Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 301-320

ТЕКСТ 301

брахма, вишну, шива, — тина гуна аватара

три-гуна ангикари’ каре сриштй-ади-вйавахара

брахма, вишну, шива — Господь Брахма, Господь Вишну и Господь Шива; тина — три; гуна аватара — воплощения, которые управляют материальными качествами; три-гуна — три качества материальной природы; ангикари’ — приняв; каре — делает; сришти-ади-вйавахара — различные взаимодействия, связанные с сотворением, поддержанием и разрушением.

«Материальному миру присущи три функции. Все здесь создается, какое-то время поддерживается и, в конце концов, разрушается. Поэтому Сам Господь воплощается в образе повелителей трех качеств: саттва-гуны, раджо-гуны и тамо-гуны [благости, страсти и невежества]. Благодаря этому происходит все то, что должно происходить в материальном мире».

 

ТЕКСТ 302

бхакти-мишра-крита-пунйе кона дживоттама

раджо-гуне вибхавита кари’ танра мана

бхакти-мишра-крита-пунйе — благодаря праведным поступкам, смешанным с преданным служением; кона — кто-то; джива-уттама — лучшее из живых существ; раджах-гуне — гуной страсти; вибхавита — охваченным; кари’ — делая; танра — его; мана — ум.

«Совершив в прошлом хорошие поступки с оттенком преданного служения, самая возвышенная из всех обусловленных душ испытывает влияние гуны страсти на свой ум».

 

ТЕКСТ 303

гарбходакашайи-двара шакти санчари’

вйашти сришти каре кришна брахма-рупа дхари’

гарбха-удака-шайи-двара — Господом Гарбходакашайи Вишну; шакти санчари’ — наделяя его особыми силами; вйашти — всестороннее; сришти — творение; каре — делает; кришна — Господь Кришна; брахма-рупа дхари’ — приняв облик Господа Брахмы.

«Такая преданная душа получает особые полномочия от Гарбходакашайи Вишну. Так Кришна воплощается в образе Брахмы и создает все сущее во вселенной».

КОММЕНТАРИЙ: Пуруша-аватара, экспансия Господа Вишну, называемая Гарбходакашайи Вишну, берет на Себя управление гунами материальной природы (саттва-гуна, раджо-гуна и тамо-гуна) и воплощается в образе Вишну, Брахмы и Шивы. Это воплощения, которые управляют материальными качествами. Среди множества возвышенных живых существ, занимающихся благочестивой деятельностью и преданным служением, одно, называемое Господом Брахмой, по высшей воле Гарбходакашайи Вишну получает власть над гуной страсти. Так Господь Брахма становится воплощением творческой энергии Всевышнего.

 

ТЕКСТ 304

бхасван йатхашма-сакалешу ниджешу теджах

свийам кийат пракатайатй апи тадвад атра

брахма йа эша джагад-анда-видхана-карта

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

бхасван — сияющее солнце; йатха — как; ашма-сакалешу — в различных видах драгоценных камней; ниджешу — его собственное; теджах — сияние; свийам — его собственное; кийат — до некоторой степени; пракатайати — проявляется; апи — также; тадват — подобно этому; атра — здесь; брахма — Господь Брахма; йах — который; эшах — Господь; джагат-анда-видхана-карта — становится правителем вселенной; говиндам ади-пурушам — Господа Говинду, изначальную Верховную Личность Бога; там — Его; ахам — я; бхаджами — почитаю.

«Солнце являет свое сияние в самоцветах, хотя это всего лишь камни. Подобно этому, предвечный Господь, Говинда, особым образом проявляет Свое могущество в благочестивом живом существе. Так живое существо становится Брахмой и управляет вселенной. Я поклоняюсь Говинде, изначальной Личности Бога».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Брахма-самхиты» (5.49).

 

ТЕКСТ 305

кона калпе йади йогйа джива нахи пайа

апане ишвара табе амше ‘брахма’ хайа

кона калпе — в какую-либо из жизней Брахмы; йади — если; йогйа — подходящее; джива — живое существо; нахи — не; пайа — находится; апане — лично; ишвара — Верховный Господь; табе — тогда; амше — Своей полной экспансией; брахма хайа — становится Господом Брахмой.

«Если в какую-то калпу не находится дживы, достойной занять пост Брахмы, Сам Бог, Верховная Личность, распространяет Себя и становится Господом Брахмой».

КОММЕНТАРИЙ: День Брахмы состоит из тысячи маха-юг по четыре юги в каждой, что в пересчете на солнечные годы составляет 4 320 000 000 лет, и столько же длится его ночь. Год Брахмы состоит из трехсот шестидесяти таких дней и ночей, а живет Брахма сто таких лет. Такова продолжительность жизни Брахмы.

 

ТЕКСТ 306

йасйангхри-панкаджа-раджо ’кхила-лока-палаир

маулй-уттамаир дхритам упасита-тиртха-тиртхам

брахма бхаво ’хам апи йасйа калах калайах

шриш чодвахема чирам асйа нрипасанам ква

йасйа — чьи; ангхри-панкаджа — лотосные стопы; раджах — пыль; акхила-лока — планетных систем вселенной; палаих — правителями; маули-уттамаих — драгоценными тюрбанами на головах; дхритам — которую принимают; упасита — почитаемая; тиртха-тиртхам — освящающая святые места; брахма — Господь Брахма; бхавах — Господь Шива; ахам апи — даже Я; йасйа — которого; калах — экспансии; калайах — полной экспансии; шрих — богиня процветания; ча — и; удвахема — мы несем; чирам — вечно; асйа — Его; нрипа-асанам — царский трон; ква — где.

«Велика ли для Господа Кришны ценность трона? Правители планетных систем посыпают пылью с Его лотосных стоп свои увенчанные коронами головы. Эта пыль делает святыми святые места. Господь Брахма, Господь Шива, Лакшми и даже Я Сам — части полной экспансии Кришны, и все мы вечно храним на своих головах эту пыль».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.68.37). Когда Кауравы принялись льстить Баладеве, чтобы Он стал их союзником, и неуважительно говорить о Шри Кришне, Господь Баладева разгневался и произнес эти слова.

 

ТЕКСТ 307

ниджамша-калайа кришна тамо-гуна ангикари’

самхарартхе майа-санге рудра-рупа дхари

ниджа-амша — Его личной полной экспансии; калайа — экспансией, называемой кала; кришна — Господь Кришна; тамах-гуна — материальное качество тьмы; ангикари’ — принимая; самхара-артхе — в целях разрушения; майа-санге — соприкасаясь с внешней энергией; рудра-рупа — облик Рудры; дхари — принимает.

«Господь Кришна, Верховная Личность Бога, распространяет Себя в виде части Своего полного проявления и, соприкоснувшись с материальной гуной невежества, принимает облик Рудры, чтобы разрушить мироздание».

КОММЕНТАРИЙ: Здесь говорится о Рудре, одной из экспансий Кришны. Только вишну-мурти — это экспансии личных и полных проявлений Кришны. Маха-Вишну, возлежащий на водах Причинного океана, является экспансией Санкаршаны. Когда Гарбходакашайи Вишну соприкасается с гунами материальной природы, чтобы разрушать мироздание, форма, которую Он для этого принимает, называется Рудрой. Как уже говорилось, Господь Вишну — повелитель майи. Как же тогда Он может соприкасаться с ней? Дело в том, что воплощения Господа в образе Шивы и Брахмы не обладают высочайшим могуществом Вишну. Из-за этого становится возможным их соприкосновение с майей, внешней энергией. Господа Брахму и Господа Шиву следует считать творениями майи.

 

ТЕКСТ 308

майа-санга-викари рудра — бхиннабхинна рупа

джива-таттва нахе, нахе кришнера ‘сварупа’

майа-санга — от соприкосновения с майей; викари — видоизмененный; рудра — облик Рудры; бхинна-абхинна рупа — имеющий разные формы; джива-таттва нахе — тем не менее его не называют джива-таттвой; нахе — ни; кришнера — Господа Кришны; сварупа — личной формой.

«У Рудры, Господа Шива, есть разные формы, возникшие из-за его соприкосновения с майей. Рудра не относится к категории джива-таттвы, однако и личной экспансией Господа Кришны его считать нельзя».

КОММЕНТАРИЙ: Рудра одновременно неотличен от вишну-таттвы и отличен от Нее. Из-за своего контакта с майей он отличен от вишну-таттвы, но в то же время он является экспансией личной формы Кришны. Такое положение носит название бхеда-абхеда-таттвы или ачинтья-бхеда-абхеда-таттвы, одновременного тождества и отличия.

 

ТЕКСТ 309

дугдха йена амла-йоге дадхи-рупа дхаре

дугдхантара васту нахе, дугдха хаите наре

дугдха — молоко; йена — как; амла-йоге — в соединении с закваской; дадхи-рупа — форму йогурта; дхаре — приобретает; дугдха-антара — нечто отличное от молока; васту — вещество; нахе — не; дугдха — молоко; хаите — быть; наре — не может.

«Если к молоку добавить закваску, оно превращается в йогурт. Этот йогурт — то же молоко, но все же он не является молоком».

КОММЕНТАРИЙ: Из трех богов, управляющих творением, поддержанием и разрушением вселенной, Господь Вишну неотделим от изначального Вишну. А Господь Шива и Господь Брахма из-за своего соприкосновения с майей отличаются от Вишну. Вишну не преобразуется ни в какую форму материальной энергии. Любой, кто соприкасается с майей, несомненно, отличен от Господа Вишну. Поскольку Господь Шива и Господь Брахма вступают в контакт с материальными качествами, их называют гуна-аватарами. Вывод, который из этого следует, таков: Рудра является не самим Вишну, а видоизмененной формой Вишну. Поэтому он не относится к категории вишну-таттвы. Так он непостижимым образом тождествен с Вишну и отличен от Него. Пример, приведенный в этом стихе, совершенно ясен. Молоко — это Вишну. Как только молоко соединяется с закваской, оно становится йогуртом, то есть Господом Шивой. Хотя по природе своей йогурт — это молоко, использовать его в качестве молока нельзя.

 

ТЕКСТ 310

кширам йатха дадхи викара-вишеша-йогат

санджайате на ту татах притхаг асти хетох

йах шамбхутам апи татха самупаити карйад

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

кширам — молоко; йатха — как; дадхи — в йогурт; викара-вишеша — с особым видоизменяющим веществом; йогат — благодаря смешиванию; санджайате — превращается; на — не; ту — но; татах — от молока; притхак — отделенный; асти — есть; хетох — являющегося причиной; йах — кто; шамбхутам — природу Господа Шивы; апи — даже хотя; татха — как; самупаити — принимает; карйат — ради определенного дела; говиндам — Говинду, Верховную Личность Бога; ади-пурушам — изначальную личность; там — Его; ахам — я; бхаджами — почитаю.

«Молоко, смешиваясь с закваской, превращается в йогурт, который по сути есть не что иное, как молоко. Подобно этому, Говинда, Верховная Личность Бога, принимает облик Господа Шивы [Шамбху] ради выполнения особых задач в материальном мире. Я склоняюсь к Его лотосным стопам».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Брахма-самхиты» (5.45).

 

ТЕКСТ 311

‘шива’ — майа-шакти-санги, тамо-гунавеша

майатита, гунатита ‘вишну’ — парамеша

шива — Господь Шива; майа-шакти-санги — тот, кто общается с внешней энергией; тамах-гуна-авеша — погруженный в гуну невежества; майа-атита — запределен по отношению к внешней энергии; гуна-атита — запределен по отношению к качествам материи; вишну — Вишну; парама-иша — Верховный Господь.

«Господь Шива соприкасается с внешней энергией, поэтому он погружен в материальное качество тьмы. Господь Вишну запределен майе и ее качествам. Поэтому Он — Верховная Личность Бога».

КОММЕНТАРИЙ: Вишну пребывает за пределами материального мироздания и неподвластен материальной энергии. Он — верховная независимая Личность, Бог. Это признаёт даже Шанкарачарья: нарайанах паро ’вйактат (Гита-бхашья). В своем изначальном облике Шива является маха-бхагаватой, возвышеннейшим преданным Господа, но, поскольку Шива вступает в контакт с майей, особенно с качеством невежества, он не свободен от ее влияния. Верховная Личность, Господь Вишну никогда не вступает в такой контакт. Господь Шива соединяется с майей, но в присутствии Господа Вишну ее существование невозможно. Следовательно, Господа Шиву надо считать порождением майи. Когда же Господь Шива свободен от влияния майи, он занимает положение маха-бхагаваты, лучшего среди слуг Господа Вишну. Ваишнаванам йатха шамбхух.

 

ТЕКСТ 312

шивах шакти-йуктах шашват три-линго гуна-самвритах

ваикарикас таиджасаш ча тамасаш четй ахам тридха

шивах — Господь Шива; шакти-йуктах — связанный с материальной природой; шашват — вечно; три-лингах — в трех качествах; гуна-самвритах — покрытый гунами природы; ваикариках — одно из них называется ваикарика; таиджасах ча — другое называется таиджаса; тамасах ча — а также тамаса; ити — так; ахам — эго; три-дха — три вида.

В действительности Господь Шива всегда покрыт тремя материальными оболочками: вайкарикой, тайджасой и тамасой. Из-за этих трех качеств материальной природы он постоянно соприкасается с внешней энергией и самим эго.

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.88.3).

 

ТЕКСТ 313

харир хи ниргунах сакшат пурушах пракритех парах

са сарва-дриг упадрашта там бхаджан ниргуно бхавет

харих — Верховная Личность, Господь Вишну; хи — конечно; ниргунах — трансцендентный всем материальным качествам; сакшат — непосредственно; пурушах — верховный наслаждающийся; пракритех — материальной природы; парах — за пределами; сах — Он; сарва-дрик — тот, кто видит всё; упадрашта — тот, кто наблюдает за всем; там — Его; бхаджан — почитая; ниргунах — трансцендентным по отношению к материальным качествам; бхавет — становится (человек).

«Шри Хари, Верховный Господь, пребывает за пределами материальной природы. Он — величайшая трансцендентная личность. Он видит все изнутри и снаружи и потому является свидетелем всех поступков живых существ. Тот, кто укрывается под сенью лотосных стоп Господа и поклоняется Ему, достигает трансцендентного положения».

КОММЕНТАРИЙ: Это также цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.88.5).

 

ТЕКСТ 314

паланартха свамша вишну-рупе аватара

саттва-гуна драшта, тате гуна-майа-пара

палана-артха — для поддержания; свамша — личная полная экспансия; вишну-рупе — в облике Господа Вишну; аватара — воплощение; саттва-гуна — гуны благости; драшта — повелитель; тате — следовательно; гуна-майа-пара — трансцендентен гунам природы.

«Для того чтобы поддерживать эту вселенную, Господь Кришна нисходит в нее в образе Своей личной полной экспансии, Вишну. Он управляет гуной благости, поэтому Он трансцендентен материальной энергии».

 

ТЕКСТ 315

сварупа — аишварйа-пурна, кришна-сама прайа

кришна амши, тенхо амша, веде хена гайа

сварупа — личная экспансия; аишварйа-пурна — исполненный всех достояний; кришна-сама — равный Кришне; прайа — почти; кришна амши — Кришна есть Верховная Личность Бога; тенхо — Господь Вишну; амша — личная экспансия; веде — Веды; хена — так; гайа — поют.

«Господь Вишну относится к категории свамша, поскольку Своими достояниями Он почти равен Кришне. Кришна — это изначальная личность, а Господь Вишну является Его личной экспансией. Таково заключение ведических писаний».

КОММЕНТАРИЙ: Господь Брахма, хотя и является воплощением материальной энергии, все же управляет материальной гуной страсти. Господь Шива, хотя он одновременно тождествен с Господом Кришной и отличен от Него, управляет гуной тьмы. Господь Вишну, однако, представляет Собой личную экспансию Кришны, поэтому Он управляет гуной благости и всегда занимает трансцендентное положение, оставаясь вне сферы действия гун материальной природы. Господь Вишну — изначальная личная экспансия Кришны, а Кришна — изначальный источник всех аватар. Что касается могущества, то Господь Вишну так же могуществен, как и Господь Кришна, поскольку обладает всеми божественными достояниями.

 

ТЕКСТ 316

дипарчир эва хи дашантарам абхйупетйа

дипайате виврита-хету-самана-дхарма

йас тадриг эва хи ча вишнутайа вибхати

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

дипа-арчих — огонь светильника; эва — как; хи — конечно; даша-антарам — другой светильник; абхйупетйа — распространяясь; дипайате — зажигает; виврита-хету — своей расширенной причиной; самана-дхарма — одинаково сильный; йах — кто; тадрик — аналогичным образом; эва — поистине; хи — конечно; ча — также; вишнутайа — Своей экспансией в образе Господа Вишну; вибхати — освещает; говиндам — Господа Кришну; ади-пурушам — Верховную изначальную Личности; там — Его; ахам — я; бхаджами — почитаю.

«Когда от одной свечи зажигают другую, вторая свеча горит отдельно от первой, но свет ее так же силен, как свет первой. Подобно этому, Верховная Личность Бога, Говинда, распространяет Себя в разные формы Вишну, обладающие таким же сиянием, могуществом и великолепием. Я поклоняюсь Ему, Говинде, Верховной Личности Бога».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Брахма-самхиты» (5.46).

 

ТЕКСТ 317

брахма, шива — аджна-кари бхакта-аватара

паланартхе вишну — кришнера сварупа-акара

брахма — Господь Брахма; шива — Господь Шива; аджна-кари — исполнители распоряжений; бхакта-аватара — воплощения в образе преданных; палана-артхе — для поддержания; вишну — Господь Вишну; кришнера — Господа Кришны; сварупа-акара — форма личностного проявления.

«Вывод таков: Господь Брахма и Господь Шива — это воплощения Всевышнего в образе преданных слуг, которые лишь исполняют Его волю. Однако хранитель вселенной, Господь Вишну, — это проявление личности Господа Кришны».

 

ТЕКСТ 318

сриджами тан-нийукто ’хам харо харати тад-вашах

вишвам пуруша-рупена парипати три-шакти-дхрик

сриджами — создаю; тат-нийуктах — по Его указанию; ахам — я; харах — Господь Шива; харати — уничтожает; тат-вашах — под Его управлением; вишвам — всю вселенную; пуруша-рупена — в форме Господа Вишну; парипати — поддерживает; три-шакти-дхрик — повелитель трех гун материальной природы.

[Господь Брахма сказал:] «Верховный Господь поручил мне творить этот мир. Послушный Его воле, Господь Шива разрушает мироздание. В образе Кширодакашайи Вишну Верховная Личность Бога поддерживает всю деятельность материальной природы. Поэтому верховным повелителем трех гун материальной природы является Господь Вишну».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.6.32). Господь Брахма сообщил все это Деварши Нараде, когда тот обратился к нему за наставлениями, желая постичь Верховную Личность, Параматму. Дав описание вселенской формы Господа, Господь Брахма объяснил, что и он сам, и Господь Шива подвластны Господу Вишну.

 

ТЕКСТ 319

манвантараватара эбе шуна, санатана

асанкхйа ганана танра, шунаха карана

ману-антара-аватара — воплощения, приходящие в периоды правления разных Ману; эбе — теперь; шуна — слушай; санатана — о Санатана Госвами; асанкхйа — бесконечен; ганана — счет; танра — их; шунаха — послушай же; карана — причину.

«О Санатана, теперь послушай о воплощениях, которые приходят в периоды правления разных Ману [манвантара-аватары]. Этим воплощениям нет конца, сосчитать их невозможно. Послушай же об их источнике».

 

ТЕКСТ 320

брахмара эка-дине хайа чаудда манвантара

чаудда аватара тахан карена ишвара

брахмара эка-дине — в один день Брахмы; хайа — есть; чаудда — четырнадцать; ману-антара — смен Ману; чаудда — четырнадцать; аватара — воплощений; тахан — за это время; карена — проявляет; ишвара — Верховная Личность Бога.

«В течение одного дня Брахмы четырнадцать Ману сменяют друг друга. И во время правления каждого из этих четырнадцати Ману Верховная Личность Бога являет Свое воплощение».

КОММЕНТАРИЙ: Основываясь на этом стихе, можно подсчитать, что за один месяц (30 дней) жизни Брахмы приходят 420 манвантара-аватар, а в течение его года (360 дней) — 5 040 таких воплощений Господа. Следовательно, число манвантара-аватар, приходящих в течение жизни Брахмы, которая продолжается 100 его лет, составляет 504 000. Кроме того, сами Ману считаются частичными воплощениями Верховной Личности Бога.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама