — как; ашма-сакалешу — в различных видах драгоценных камней; ниджешу — его собственное; теджах — сияние; свийам — его собственное; кийат — до некоторой степени; пракатайати — проявляется; апи — также; тадват — подобно этому; атра — здесь; брахма — Господь Брахма; йах — который; эшах — Господь; джагат-анда-видхана-карта — становится правителем вселенной; говиндам ади-пурушам — Господа Говинду, изначальную Верховную Личность Бога; там — Его; ахам — я; бхаджами — почитаю.

«Солнце являет свое сияние в самоцветах, хотя это всего лишь камни. Подобно этому, предвечный Господь, Говинда, особым образом проявляет Свое могущество в благочестивом живом существе. Так живое существо становится Брахмой и управляет вселенной. Я поклоняюсь Говинде, изначальной Личности Бога».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Брахма-самхиты» (5.49).

 

ТЕКСТ 305

кона калпе йади йогйа джива нахи пайа

апане ишвара табе амше ‘брахма’ хайа

кона калпе — в какую-либо из жизней Брахмы; йади — если; йогйа — подходящее; джива — живое существо; нахи — не; пайа — находится; апане — лично; ишвара — Верховный Господь; табе — тогда; амше — Своей полной экспансией; брахма хайа — становится Господом Брахмой.

«Если в какую-то калпу не находится дживы, достойной занять пост Брахмы, Сам Бог, Верховная Личность, распространяет Себя и становится Господом Брахмой».

КОММЕНТАРИЙ: День Брахмы состоит из тысячи маха-юг по четыре юги в каждой, что в пересчете на солнечные годы составляет 4 320 000 000 лет, и столько же длится его ночь. Год Брахмы состоит из трехсот шестидесяти таких дней и ночей, а живет Брахма сто таких лет. Такова продолжительность жизни Брахмы.

 

ТЕКСТ 306

йасйангхри-панкаджа-раджо ’кхила-лока-палаир

маулй-уттамаир дхритам упасита-тиртха-тиртхам

брахма бхаво ’хам апи йасйа калах калайах

шриш чодвахема чирам асйа нрипасанам ква

йасйа — чьи; ангхри-панкаджа — лотосные стопы; раджах — пыль; акхила-лока — планетных систем вселенной; палаих — правителями; маули-уттамаих — драгоценными тюрбанами на головах; дхритам — которую принимают; упасита — почитаемая; тиртха-тиртхам — освящающая святые места; брахма — Господь Брахма; бхавах — Господь Шива; ахам апи — даже Я; йасйа — которого; калах — экспансии; калайах — полной экспансии; шрих — богиня процветания; ча — и; удвахема — мы несем; чирам — вечно; асйа — Его; нрипа-асанам — царский трон; ква — где.

«Велика ли для Господа Кришны ценность трона? Правители планетных систем посыпают пылью с Его лотосных стоп свои увенчанные коронами головы. Эта пыль делает святыми святые места. Господь Брахма, Господь Шива, Лакшми и даже Я Сам — части полной экспансии Кришны, и все мы вечно храним на своих головах эту пыль».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.68.37). Когда Кауравы принялись льстить Баладеве, чтобы Он стал их союзником, и неуважительно говорить о Шри Кришне, Господь Баладева разгневался и произнес эти слова.

 

ТЕКСТ 307

ниджамша-калайа кришна тамо-гуна ангикари’

самхарартхе майа-санге рудра-рупа дхари

ниджа-амша — Его личной полной экспансии; калайа — экспансией, называемой кала; кришна — Господь Кришна; тамах-гуна — материальное качество тьмы; ангикари’ — принимая; самхара-артхе — в целях разрушения; майа-санге — соприкасаясь с внешней энергией; рудра-рупа — облик Рудры; дхари — принимает.

«Господь Кришна, Верховная Личность Бога, распространяет Себя в виде части Своего полного проявления и, соприкоснувшись с материальной гуной невежества, принимает облик Рудры, чтобы разрушить мироздание».

КОММЕНТАРИЙ: Здесь говорится о Рудре, одной из экспансий Кришны. Только вишну-мурти — это экспансии личных и полных проявлений Кришны. Маха-Вишну, возлежащий на водах Причинного океана, является экспансией Санкаршаны. Когда Гарбходакашайи Вишну соприкасается с гунами материальной природы, чтобы разрушать мироздание, форма, которую Он для этого принимает, называется Рудрой. Как уже говорилось, Господь Вишну — повелитель майи. Как же тогда Он может соприкасаться с ней? Дело в том, что воплощения Господа в образе Шивы и Брахмы не обладают высочайшим могуществом Вишну. Из-за этого становится возможным их соприкосновение с майей, внешней энергией. Господа Брахму и Господа Шиву следует считать творениями майи.

 

ТЕКСТ 308

майа-санга-викари рудра — бхиннабхинна рупа

джива-таттва нахе, нахе кришнера ‘сварупа’

майа-санга — от соприкосновения с майей; викари — видоизмененный; рудра — облик Рудры; бхинна-абхинна рупа — имеющий разные формы; джива-таттва нахе — тем не менее его не называют джива-таттвой; нахе — ни; кришнера — Господа Кришны; сварупа — личной формой.

«У Рудры, Господа Шива, есть разные формы, возникшие из-за его соприкосновения с майей. Рудра не относится к категории джива-таттвы, однако и личной экспансией Господа Кришны его считать нельзя».

КОММЕНТАРИЙ: Рудра одновременно неотличен от вишну-таттвы и отличен от Нее. Из-за своего контакта с майей он отличен от вишну-таттвы, но в то же время он является экспансией личной формы Кришны. Такое положение носит название бхеда-абхеда-таттвы или ачинтья-бхеда-абхеда-таттвы, одновременного тождества и отличия.

 

ТЕКСТ 309

дугдха йена амла-йоге дадхи-рупа дхаре

дугдхантара васту нахе, дугдха хаите наре

дугдха — молоко; йена — как; амла-йоге — в соединении с закваской; дадхи-рупа — форму йогурта; дхаре — приобретает; дугдха-антара — нечто отличное от молока; васту — вещество; нахе — не; дугдха — молоко; хаите — быть; наре — не может.

«Если к молоку добавить закваску, оно превращается в йогурт. Этот йогурт — то же молоко, но все же он не является молоком».

КОММЕНТАРИЙ: Из трех богов, управляющих творением, поддержанием и разрушением вселенной, Господь Вишну неотделим от изначального Вишну. А Господь Шива и Господь Брахма из-за своего соприкосновения с майей отличаются от Вишну. Вишну не преобразуется ни в какую форму материальной энергии. Любой, кто соприкасается с майей, несомненно, отличен от Господа Вишну. Поскольку Господь Шива и Господь Брахма вступают в контакт с материальными качествами, их называют гуна-аватарами. Вывод, который из этого следует, таков: Рудра является не самим Вишну, а видоизмененной формой Вишну. Поэтому он не относится к категории вишну-таттвы. Так он непостижимым образом тождествен с Вишну и отличен от Него. Пример, приведенный в этом стихе, совершенно ясен. Молоко — это Вишну. Как только молоко соединяется с закваской, оно становится йогуртом, то есть Господом Шивой. Хотя по природе своей йогурт — это молоко, использовать его в качестве молока нельзя.

 

ТЕКСТ 310

кширам йатха дадхи викара-вишеша-йогат

санджайате на ту татах притхаг асти хетох

йах шамбхутам апи татха самупаити карйад

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

кширам — молоко; йатха — как; дадхи — в йогурт; викара-вишеша — с особым видоизменяющим веществом; йогат — благодаря смешиванию; санджайате — превращается; на — не; ту — но; татах — от молока; притхак — отделенный; асти — есть; хетох — являющегося причиной; йах — кто; шамбхутам — природу Господа Шивы; апи — даже хотя; татха — как; самупаити — принимает; карйат — ради определенного дела; говиндам — Говинду, Верховную Личность Бога; ади-пурушам — изначальную личность; там — Его; ахам — я; бхаджами — почитаю.

«Молоко, смешиваясь с закваской, превращается в йогурт, который по сути есть не что иное, как молоко. Подобно этому, Говинда, Верховная Личность Бога, принимает облик Господа Шивы [Шамбху] ради выполнения особых задач в материальном мире. Я склоняюсь к Его лотосным стопам».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Брахма-самхиты» (5.45).

 

ТЕКСТ 311

‘шива’ — майа-шакти-санги, тамо-гунавеша

майатита, гунатита ‘вишну’ — парамеша

шива — Господь Шива; майа-шакти-санги — тот, кто общается с внешней энергией; тамах-гуна-авеша — погруженный в гуну невежества; майа-атита — запределен по отношению к внешней энергии; гуна-атита — запределен по отношению к качествам материи; вишну — Вишну; парама-иша — Верховный Господь.

«Господь Шива соприкасается с внешней энергией, поэтому он погружен в материальное качество тьмы. Господь Вишну запределен майе и ее качествам. Поэтому Он — Верховная Личность Бога».

КОММЕНТАРИЙ: Вишну пребывает за пределами материального мироздания и неподвластен материальной энергии. Он — верховная независимая Личность, Бог. Это признаёт даже Шанкарачарья: нарайанах паро ’вйактат (Гита-бхашья). В своем изначальном облике Шива является маха-бхагаватой, возвышеннейшим преданным Господа, но, поскольку Шива вступает в контакт с майей, особенно с качеством невежества, он не свободен от ее влияния. Верховная Личность, Господь Вишну никогда не вступает в такой контакт. Господь Шива соединяется с майей, но в присутствии Господа Вишну ее существование невозможно. Следовательно, Господа Шиву надо считать порождением майи. Когда же Господь Шива свободен от влияния майи, он занимает положение маха-бхагаваты, лучшего среди слуг Господа Вишну. Ваишнаванам йатха шамбхух.

 

ТЕКСТ 312

шивах шакти-йуктах шашват три-линго гуна-самвритах

ваикарикас таиджасаш ча тамасаш четй ахам тридха

шивах — Господь Шива; шакти-йуктах — связанный с материальной природой; шашват — вечно; три-лингах — в трех качествах; гуна-самвритах — покрытый гунами природы; ваикариках — одно из них называется ваикарика; таиджасах ча — другое называется таиджаса; тамасах ча — а также тамаса; ити — так; ахам — эго; три-дха — три вида.

В действительности Господь Шива всегда покрыт тремя материальными оболочками: вайкарикой, тайджасой и тамасой. Из-за этих трех качеств материальной природы он постоянно соприкасается с внешней энергией и самим эго.

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.88.3).

 

ТЕКСТ 313

харир хи ниргунах сакшат пурушах пракритех парах

са сарва-дриг упадрашта там бхаджан ниргуно бхавет

харих — Верховная Личность, Господь Вишну; хи — конечно; ниргунах — трансцендентный всем материальным качествам; сакшат — непосредственно; пурушах — верховный наслаждающийся; пракритех — материальной природы; парах — за пределами; сах — Он; сарва-дрик — тот, кто видит всё; упадрашта — тот, кто наблюдает за всем; там — Его; бхаджан — почитая; ниргунах — трансцендентным по отношению к материальным качествам; бхавет — становится (человек).

«Шри Хари, Верховный Господь, пребывает за пределами материальной природы. Он — величайшая трансцендентная личность. Он видит все изнутри и снаружи и потому является свидетелем всех поступков живых существ. Тот, кто укрывается под сенью лотосных стоп Господа и поклоняется Ему, достигает трансцендентного положения».

КОММЕНТАРИЙ: Это также цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.88.5).

 

ТЕКСТ 314

паланартха свамша вишну-рупе аватара

саттва-гуна драшта, тате гуна-майа-пара

палана-артха — для поддержания; свамша — личная полная экспансия; вишну-рупе — в облике Господа Вишну; аватара — воплощение; саттва-гуна — гуны благости; драшта — повелитель; тате — следовательно; гуна-майа-пара — трансцендентен гунам природы.

«Для того чтобы поддерживать эту вселенную, Господь Кришна нисходит в нее в образе Своей личной полной экспансии, Вишну. Он управляет гуной благости, поэтому Он трансцендентен материальной энергии».

 

ТЕКСТ 315

сварупа — аишварйа-пурна, кришна-сама прайа

кришна амши, тенхо амша, веде хена гайа

сварупа — личная экспансия; аишварйа-пурна — исполненный всех достояний; кришна-сама — равный Кришне; прайа — почти; кришна амши — Кришна есть Верховная Личность Бога; тенхо — Господь Вишну; амша — личная экспансия; веде — Веды; хена — так; гайа — поют.

«Господь Вишну относится к категории свамша, поскольку Своими достояниями Он почти равен Кришне. Кришна — это изначальная личность, а Господь Вишну является Его личной экспансией. Таково заключение ведических писаний».

КОММЕНТАРИЙ: Господь Брахма, хотя и является воплощением материальной энергии, все же управляет материальной гуной страсти. Господь Шива, хотя он одновременно тождествен с Господом Кришной и отличен от Него, управляет гуной тьмы. Господь Вишну, однако, представляет Собой личную экспансию Кришны, поэтому Он управляет гуной благости и всегда занимает трансцендентное положение, оставаясь вне сферы действия гун материальной природы. Господь Вишну — изначальная личная экспансия Кришны, а Кришна — изначальный источник всех аватар. Что касается могущества, то Господь Вишну так же могуществен, как и Господь Кришна, поскольку обладает всеми божественными достояниями.

 

ТЕКСТ 316

дипарчир эва хи дашантарам абхйупетйа

дипайате виврита-хету-самана-дхарма

йас тадриг эва хи ча вишнутайа вибхати

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

дипа-арчих — огонь светильника; эва — как; хи — конечно; даша-антарам — другой светильник; абхйупетйа — распространяясь; дипайате — зажигает; виврита-хету — своей расширенной причиной; самана-дхарма — одинаково сильный; йах — кто; тадрик — аналогичным образом; эва — поистине; хи — конечно; ча — также; вишнутайа — Своей экспансией в образе Господа Вишну; вибхати — освещает; говиндам — Господа Кришну; ади-пурушам — Верховную изначальную Личности; там — Его; ахам — я; бхаджами — почитаю.

«Когда от одной свечи зажигают другую, вторая свеча горит отдельно от первой, но свет ее так же силен, как свет первой. Подобно этому, Верховная Личность Бога, Говинда, распространяет Себя в разные формы Вишну, обладающие таким же сиянием, могуществом и великолепием. Я поклоняюсь Ему, Говинде, Верховной Личности Бога».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Брахма-самхиты» (5.46).

 

ТЕКСТ 317

брахма, шива — аджна-кари бхакта-аватара

паланартхе вишну — кришнера сварупа-акара

брахма — Господь Брахма; шива — Господь Шива; аджна-кари — исполнители распоряжений; бхакта-аватара — воплощения в образе преданных; палана-артхе — для поддержания; вишну — Господь Вишну; кришнера — Господа Кришны; сварупа-акара — форма личностного проявления.

«Вывод таков: Господь Брахма и Господь Шива — это воплощения Всевышнего в образе преданных слуг, которые лишь исполняют Его волю. Однако хранитель вселенной, Господь Вишну, — это проявление личности Господа Кришны».

 

ТЕКСТ 318

сриджами тан-нийукто ’хам харо харати тад-вашах

вишвам пуруша-рупена парипати три-шакти-дхрик

сриджами — создаю; тат-нийуктах — по Его указанию; ахам — я; харах — Господь Шива; харати — уничтожает; тат-вашах — под Его управлением; вишвам — всю вселенную; пуруша-рупена — в форме Господа Вишну; парипати — поддерживает; три-шакти-дхрик — повелитель трех гун материальной природы.

[Господь Брахма сказал:] «Верховный Господь поручил мне творить этот мир. Послушный Его воле, Господь Шива разрушает мироздание. В образе Кширодакашайи Вишну Верховная Личность Бога поддерживает всю деятельность материальной природы. Поэтому верховным повелителем трех гун материальной природы является Господь Вишну».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.6.32). Господь Брахма сообщил все это Деварши Нараде, когда тот обратился к нему за наставлениями, желая постичь Верховную Личность, Параматму. Дав описание вселенской формы Господа, Господь Брахма объяснил, что и он сам, и Господь Шива подвластны Господу Вишну.

 

ТЕКСТ 319

манвантараватара эбе шуна, санатана

асанкхйа ганана танра, шунаха карана

ману-антара-аватара — воплощения, приходящие в периоды правления разных Ману; эбе — теперь; шуна — слушай; санатана — о Санатана Госвами; асанкхйа — бесконечен; ганана — счет; танра — их; шунаха — послушай же; карана — причину.

«О Санатана, теперь послушай о воплощениях, которые приходят в периоды правления разных Ману [манвантара-аватары]. Этим воплощениям нет конца, сосчитать их невозможно. Послушай же об их источнике».

 

ТЕКСТ 320

брахмара эка-дине хайа чаудда манвантара

чаудда аватара тахан карена ишвара

брахмара эка-дине — в один день Брахмы; хайа — есть; чаудда — четырнадцать; ману-антара — смен Ману; чаудда — четырнадцать; аватара — воплощений; тахан — за это время; карена — проявляет; ишвара — Верховная Личность Бога.

«В течение одного дня Брахмы четырнадцать Ману сменяют друг друга. И во время правления каждого из этих четырнадцати Ману Верховная Личность Бога являет Свое воплощение».

КОММЕНТАРИЙ: Основываясь на этом стихе, можно подсчитать, что за один месяц (30 дней) жизни Брахмы приходят 420 манвантара-аватар, а в течение его года (360 дней) — 5 040 таких воплощений Господа. Следовательно, число манвантара-аватар, приходящих в течение жизни Брахмы, которая продолжается 100 его лет, составляет 504 000. Кроме того, сами Ману считаются частичными воплощениями Верховной Личности Бога.

Все категории раздела «Индийские Веды»
полезные разделы сайта
новые РЕЦЕПТЫ сайта
популярные бренды одежды из Беларуси