Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 376-390

ТЕКСТ 376

атха ва бахунаитена ким джнатена таварджуна

виштабхйахам идам критснам экамшена стхито джагат

атха ва — или; бахуна — многим; этена — этим; ким — какая польза; джнатена — познанным; тава — тобой; арджуна — о Арджуна; виштабхйа — пронизывающий; ахам — Я; идам — эту; критснам — всю; эка-амшена — одной частью; стхитах — расположенный; джагат — вселенную.

«Но зачем тебе, о Арджуна, знать все эти подробности? Одной Своею частью Я пронизываю и поддерживаю всю вселенную».

КОММЕНТАРИЙ: Это тоже слова Кришны из «Бхагавад-гиты» (10.42).

 

ТЕКСТ 377

эита кахилун шактй-авеша-аватара

балйа-пауганда-дхармера шунаха вичара

эита — итак; кахилун — Я объяснил; шакти-авеша-аватара — воплощения, наделенные особым могуществом; балйа — в детстве; пауганда — в отрочестве; дхармера — о характерных особенностях; шунаха — теперь слушай; вичара — рассуждение.

«Итак, Я поведал тебе о воплощениях, наделенных особым могуществом. Теперь послушай, пожалуйста, о характерных особенностях детства, отрочества и юности Господа Кришны».

 

ТЕКСТ 378

кишора-шекхара-дхарми враджендра-нандана

праката-лила карибаре йабе каре мана

кишора-шекхара — вершина юности; дхарми — чье естественное положение; враджендра-нандана — сын Махараджи Нанды; праката-лила — проявленные игры; карибаре — совершать; йабе — когда; каре — побуждает; мана — ум.

«Господь Кришна, сын Махараджи Нанды, по природе является олицетворением кишоры [юности]. Он предпочитает являть Свои игры именно в этом возрасте».

 

ТЕКСТ 379

адау праката карайа мата-пита-бхакта-гане

пачхе праката хайа джанмадика-лила-краме

адау — сначала; праката карайа — Он проявляет; мата-пита — мать и отца (Своих родителей); бхакта-гане — подобных преданных; пачхе — затем; праката хайа — проявляются; джанма-адика-лила-краме — рождение и другие лилы, по порядку.

«Перед тем как явиться Самому, Господь побуждает некоторых из Своих преданных прийти в ту же вселенную, чтобы стать Его матерью, отцом и близкими спутниками. Затем Он приходит Сам, как будто рождаясь и подрастая, и постепенно превращается из младенца в юношу».

 

ТЕКСТ 380

вайасо вивидхатве ’пи сарва-бхакти-расашрайах

дхарми кишора эватра нитйа-лила-виласаван

вайасах — возраста; вивидхатве — в разнообразии; апи — хотя; сарва — всех видов; бхакти-раса-ашрайах — прибежище преданного служения; дхарми — чья изначальная природа; кишорах — в возрасте, предшествующем юности; эва — несомненно; атра — в этом; нитйа-лила — вечных игр; виласа-ван — верховный наслаждающийся.

«Верховный Господь вечно наслаждается, и Он прибежище всех видов преданного служения. Хотя Его возраст меняется, лучший из всех периодов Его жизни тот, что называется кишора [заря юности]».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих приводится в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.63).

 

ТЕКСТ 381

путана-вадхади йата лила кшане кшане

саба лила нитйа праката каре анукраме

путана-вадха-ади — начиная с уничтожения демоницы Путаны; йата — все; лила — игры; кшане кшане — одно мгновение за другим; саба лила — все эти игры; нитйа — вечно; праката — проявляющимися; каре — делает; анукраме — одну за другой.

«Когда Господь Кришна приходит в этот мир, Он каждое мгновение вершит Свои разнообразные лилы, начиная с убийства Путаны. Все эти игры вечны и разворачиваются одна за другой».

 

ТЕКСТ 382

ананта брахманда, тара нахика ганана

кона лила кона брахманде хайа пракатана

ананта брахманда — бесчисленные вселенные; тара — которых; нахика ганана — не счесть; кона лила — некоторые игры; кона брахманде — в какой-то вселенной; хайа — есть; пракатана — проявление.

«Лилы Кришны последовательно проявляются в каждой из бесчисленных вселенных. Вселенным нет числа, но в любой момент времени какая-нибудь лила Господа протекает в той или иной вселенной».

 

ТЕКСТ 383

эи-мата саба лила — йена ганга-дхара

се-се лила праката каре враджендра-кумара

эи-мата — таким образом; саба лила — все игры; йена — подобно; ганга-дхара — текущим водам Ганги; се-се — те; лила — игры; праката каре — являет; враджендра-кумара — сын Махараджи Нанды.

«Игры Господа подобны непрерывно текущим водам Ганги. Так сын Махараджи Нанды являет Свои лилы».

 

ТЕКСТ 384

краме балйа-пауганда-каишората-прапти

раса-ади лила каре, каишоре нитйа-стхити

краме — постепенно; балйа — детство; пауганда — отрочество; каишората — ранняя юность; прапти — развитие; раса — танцы с гопи; ади — и другие; лила — игры; каре — совершает; каишоре — в ранней юности; нитйа-стхити — вечно пребывающий.

«Господь Кришна сначала являет Свои детские, потом отроческие игры, а затем вступает в пору ранней юности. Когда Он достигает ранней юности, Его тело перестает меняться. Оставаясь вечно юным, Он вершит такие лилы, как танец раса и другие».

КОММЕНТАРИЙ: Здесь делается очень интересное сравнение. Кришна не взрослеет, как обычный человек, хотя и являет детские, отроческие и юношеские игры. Достигнув ранней юности, кайшоры, Он больше не взрослеет. Он всегда остается в возрасте кайшора. Поэтому в «Брахма-самхите» (5.33) по отношению к Кришне употреблено слово нава-йована:

адваитам ачйутам анадим ананта-рупам

адйам пурана-пурушам нава-йауванам ча

ведешу дурлабхам адурлабхам атма-бхактау

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

Нава-йована, ранняя юность, свойственна вечному трансцендентному облику Кришны. Кришна никогда не становится старше этого возраста (нава-йована).

 

ТЕКСТ 385

‘нитйа-лила’ кришнера сарва-шастре кайа

буджхите на паре лила кемане ‘нитйа’ хайа

нитйа-лила — вечные игры; кришнера — Господа Кришны; сарва-шастре кайа — описаны во всех шастрах; буджхите на паре — невозможно понять; лила — игры; кемане — как; нитйа хайа — являются вечными.

«О вечных лилах Кришны рассказывается во всех богооткровенных писаниях. Однако человек не понимает, как эти игры могут продолжаться вечно».

 

ТЕКСТ 386

дриштанта дийа кахи табе лока йади джане

кришна-лила — нитйа, джйотишчакра-прамане

дриштанта дийа — приводя пример; кахи — Я скажу; табе — тогда; лока — люди; йади — если; джане — смогут понять; кришна-лила — игры Господа Кришны; нитйа — вечные; джйотих-чакра — зодиака; прамане — в качестве подтверждения.

«Позволь привести пример, который поможет людям понять вечные игры Господа Кришны. Этот пример связан с зодиаком».

 

ТЕКСТ 387

джйотишчакре сурйа йена пхире ратри-дине

сапта-двипамбудхи лангхи’ пхире краме краме

джйотих-чакре — в зодиаке; сурйа — солнце; йена — как; пхире — движется; ратри-дине — день и ночь; сапта-двипа-амбудхи — океаны между островами; лангхи’ — пересекая; пхире — перемещается по кругу; краме краме — один за другим.

«Солнце день и ночь движется по зодиаку и один за другим пересекает океаны, расположенные между семью островами».

 

ТЕКСТ 388

ратри-дине хайа шашти-данда-паримана

тина-сахасра чхайа-шата ‘пала’ тара мана

ратри-дине — весь день и вся ночь; хайа — есть; шашти-данда — шестидесяти данд (единиц измерения времени); паримана — продолжительность; тина-сахасра — три тысячи; чхайа-шата — шестьсот; пала — пал; тара — этого; мана — мера.

«Согласно ведическим астрономическим расчетам, в своем круговом движении солнце в течение суток проходит шестьдесят данд, или три тысячи шестьсот пал».

 

ТЕКСТ 389

сурйодайа хаите шашти-пала-крамодайа

сеи эка данда, ашта данде ‘прахара’ хайа

сурйа-удайа хаите — начиная с восхода солнца; шашти-пала — шестьдесят пал; крама-удайа — постепенно поднимаясь все выше и выше; сеи — то; эка данда — одна данда; ашта данде — в восьми дандах; прахара хайа — есть прахара.

«Восход солнца продолжается шестьдесят пал. Шестьдесят пал равны одной данде, а восемь данд составляют одну прахару».

 

ТЕКСТ 390

эка-дуи-тина-чари прахаре аста хайа

чари-прахара ратри геле пунах сурйодайа

эка-дуи-тина-чари — один, два, три, четыре; прахаре — в прахарах; аста хайа — солнце заходит вечером; чари-прахара — обычно после четырех прахар; ратри — ночь; геле — когда она проходит; пунах — снова; сурйодайа — восход солнца.

«Сутки делятся на восемь прахар: четыре прахары составляют день и четыре прахары — ночь. Спустя восемь прахар солнце восходит вновь».

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама