Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 76-100

ТЕКСТ 76

сукхи хао сабе, кичху нахи даитйа-бхайа?
тара кахе, — ‘томара прасаде сарватра-и джайа

сукхи хао — счастливы; сабе — все вы; кичху — некоторый; нахи — нет; даитйа-бхайа — страх перед демонами; тара кахе — все они ответили; томара прасаде — по Твоей милости; сарватра-и — повсюду; джайа — победные.

«Я хочу, чтобы все вы были счастливы. Не мучит ли вас страх перед демонами? Они отвечали: По Твоей милости мы всюду одерживаем победу».

 

ТЕКСТ 77

сампрати пртхивите йеба хаийачхила бхара
аватирна хана таха карила самхара’

сампрати — в настоящее время; пртхивите — на Земле; йеба — какое угодно; хаийачхила — было; бхара — бремя; аватирна хана — низойдя; таха — его; карила самхара — Ты устранил.

«Если и было на Земле какое-то бремя, Ты устранил его, низойдя на эту планету».

 

ТЕКСТ 78

дваракади — вибху, тара эи та прамана
‘амара-и брахманде кршна’ сабара хаила джнана

дварака-ади — Дварака-дхама и другие обители; вибху — духовная обитель; тара эи та прамана — вот доказательство этого; амара-и брахманде — в моей брахманде; кршна — Кришна сейчас присутствует; сабара — у всех у них; хаила джнана — было такое понимание.

«Вот доказательство величия Двараки! Каждый Брахма думал: Кришна сейчас находится в моей вселенной».

 

ТЕКСТ 79

кршна-саха дварака-ваибхава анубхава хаила
экатра милане кеха кахо на декхила

кршна-саха — с Кришной; дварака-ваибхава — величие Двараки; анубхава хаила — было восприятие; экатра милане — хотя они пришли все вместе; кеха — каждый; кахо — других; на декхила — не видел.

«Так каждому из них открылось величие Двараки. Хотя они собрались вместе, ни один из них не видел никого, кроме самого себя».

КОММЕНТАРИЙ: Четырехголовому Брахме открылось величие Дварака-дхамы, где пребывает Кришна, и, хотя там присутствовали Брахмы, у которых было от десяти до десяти миллионов голов, хотя там собралось множество Шив, только четырехголовый Брахма этой вселенной видел их всех. Под влиянием непостижимой энергии Кришны остальные не видели друг друга. Хотя все эти Брахмы и Шивы собрались вместе, энергия Кришны не позволяла им познакомиться или поговорить друг с другом.

 

ТЕКСТ 80

табе кршна сарва-брахма-гане видайа дила
дандават хана сабе ниджа гхаре гела

табе — затем; кршна — Господь Кришна; сарва-брахма-гане — со всеми собравшимися Брахмами; видайа дила — попрощался; дандават хана — поклонившись; сабе — все они; ниджа гхаре гела — вернулись каждый в свою обитель.

«После этого Господь Кришна попрощался со всеми собравшимися там Брахмами, и они, поклонившись, вернулись каждый в свою обитель».

 

ТЕКСТ 81

декхи’ чатурмукха брахмара хаила чаматкара
кршнера чаране аси’ каила намаскара

декхи’ — увидев; чатух-мукха брахмара — четырехголового Брахму этой вселенной; хаила — постигло; чаматкара — изумление; кршнера чаране аси’ — приблизившись к лотосным стопам Господа Кришны; каила намаскара — выразил почтение.

«Став свидетелем этого великолепия, четырехголовый Брахма пришел в изумление. Он снова приблизился к лотосным стопам Кришны и поклонился Ему».

 

ТЕКСТ 82

брахма бале, — пурве ами йе нишчайа карилун
тара удахарана ами аджи та’ декхилун

брахма бале — Брахма сказал; пурве — раньше; ами — я; йе — что бы ни; нишчайа карилун — решил; тара — того; удахарана — пример; ами — я; аджи — сегодня; та’ — конечно; декхилун — узрел.

«Брахма сказал: Сегодня я воочию убедился в том, о чем раньше лишь догадывался».

 

ТЕКСТ 83

джананта эва джананту ким бахуктйа на ме прабхо
манасо вапушо вачо ваибхавам тава гочарах

джанантах — люди, которые думают, что им все известно о Твоем безграничном могуществе; эва — конечно; джананту — пусть думают так; ким — какой смысл; баху-уктйа — в многословии; на — не; ме — мое; прабхо — Господин; манасах — ума; вапушах — тела; вачах — речи; ваибхавам — могущество; тава — Твое; гочарах — в пределах.

«Находятся люди, которые говорят: Я знаю о Кришне все. Пусть они думают, как им угодно. Что касается меня, я не намерен много рассуждать об этом. О мой Господь, я скажу лишь одно: моего ума, тела и речи недостаточно, чтобы постичь Твое могущество».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.14.38) произносит Господь Брахма.

 

ТЕКСТ 84

кршна кахе, “эи брахманда панчашат коти йоджана
ати кшудра, тате томара чари вадана

кршна кахе — Кришна сказал; эи брахманда — эта вселенная; панчашат коти йоджана — пятьсот миллионов йоджан (шесть с половиной миллиарда километров); ати кшудра — очень мала; тате — поэтому; томара — твои; чари вадана — четыре лица.

«Кришна сказал: Диаметр твоей вселенной — пятьсот миллионов йоджан. Это самая маленькая из вселенных, поэтому у тебя всего четыре головы».

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, один из величайших астрологов своего времени, приводит следующую информацию. Согласно «Сиддханта-широмани», длина окружности этой вселенной 18 712 069 200 000 000 X 13 километров. Некоторые считают, что это только половина длины окружности.

 

ТЕКСТ 85

кона брахманда шата-коти, кона лакша-коти
кона нийута-коти, кона коти-коти

кона брахманда — некоторые вселенные; шата-коти — миллиард йоджан; кона — некоторые; лакша-коти — один триллион йоджан; кона — иные; нийута-коти — десять триллионов; кона — некоторые; коти-коти — сто триллионов.

«Есть вселенные размером в миллиард йоджан в диаметре, другие достигают триллиона, десяти триллионов или ста триллионов йоджан в диаметре. Можно сказать, что они почти безграничны».

КОММЕНТАРИЙ: Одна йоджана равна примерно тринадцати километрам.

 

ТЕКСТ 86

брахманданурупа брахмара шарира-вадана
эи-рупе пали ами брахмандера гана

брахманда-анурупа — соответственно размерам вселенной; брахмара — Господа Брахмы; шарира-вадана — тело с определенным количеством голов; эи-рупе — таким образом; пали ами — я поддерживаю; брахмандера гана — бесчисленные вселенные.

«Чем больше вселенная, тем больше голов на теле у ее Брахмы. Так Я поддерживаю бесчисленные вселенные [брахманды]».

 

ТЕКСТ 87

‘эка-пада вибхути’ ихара нахи паримана
‘трипада вибхути’ра кеба каре паримана”

эка-пада вибхути — проявление одной четверти Моего великолепия; ихара — этому; нахи — нет; паримана — измерения; три-пада вибхутира — духовного мира, содержащего три четверти Моих энергий; кеба — кто; каре — может сделать; паримана — измерение.

«Никто не способен оценить масштабы одной четверти Моей энергии, проявленной в материальном мире. Так кому же под силу измерить три четверти, проявленные в духовном мире?»

 

ТЕКСТ 88

тасйах паре паравйома трипад-бхутам санатанам
амртам шашватам нитйам анантам парамам падам

тасйах паре — на другом берегу реки Вираджи; пара-вйома — духовное небо; три-пад-бхутам — представляющее собой три четверти богатств Верховного Господа; санатанам — вечная; амртам — нетленная; шашватам — неподверженная влиянию времени; нитйам — постоянно существующая; анантам — безграничная; парамам — высшая; падам — обитель.

«За рекой Вираджей простирается духовное царство, неразрушимое, вечное, неисчерпаемое и безграничное. Это высшая обитель, в которой проявлены три четверти богатств Господа. Она называется паравьомой, духовным небом».

КОММЕНТАРИЙ: Здесь Господь Кришна цитирует стих из «Падма-пураны».

 

ТЕКСТ 89

табе кршна брахмаре дилена видайа
кршнера вибхути-сварупа джанана на йайа

табе — затем; кршна — Господь Кришна; брахмаре — с Господом Брахмой этой вселенной; дилена видайа — попрощался; кршнера — Господа Кришны; вибхути-сварупа — духовное подтверждение могущества; джанана на йайа — невозможно постичь.

«С этими словами Господь Кришна распрощался с четырехголовым Брахмой нашей вселенной. Этот случай показывает, что до конца понять могущество энергий Господа не под силу никому».

 

ТЕКСТ 90

‘трйадхишвара’-шабдера артха ‘гудха’ ара хайа
‘три’-шабде кршнера тина лока кайа

три-адхишвара шабдера — сло?ва три-адхишвара; артха — значение; гудха — сокровенное; ара — другое; хайа — имеется; три-шабде — под словом «три»; кршнера — Кришны; тина лока кайа — три мира, или три владения (Господа Кришны).

«В слове три-адхишвара заключено одно очень глубокое значение. Это слово указывает на то, что у Кришны есть три различные локи, или природы».

КОММЕНТАРИЙ: Слово три-адхишвара означает «владыка трех миров». Существуют три мира, и Кришна — верховный владыка их всех. Сам Кришна объясняет это в «Бхагавад-гите» (5.29):

бхоктарам йаджна-тапасам
сарва-лока-махешварам
сухрдам сарва-бхутанам
джнатва мам шантим рччхати

«Человек, полностью осознавший Меня и понявший, что Я единственный, кто наслаждается всеми жертвоприношениями и плодами подвижничества, что Я верховный владыка всех планет и полубогов, а также друг и благодетель всех существ, избавляется от материальных страданий и обретает полное умиротворение».

Слово сарва-лока означает «все три мира», а слово махешвара означает «верховный владыка». Кришна — владыка и материального, и духовного мира. Духовный мир состоит из двух частей: Голоки Вриндаваны и Вайкунтх. Материальный мир представляет собой совокупность бесчисленных вселенных.

 

ТЕКСТ 91

голокакхйа гокула, матхура, дваравати
эи тина локе кршнера сахадже нитйа-стхити

голока-акхйа — именуемая Голокой; гокула — Гокула; матхура — Матхура; дваравати — Дварака; эи тина локе — все эти три места; кршнера — Господа Кришны; сахадже — естественным образом; нитйа-стхити — вечное местопребывание.

«Три локи — это Гокула [Голока], Матхура и Дварака. Кришна вечно живет в этих трех местах».

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, комментируя этот стих, говорит, что Голока делится на три области: Гокулу, Матхуру и Двараку. В Своем воплощении Гаурасундары, Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, Господь тоже проводит Свои игры в трех местах: в Навадвипе, в Джаганнатха-Пури (включая Южную Индию) и во Враджа-мандале (Вриндавана-дхаме).

 

ТЕКСТ 92

антаранга-пурнаишварйа-пурна тина дхама
тинера адхишвара — кршна свайам бхагаван

антаранга — внутренние; пурна-аишварйа-пурна — исполненные всех богатств; тина дхама — три обители; тинера адхишвара — Господь всех трех; кршна — Господь Кришна; свайам бхагаван — Сам Всевышний.

«Эти три места исполнены внутренних энергий, и Кришна, Верховная Личность Бога, — единственный их повелитель».

 

ТЕКСТЫ 93–94

пурва-укта брахмандера йата дик-пала
ананта ваикунтхаварана, чира-лока-пала
тан-сабара мукута кршна-пада-питха-аге
дандават-кале тара мани питхе лаге

пурва-укта — как говорилось раньше; брахмандера — из всех вселенных; йата — все; дик-пала — повелители сторон света; ананта ваикунтха-аварана — экспансии, окружающие бесчисленные Вайкунтхи; чира-лока-пала — постоянные правители вселенной; тан-сабара — всех их; мукута — короны; кршна-пада-питха-аге — к стопам, подобным лотосам; дандават-кале — во время поклонов; тара — их; мани — драгоценные камни; питхе — трона; лаге — касаются.

«Как Я уже говорил, драгоценные камни, украшающие шлемы всех управляющих божеств всех вселенных и планет-Вайкунтх, касались трона и подобных лотосам стоп Господа, когда эти божества кланялись Ему».

 

ТЕКСТ 95

мани-питхе тхекатхеки, утхе джханджхани
питхера стути каре мукута — хена анумани

мани-питхе — между камнями и лотосными стопами (либо между камнями и троном); тхекатхеки — столкновение; утхе — происходит; джханджхани — звон; питхера — к лотосу стоп или к трону; стути — молитвы; каре — предлагать; мукута — все короны; хена — так; анумани — мы можем представить.

«Драгоценные камни, украшающие шлемы всех этих управляющих божеств, звенели, сталкиваясь перед троном у стоп Господа, так что казалось, будто сами шлемы возносят молитвы у лотосных стоп Кришны».

 

ТЕКСТ 96

ниджа-чич-чхакте кршна нитйа вираджамана
чич-чхакти-сампаттира ‘шад-аишварйа’ нама

ниджа — Его собственная; чит-шакте — духовная энергия; кршна — Господь Кришна; нитйа — вечно; вираджамана — сущий; чит-шакти — духовной энергии; сампаттира — великолепия; шат-аишварйа — шесть достояний; нама — называемых.

«Таким образом, Кришна вечно пребывает в Своей духовной энергии. Чтобы описать эту энергию, употребляется слово шад-аишварйа, что указывает на шесть достояний».

 

ТЕКСТ 97

сеи свараджйа-лакшми каре нитйа пурна кама
атаэва веде кахе ‘свайам бхагаван’

сеи свараджйа-лакшми — личные богатства; каре — делает; нитйа — вечно; пурна — исполняя; кама — все желания; атаэва — поэтому; веде — в Ведах; кахе — говорится; свайам бхагаван — Кришна есть Верховная Личность Бога.

«Кришна считается Верховной Личностью Бога, поскольку Он обладает духовными энергиями, которые исполняют все Его желания. Таково заключение Вед».

 

ТЕКСТ 98

кршнера аишварйа — апара амртера синдху
авагахите нари, тара чхуилан эка бинду

кршнера аишварйа — великолепия Кришны; апара — безграничного; амртера синдху — океан нектара; авагахите — искупаться; нари — Я не могу; тара — от него; чхуилан — Я коснулся; эка бинду — всего одной капли.

«Неисчислимые энергии Кришны подобны океану нектара. Никому не дано омываться в этом океане, поэтому Я коснулся только одной его капли».

 

ТЕКСТ 99

аишварйа кахите прабхура кршна-спхурти хаила
мадхурйе маджила мана, эка шлока падила

аишварйа кахите — описывая великолепие; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; кршна-спхурти — пробуждение любви к Кришне; хаила — было; мадхурйе — в сладости супружеской любви; маджила мана — ум погрузился; эка — один; шлока — стих; падила — произнес.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху описывал великолепие и духовные энергии Кришны, в Нем пробудилась любовь к Богу. Ум Его погрузился в нектар супружеской любви, и Он произнес следующий стих из «Шримад-Бхагаватам».

 

ТЕКСТ 100

йан мартйа-лилаупайикам свайога-
майа-балам даршайата грхитам
висмапанам свасйа ча саубхагардхех
парам падам бхушана-бхушанангам

йат — те, которые; мартйа-лила — игры в материальном мире; аупайикам — подходящие для; сва — Его собственная; йога-майа — духовная энергия; балам — сила; даршайата — показывая; грхитам — принял; висмапанам — даже творя чудеса; свасйа — для Себя; ча — также; саубхага-рдхех — щедрой удачи; парам — высшая; падам — обитель; бхушана — украшений; бхушана-ангам — чьи части являются украшениями.

«Чтобы показать могущество Своей духовной энергии, Господь Кришна проявил форму, идеально подходящую для Его лил в материальном мире. Эта форма изумила даже Его Самого; она была высшей обителью богатств, даруемых удачей. Тело Его было настолько прекрасно, что украшало украшения, которые Он носил».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из беседы Видуры с Уддхавой (Бхаг., 3.2.12). Им Уддхава начинает описание игр Господа Кришны в образе, явленном йогамайей.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама