Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 276-295

ТЕКСТ 276

кампа-пулакашру хаила кршна-нама гана
урдхва баху нртйа каре вастра удана

кампа — дрожь; пулака-ашру — слезы и ликование; хаила — были; кршна-нама гана — пел мантру Харе Кришна; урдхва баху — подняв руки; нртйа каре — начал танцевать; вастра удана — размахивая своими одеждами.

«Когда охотник запел маха-мантру Харе Кришна перед своим духовным учителем, тело его затрепетало, а на глаза навернулись слезы. Переполненный экстатической любовью, он поднял руки и пустился в пляс, размахивая своими одеждами».

 

ТЕКСТ 277

декхийа вйадхера према парвата-махамуни
нарадере кахе, — туми хао спарша-мани

декхийа — видя; вйадхера — охотника; према — экстатическую любовь; парвата-маха-муни — великий мудрец Парвата Муни; нарадере кахе — сказал Нараде Муни; туми хао спарша-мани — поистине, ты философский камень.

«Когда Парвата Муни увидел, в каком экстазе любви пребывает охотник, он сказал Нараде Муни: «Поистине, ты философский камень».

КОММЕНТАРИЙ: Когда философский камень касается железа, оно превращается в золото. Парвата Муни назвал Нараду Муни философским камнем, потому что, соприкоснувшись с охотником, который был низшим из людей, Нарада превратил его в возвышенного и совершенного вайшнава. Шрила Бхактивинода Тхакур говорил, что уровень вайшнава можно определить по тому, в какой степени он является философским камнем, то есть скольких людей за свою жизнь он превратил в вайшнавов. Вайшнав должен быть подобен философскому камню, чтобы обращать людей в вайшнавизм, проповедуя им, даже если это такие же падшие люди, как тот охотник. Есть немало так называемых возвышенных преданных, которые сидят в уединенном месте, заботясь лишь о собственном благе. Они не выходят к людям проповедовать, не обращают в вайшнавов других людей, поэтому их, конечно, нельзя считать спарша-мани, возвышенными преданными. Каништха-адхикари не способен превращать людей в вайшнавов, тогда как вайшнав мадхьяма-адхикари способен делать это своей проповедью. Шри Чайтанья Махапрабху наказывал Своим последователям увеличивать число вайшнавов:

йаре декха, таре каха ‘кршна’-упадеша
амара аджнайа гуру хана тара’ эи деша
Ч.-ч., Мадхья, 7.128

Шри Чайтанья Махапрабху, безусловно, желает, чтобы каждый стал вайшнавом и гуру. Следуя наставлениям Шри Чайтаньи Махапрабху и Его последователей в цепи ученической преемственности, можно стать духовным учителем, поскольку метод очень прост. Можно отправиться куда угодно и проповедовать наставления Кришны. Наставления Кришны — это «Бхагавад-гита», поэтому обязанность каждого вайшнава — путешествовать и проповедовать «Бхагавад-гиту», неважно, в своей стране или за границей. Это проверка на спарша-мани, или способность следовать по стопам Нарады Муни.

 

ТЕКСТ 278

“ахо дханйо ’си деварше крпайа йасйа тат-кшанат
ничо ’пй утпулако лебхе лубдхако ратим ачйуте”

ахо — о; дханйах — прославленный; аси — ты есть; дева-рше — о мудрец среди богов; крпайа — по милости; йасйа — кого; тат-кшанат — немедленно; ничах апи — даже если это низший среди людей; утпулаках — приходя в волнение от экстатической любви; лебхе — обретает; лубдхаках — охотник; ратим — влечение; ачйуте — к Верховной Личности Бога.

Парвата Муни продолжал: «Дорогой мой друг Нарада, ты славишься как мудрец среди полубогов. По твоей милости даже такой дикарь, как этот охотник, может обрести привязанность к Господу Кришне».

КОММЕНТАРИЙ: Чистый вайшнав верит в утверждения шастр. Приведенный здесь стих — цитата из «Сканда-пураны», одного из ведических писаний.

 

ТЕКСТ 279

нарада кахе, — ‘ваишнава, томара анна кичху айа?’
вйадха кахе, “йаре патхао, сеи дийа йайа

нарада кахе — Нарада Муни сказал; ваишнава — о вайшнав; томара — свою; анна — пищу; кичху айа — получаешь ли; вйадха кахе — охотник ответил; йаре патхао — кого ты посылаешь; сеи — тот человек; дийа — давая что-либо; йайа — приходит.

Затем Нарада Муни спросил охотника: «Дорогой вайшнав, есть ли у тебя какой-то доход, чтобы поддерживать свое существование?»
Охотник ответил: «Дорогой духовный учитель! Все люди — кого бы ты ни послал к нам — приходят не с пустыми руками».

КОММЕНТАРИЙ: Здесь подтверждается стих из «Бхагавад-гиты» (9.22), в котором говорится, что Господь удовлетворяет все потребности Своего преданного-вайшнава. Нарада Муни спросил бывшего охотника, как он получает средства к существованию, и тот ответил, что каждый, кто приходит к нему, дарит ему что-нибудь нужное. Кришна, пребывающий в сердце каждого, говорит: «Я лично забочусь об удовлетворении всех потребностей вайшнава». Господь может приказать любому исполнить это Его обещание. Каждый готов дать что-нибудь вайшнаву, и, если вайшнав полностью занят в преданном служении, ему не нужно беспокоиться о своем содержании.

 

ТЕКСТ 280

эта анна на патхао, кичху карйа наи
сабе дуи-джанара йогйа бхакшйа-матра чаи”

эта анна — столько пищи; на патхао — не нужно мне посылать; кичху карйа наи — мне не нужно столько; сабе — только; дуи-джанара — для двоих; йогйа — требуемое; бхакшйа-матра — пропитание; чаи — мы хотим.

Бывший охотник сказал: «Пожалуйста, не посылай нам так много зерна. Посылай ровно столько, сколько необходимо, чтобы прокормить двоих, не больше».

КОММЕНТАРИЙ: Бывший охотник не хотел, чтобы у него скапливалось продуктов больше, чем могут съесть два человека. Вайшнаву ни к чему запасаться едой на завтра. Он должен довольствоваться тем количеством зерна, которого хватит на сегодня. На следующий день вайшнав снова должен полагаться на милость Господа. Таково наставление Шри Чайтаньи Махапрабху. Однажды Его личный слуга, Говинда, сделал небольшой запас плодов харитаки, но Шри Чайтанья Махапрабху отругал его: «Зачем ты откладываешь про запас?» Шрила Рупа Госвами и многие другие каждый день шли от двери к двери, собирая милостыню; им не приходило в голову превращать ашрамы в амбары с запасами пропитания. Не следует доверять материальным расчетам и думать: «Надо бы запастись продуктами на неделю. Зачем беспокоить Господа, заставляя Его приносить нам пищу каждый день?» Нужно быть уверенным в том, что Господь всегда обеспечит нас. Нет необходимости запасаться продуктами на следующий день.

 

ТЕКСТ 281

нарада кахе, — ‘аичхе раха, туми бхагйаван’
эта бали’ дуи-джана ха-ила антардхана

нарада кахе — Нарада Муни сказал; аичхе раха — живя так; туми бхагйаван — воистину, ты очень удачлив; эта бали’ — произнеся эти слова; дуи-джана — Парвата Муни и Нарада Муни; ха-ила антардхана — исчезли.

«Нарада Муни похвалил охотника за то, что тот не хотел получать продуктов больше чем на день, а затем благословил его, сказав: «Тебе повезло». С этими словами Нарада Муни и Парвата Муни исчезли».

 

ТЕКСТ 282

эи та’ кахилун томайа вйадхера акхйана
йа шуниле хайа садху-санга-прабхава-джнана

эи та’ кахилун — итак, Я рассказал; томайа — тебе; вйадхера акхйана — историю об охотнике; йа шуниле — слушая которую; хайа — появляется; садху-санга — общения с преданными; прабхава — о могуществе; джнана — знание.

«Итак, Я рассказал тебе историю про охотника. Выслушав это повествование, можно понять, как могущественно общение с преданными».

КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху хотел подчеркнуть, что даже охотник, низший из людей, может стать возвышенным вайшнавом, просто общаясь с Нарадой Муни или преданным в авторитетной школе учителей, к которой принадлежал сам Нарада.

 

ТЕКСТ 283

эи ара тина артха гананате паила
эи дуи артха мили’ ‘чхаббиша’ артха хаила

эи — этот пример; ара — другой; тина артха — три толкования; гананате — посчитав; паила — мы получили; эи дуи артха мили’ — добавив эти два толкования; чхаббиша — двадцать шесть; артха — толкований; хаила — получилось.

«Таким образом мы обнаружили еще три значения [стиха атмарама]. Прибавь их к уже имеющимся, и тогда общее число рассмотренных нами толкований достигнет двадцати шести».

 

ТЕКСТ 284

ара артха шуна, йаха — артхера бхандара
стхуле ‘дуи’ артха, сукшме ‘батриша’ пракара

ара — другое; артха — значение; шуна — послушай; йаха — которое; артхера бхандара — сокровищница знания; стхуле — заметные; дуи артха — два значения; сукшме — скрытых значений; батриша — тридцать две; пракара — разновидности.

«Но есть еще одно значение, полное разнообразных смыслов. На самом деле в нем заключены два явных и тридцать два скрытых смысла».

КОММЕНТАРИЙ: Два явных смысла — это регулируемое преданное служение и спонтанное преданное служение. Помимо них есть еще тридцать два скрытых смысла. В категории регулируемого преданного служения насчитывается шестнадцать смыслов, основанных на следующих трактовках слова атмарама: 1) личный спутник-слуга Господа, 2) личный друг, 3) родитель или старший родственник, 4) возлюбленная, 5) слуга, возвысившийся с помощью духовной практики, 6) друг, ставший таковым в результате духовной практики, 7) родители и старшие, занявшие это положение благодаря преданному служению, 8) супруга или подруга, достигшие этого уровня благодаря преданному служению, 9) зрелый преданный-слуга, 10) зрелый преданный-друг, 11) зрелый преданный-родитель или старший, 12) зрелые преданные-жены или возлюбленные, 13) незрелый преданный, играющий роль слуги, 14) незрелый преданный, играющий роль друга, 15) незрелый преданный, играющий роли отца или старшего, 16) незрелые преданные, играющие роль возлюбленных. Подобно этому, в спонтанном преданном служении тоже различают шестнадцать видов спутников Господа. Так общее число разновидностей преданных, занятых регулируемым и спонтанным преданным служением, достигает тридцати двух.

 

ТЕКСТ 285

‘атма’-шабде кахе — сарва-видха бхагаван
эка ‘свайам бхагаван’, ара ‘бхагаван’-акхйана

атма-шабде — словом атма; кахе — обозначается; сарва-видха бхагаван — все проявления Личности Бога; эка — одно; свайам бхагаван — изначальная Верховная Личность Бога, Кришна; ара — другое; бхагаван-акхйана — экспансии Личности Бога.

«Слово атма относится ко всем многообразным экспансиям Верховной Личности Бога. В первом значении это Сам Кришна, Всевышний. Другие значения связаны с Его различными воплощениями и экспансиями».

КОММЕНТАРИЙ: Слово атма относится также ко всем проявлениям Бхагавана, Верховной Личности Бога. Это значит, что у Кришны бесконечно много экспансий. Вот что о Них говорится в «Брахма-самхите» (5.46):

дипарчир эва хи дашантарам абхйупетйа
дипайате виврта-хету-самана-дхарма
йас тадрг эва хи ча вишнутайа вибхати
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

Экспансии Кришны сравниваются в этом стихе со свечами, которые зажигаются от одной первоначальной свечи. Все свечи имеют одинаковую силу, но одна из них является изначальной, от которой зажжены все остальные. Кришна — изначальная Верховная Личность Бога, и Он распространяет Себя в Балараму, Санкаршану, Анируддху, Прадьюмну и Васудеву. Таким образом, существуют бесчисленные воплощения и экспансии, которые все относятся к категории Бхагавана, Верховной Личности Бога.

Говоря о разнообразии личностей, относящихся к категории Бхагавана, Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур утверждает, что Бхагаван Кришна — Верховная Личность Бога и что Его экспансии также являются Личностями Бога. Иными словами, Кришна, Верховная Личность Бога, является источником всех прочих Личностей Бога. Философы и йоги-мистики тоже медитируют на форму Кришны, но образ Кришны, на который они медитируют, — не изначальная форма Верховной Личности Бога; тот Бхагаван есть лишь частичное проявление полной энергии Господа. Однако такое проявление Бога тоже следует считать Верховной Личностью. Чтобы яснее представить себе, о чем идет речь, нужно понять следующее. Кришна, сын Махараджи Нанды во Вриндаване, друг мальчиков-пастушков и возлюбленный гопи, — изначальная Верховная Личность Бога. Достичь Его можно только благодаря спонтанной любви. Его проявления также относятся к категории Верховной Личности Бога, однако Их можно достичь исключительно с помощью регулируемого преданного служения.

 

ТЕКСТ 286

танте раме йеи, сеи саба — ‘атмарама’
‘видхи-бхакта’, ‘рага-бхакта’, — дуи-видха нама

танте — всем этим Верховным Личностям Бога; раме — получают удовольствие от преданного служения; йеи — те люди, которые; сеи саба — все они; атмарама — известны также как атмарамы; видхи-бхакта — преданные, идущие путем регулируемого служения; рага-бхакта — преданные, идущие путем спонтанной любви; дуи-видха нама — две разновидности.

«Любого, кто постоянно занят служением Верховной Личности Бога, называют атмарамой. Есть два типа атмарам. Одни — это атмарамы, занятые регулируемым преданным служением, а другие — атмарамы, идущие путем спонтанного преданного служения».

 

ТЕКСТ 287

дуи-видха бхакта хайа чари чари пракара
паришада, садхана-сиддха, садхака-гана ара

дуи-видха бхакта — эти два вида преданных-атмарам; хайа — есть; чари чари пракара — каждая их четырех различных категорий; паришада — личное общение; садхана-сиддха — освобожденный и занявший положение спутника Господа благодаря достижению совершенства в регулируемом преданном служении; садхака-гана ара — и преданные, уже занятые преданным служением Господу.

«Оба типа атмарам — и те, что заняты регулируемым преданным служением, и те, кто служит Господу спонтанно, — подразделяются еще на четыре категории каждый: вечные спутники; спутники, достигшие совершенства благодаря преданному служению, и два вида тех, кто занят практикой преданного служения. Последних называют садхаками».

 

ТЕКСТ 288

джата-аджата-рати-бхеде садхака дуи бхеда
видхи-рага-марге чари чари — ашта бхеда

джата-аджата-рати-бхеде — по признаку зрелости или незрелости любви; садхака дуи бхеда — практикующие преданное служение бывают двух видов; видхи — регулируемая преданность; рага — спонтанная преданность; марге — на обоих путях; чари чари — существует четыре разновидности; ашта бхеда — всего восемь видов.

«Те, кто практикует преданное служение, бывают зрелыми и незрелыми. Следовательно, садхаки бывают двух типов. Поскольку преданные занимаются либо регулируемым, либо спонтанным преданным служением и внутри каждого типа преданных есть четыре группы, всего насчитывается восемь разновидностей преданных».

 

ТЕКСТ 289

видхи-бхактйе нитйа-сиддха паришада — ‘даса’
‘сакха’ ‘гуру’, ‘канта-гана’, — чари-видха пракаша

видхи-бхактйе — при помощи регулируемого преданного служения; нитйа-сиддха паришада — вечно совершенные спутники; даса — слуга; сакха гуру канта-гана — друзья, старшие и подруги; чари-видха пракаша — они проявляются в четырех разновидностях.

«Следуя путем регулируемого преданного служения, человек поднимается на уровень вечного совершенного спутника Господа, становясь Его слугой, другом, старшим или подругой. Каждая из этих категорий включает в себя четыре подкатегории».

 

ТЕКСТ 290

садхана-сиддха — даса, сакха, гуру, канта-гана
джата-рати садхака-бхакта — чари-видха джана

садхана-сиддха — те, кто достиг совершенства, практикуя преданное служение; даса — слуги; сакха — друзья; гуру — старшие; канта-гана — подруги; джата-рати садхака-бхакта — преданные, достигшие зрелости в преданном служении; чари-видха джана — их тоже насчитывается четыре вида.

«Среди тех, кто достиг совершенства, практикуя преданное служение, есть слуги, друзья, старшие и подруги. Те же четыре категории есть и среди зрелых преданных».

 

ТЕКСТ 291

аджата-рати садхака-бхакта, — э чари пракара
видхи-марге бхакте шодаша бхеда прачара

аджата-рати садхака-бхакта — незрелые преданные, занятые преданным служением; э чари пракара — есть те же четыре разновидности; видхи-марге — на пути регулируемого преданного служения; бхакте — преданные; шодаша бхеда прачара — получается шестнадцать разновидностей.

«В категории регулируемого преданного служения есть также незрелые преданные. Они тоже делятся на четыре вида. Таким образом, в регулируемом преданном служении насчитывается шестнадцать разновидностей бхакт».

 

ТЕКСТ 292

рага-марге аичхе бхакте шодаша вибхеда
дуи марге атмарамера батриша вибхеда

рага-марге — на пути спонтанного преданного служения; аичхе — тем же образом; бхакте — все преданные; шодаша вибхеда — разделяются на шестнадцать категорий; дуи марге — на двух путях, а именно регулируемого преданного служения и спонтанного преданного служения; атмарамера — людей, наслаждающихся общением с Высшей Душой; батриша вибхеда — получается тридцать две разновидности преданных.

«На пути спонтанного преданного служения есть те же шестнадцать категорий преданных. Итак, насчитывается тридцать два типа атмарам, наслаждающихся общением с Верховным Господом на этих двух путях».

 

ТЕКСТ 293

‘муни’, ‘ниргрантха’, ‘ча’ ‘апи’, — чари шабдера артха
йахан йеи лаге, таха карийе самартха

муни — муни; ниргрантха — ниргрантха; ча — ча; апи — апи; чари шабдера артха — значения этих четырех слов; йахан — где бы ни; йеи лаге — они применены; таха карийе самартха — делают их значимыми.

«Если эти тридцать два типа преданных определить словами муни, ниргрантха, ча и апи, можно выявить очень много новых и глубоких значений».

 

ТЕКСТ 294

батрише чхаббише мили’ ашта-панчаша
ара эка бхеда шуна артхера пракаша

батрише — эти тридцать две разновидности; чхаббише — с предыдущими двадцатью шестью разновидностями; мили’ — сложенные вместе; ашта-панчаша — получается пятьдесят восемь; ара — другие; эка — одно; бхеда — другое; шуна — послушай; артхера пракаша — проявление смысла.

«Если прибавить двадцать шесть типов преданных к этим тридцати двум, всего получится пятьдесят восемь. Теперь услышь от Меня, как еще можно истолковать этот стих».

 

ТЕКСТ 295

итаретара ‘ча’ дийа самаса карийе
‘атанна’ бара атмарама нама ла-ийе

итаретара — в различных видах; ча — слово ча; дийа — добавляя; самаса карийе — получается сложное слово; атанна бара — пятьдесят восемь раз; атмарама — преданных-атмарам; нама ла-ийе — беру их различные названия.

«Если добавлять ча к одному слову за другим, образуются сложносоставные слова. Таким образом можно получить пятьдесят восемь различных названий атмарам». 

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама