Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 26-50

ТЕКСТ 26

сутра-упанишадера мукхйартха чхадийа
ачарйа ‘калпана’ каре аграха карийа

сутра-упанишадера — «Веданта-сутры» и Упанишад; мукхйа-артха — прямого значения; чхадийа — отойдя от; ачарйа — Шанкарачарья; калпана — плод воображения; каре — делает; аграха карийа — с большим рвением.

«Отойдя от прямого значения «Веданта-сутры» и Упанишад, Шанкарачарья выдумывает им другие толкования».

 

ТЕКСТ 27

ачарйа-калпита артха йе пандита шуне
мукхе ‘хайа’ ‘хайа’ каре, хрдайа на мане

ачарйа-калпита — придуманный Шанкарачарьей; артха — смысл; йе пандита шуне — любой образованный человек, который слышит; мукхе — только в устах; хайа хайа — да, да; каре — делает; хрдайа — его сердце; на мане — не принимает.

«Все толкования Шанкарачарьи придуманы им. Ученые люди на словах соглашаются с этими выдуманными толкованиями, но сердцем их не принимают».

 

ТЕКСТ 28

шри-кршна-чаитанйа-вакйа дрдха сатйа мани
кали-кале саннйасе ‘самсара’ нахи джини

шри-кршна-чаитанйа-вакйа — речи Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; дрдха — очень определенные и убедительные; сатйа мани — я принимаю как истину; кали-кале — в век Кали; саннйасе — просто став монахом; самсара нахи джини — невозможно вырваться из рабства материи.

«Речи Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, четкие и ясные, убеждают, и я принимаю их как истину. В век Кали невозможно вырваться из рабства материи, просто формально отрекшись от мира».

 

ТЕКСТ 29

харер нама-шлокера йеи карила вйакхйана
сеи сатйа сукхадартха парама прамана

харер нама-шлокера — стиха, начинающегося со слов харер нама харер нама; йеи — какое бы ни; карила — сделано; вйакхйана — объяснение; сеи — то; сатйа — истинное; сукха-да-артха — смысл, с которым охотно соглашаешься; парама прамана — высшее доказательство.

«Объяснение, которое Шри Чайтанья Махапрабху дал стиху, начинающемуся со слов харер нама харер нама, не только ласкает слух; это на самом деле веское, основанное на фактах доказательство».

 

ТЕКСТ 30

бхакти вина мукти нахе, бхагавате кайа
кали-кале намабхасе сукхе мукти хайа

бхакти вина — без преданного служения; мукти нахе — нет и речи об освобождении; бхагавате кайа — сказано в «Шримад-Бхагаватам»; кали-кале — в век Кали; нама-абхасе — даже если хотя бы чуть-чуть ценить мантру Харе Кришна; сукхе — с легкостью; мукти хайа — можно получить освобождение.

«В век Кали невозможно спастись без преданного служения Господу. В этот век любой, кто повторяет святое имя Кришны — пусть даже несовершенным образом, — с легкостью обретает освобождение».

 

ТЕКСТ 31

шрейах-сртим бхактим удасйа те вибхо
клишйанти йе кевала-бодха-лабдхайе
тешам асау клешала эва шишйате
нанйад йатха стхула-тушавагхатинам

шрейах-сртим — всеблагой путь освобождения; бхактим — преданное служение; удасйа — оставляя; те — Тебе; вибхо — о мой Господь; клишйанти — принимают большие трудности; йе — все те, кто; кевала — лишь; бодха-лабдхайе — ради обретения знания; тешам — для них; асау — та; клешалах — трудность; эва — только; шишйате — остается; на — не; анйат — что иное; йатха — как; стхула — насыпанную кучей; туша — рисовую шелуху; авагхатинам — для тех, кто молотит.

«Дорогой Господь, преданное служение Тебе — единственный путь, приносящий благо. Тот, кто меняет его на умозрительное философствование или понимание того, что все живые существа — духовные искры, а материальный мир иллюзорен, навлекает на себя множество неприятностей. Единственное, что выпадает на долю такому человеку, — это невзгоды и тяжкий труд. Усилия его подобны молотьбе шелухи, в которой уже нет риса, и все его начинания бесплодны».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.14.4).

 

ТЕКСТ 32

йе ’нйе ’равиндакша вимукта-манинас
твайй аста-бхавад авишуддха-буддхайах
арухйа крччхрена парам падам татах
патантй адхо ’надрта-йушмад-ангхрайах

йе — все те, кто; анйе — другие (непреданные); аравинда-акша — о лотосоокий; вимукта-манинах — кто считает себя освобожденным; твайи — Тебе; аста-бхават — без преданности; авишуддха-буддхайах — чей разум не чист; арухйа — возвысившиеся; крччхрена — при помощи сурового подвижничества; парам падам — до высшего положения; татах — оттуда; патанти — падают; адхах — вниз; анадрта — не оказывая почтения; йушмат — Твоим; ангхрайах — лотосным стопам.

«О лотосоокий, нечист разум тех, кто не служит Тебе, но при этом полагает, что уже получил освобождение. Хотя такие люди благодаря суровой аскезе восходят на духовный уровень, на уровень осознания безличного Брахмана, они падают вновь, поскольку отказываются поклоняться Твоим лотосным стопам».

КОММЕНТАРИЙ: Это еще один стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.2.32).

 

ТЕКСТ 33

‘брахма’-шабде кахе ‘шад-аишварйа-пурна бхагаван’
танре ‘нирвишеша’ стхапи, ‘пурната’ хайа хана

брахма-шабде — словом брахма; кахе — обозначается; шат-аишварйа-пурна бхагаван — Верховный Господь, в полной мере обладающий шестью достояниями; танре — Его; нирвишеша стхапи — если мы обезличиваем; пурната хайа хана — Его полнота утрачивается.

«Слово брахман [величайший] указывает на Верховного Господа, в полной мере обладающего шестью достояниями. Но, если мы соглашаемся с однобокой имперсоналистской концепцией, полнота утрачивается».

КОММЕНТАРИЙ: Всевышний, Бог, — это изначально Верховная Личность. Безличное проявление Господа — это Его энергия. Он говорит в «Бхагавад-гите» (9.4):

майа татам идам сарвам
джагад авйакта-муртина
мат-стхани сарва-бхутани
на чахам тешв авастхитах

«В Своей непроявленной форме Я пронизываю всю вселенную. Все существа пребывают во Мне, но Я не в них». Энергия Кришны, распространенная повсюду, безлична, так же как солнечный свет — это безличное проявление самого Солнца и бога Солнца. Если мы просто рассматриваем эту одну сторону Верховной Личности Бога — Его безличное сияние, — у нас не возникнет полного понимания Абсолютной Истины. Представление имперсоналистов об Абсолютной Истине грешит однобокостью и неполнотой. Нужно принять и другую сторону, личностную, — Бхагавана. Брахмети параматмети бхагаван ити шабдйате. Не следует довольствоваться только пониманием Брахмана, одного из аспектов Личности Бога. Нужно также понять личностную природу Господа, и тогда наше понимание Абсолютной Истины будет полным.

 

ТЕКСТ 34

шрути-пурана кахе — кршнера чич-чхакти-виласа
таха нахи мани, пандита каре упахаса

шрути-пурана кахе — Веды, Упанишады, «Брахма-сутра» и Пураны подтверждают; кршнера — Господа Кришны; чит-шакти-виласа — функционирование духовных энергий; таха нахи мани — не принимая того; пандита каре упахаса — так называемые знатоки писаний насмехаются, не имея полного понимания.

«Веды, Упанишады, Брахма-сутра и Пураны повествуют о разных лилах духовной энергии Господа. Те, кто не верит, что Господь — личность и что Он способен действовать, позволяют себе глупые шутки и описывают Абсолютную Истину безличной».

КОММЕНТАРИЙ: В ведических шастрах, включая Пураны, содержится полное описание духовной энергии Кришны. Все игры Господа вечны, исполнены блаженства и знания, так же как вечен, исполнен блаженства и знания образ Самого Кришны (сач-чид-ананда-виграха). Неразумные люди со скудным запасом знаний ставят знак равенства между своими бренными телами и духовным телом Кришны и, по глупости своей, считают Кришну подобным себе. Аваджананти мам мудха манушим танум ашритам. «Бхагавад-гита» (9.11) предупреждает нас, что глупцы принимают Кришну за одного из людей. Не понимая Его духовной энергии, они просто поносят личностный образ Абсолютной Истины, возомнив себя гьяни, в совершенстве постигшими истину. Они не способны понять, что, подобно тому как материальная энергия Господа проявляется многообразно, Его духовная энергия также исполнена разнообразия. Они полагают, что деятельность в преданном служении не отличается от деятельности в материальном сознании. Придерживаясь таких ошибочных взглядов, они порой осмеливаются шутить по поводу духовной деятельности Господа и преданного служения Ему.

 

ТЕКСТ 35

чид-ананда кршна-виграха ‘майика’ кари’ мани
эи бада ‘папа’, — сатйа чаитанйера вани

чит-ананда кршна-виграха — трансцендентный образ Кришны, полностью духовный; майика кари’ мани — считать созданным из внешней энергии, майи; эи бада папа — это тяжкий грех; сатйа — истинны; чаитанйера вани — слова Шри Чайтаньи Махапрабху.

«Майявади не признают личностное проявление Господа духовным и исполненным блаженства. Это тяжкий грех. Утверждения Шри Чайтаньи Махапрабху соответствуют истине».

КОММЕНТАРИЙ: Одна из важнейших задач движения Шри Чайтаньи Махапрабху — опровержение взглядов майявади на Абсолютную Истину. Поскольку последователи школы майявады не способны постичь духовный образ Господа, они ошибочно полагают, что тело Господа сотворено из материальной энергии. Они думают, что Он покрыт материальным телом, как и любое другое живое существо. Такое оскорбительное отношение к Богу мешает им понять, что тело Шри Кришны трансцендентно, а не материально. Их философское заключение — тяжкое оскорбление лотосных стоп Господа. Шри Чайтанья Махапрабху объясняет, что у Шри Кришны есть вечное, исполненное блаженства и знания тело. Все ачарьи-вайшнавы признают это. Таково верное понимание Абсолютной Истины.

 

ТЕКСТ 36

натах парам парама йад бхаватах сварупам
ананда-матрам авикалпам авиддха-варчах
пашйами вишва-срджам экам авишвам атман
бхутендрийатмакам адас та упашрито ’сми

на — нет; атах — чем этот; парам — выше; парама — о Всевышний; йат — которая; бхаватах — Твоей Милости; сварупам — личной формы; ананда — из духовного блаженства; матрам — только; авикалпам — где нет процесса творения; авиддха — без скверны; варчах — обладая сиянием; пашйами — я вижу; вишва-срджам экам — кто один создал всю эту вселенную; авишвам — не принадлежит к бренному материальному миру; атман — о Высшая Душа; бхута-индрийа-атмакам — первопричина появления органов чувств и живых существ; адах — трансцендентный; те — Тебе; упашритах асми — я полностью принимаю Твое покровительство.

«О Всевышний, трансцендентный образ, который я созерцаю сейчас, исполнен духовного блаженства. Он не осквернен внешней энергией и излучает сияние. О Господь, не существует более глубокого знания о Тебе, чем это. Ты Высшая Душа и создатель материального мира, но Ты не связан с материальным миром. Ты отличен от всех сотворенных форм и разнообразия. Я всем сердцем принимаю покровительство Твоего образа, который находится сейчас перед моим взором. Этот образ — изначальный источник всех живых существ и их органов чувств».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (3.9.3). Этот стих произнес Господь Брахма, который в совершенстве постиг Верховную Личность Бога, проведя много лет в медитации на Господа под водой океана Гарбходака. Брахма понял, что тело Господа полностью духовно. Безусловно, такое понимание Абсолютной Истины намного превосходит понимание имперсоналистов.

 

ТЕКСТ 37

дрштам шрутам бхута-бхавад-бхавишйат
стхаснуш чаришнур махад алпакам ва
виначйутад васту-тарам на вачйам
са эва сарвам параматма-бхутах

дрштам — непосредственно воспринимаемое; шрутам — воспринимаемое через слушание; бхута — прошлое; бхават — настоящее; бхавишйат — что произойдет в будущем; стхаснух — неподвижные; чаришнух — движущиеся; махат — величайшее; алпакам — мельчайшее; ва — или; вина — кроме; ачйутат — непогрешимая Личность Бога; васту-тарам — что бы то ни было еще; на вачйам — невысказанное; сах — та Верховная Личность Бога; эва — несомненно; сарвам — всего; параматма-бхутах — источник всех причин.

«Господь Шри Кришна, Верховная Личность Бога, — причина всех причин. Он прошлое, настоящее и будущее, Он движущееся и неподвижное. Он величайшее и мельчайшее. Его можно видеть и воспринимать непосредственно. Его прославляют все Веды. Всё есть Кришна, и без Него ничего не существует. Он корень любого знания, и Он то, что подразумевается под всеми словами».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих (Бхаг., 10.46.43) произнес Уддхава, когда приехал во Вриндаван, чтобы утешить его жителей, страдавших от разлуки с Кришной.

 

ТЕКСТ 38

тад ва идам бхувана-мангала мангалайа
дхйане сма но дарашитам та упасаканам
тасмаи намо бхагавате ’нувидхема тубхйам
йо ’надрто нарака-бхагбхир асат-прасангаих

тат — тот; ва — или; идам — этот; бхувана-мангала — о несущий благо всему мирозданию; мангалайа — ради блага; дхйане — в медитации; сма — конечно; нах — нашей; дарашитам — проявлен; те — Тобой; упасаканам — те, кто преданно служит; тасмаи — Ему; намах — поклоны; бхагавате — Верховной Личности Бога; анувидхема — мы в почтении склоняемся, следуя примеру ачарьев; тубхйам — Тебе; йах — который есть; анадртах — не очень почитаемый; нарака-бхагбхих — людьми, которым суждено отправиться в ад; асат-прасангаих — теми, чье понимание Верховной Личности Бога нелогично.

«О Всеблагой! Мы медитировали на Тебя, и Ты, желая нам добра, явил нам Свой трансцендентный образ, чтобы мы могли поклоняться Тебе. Мы в почтении склоняемся перед Тобой, о Верховная Личность! Из-за скудного запаса знаний имперсоналисты не признают Тебя. Так они прокладывают себе дорогу в ад».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (3.9.4).

 

ТЕКСТ 39

аваджананти мам мудха манушим танум ашритам
парам бхавам аджананто мама бхута-махешварам

аваджананти — унижают; мам — Меня; мудхах — негодяи; манушим — похожее на человеческое; танум — тело; ашритам — приняв; парам — верховное; бхавам — положение; аджанантах — не зная; мама — Мое; бхута-махешварам — возвышенное положение Верховной Личности, создателя материального мира.

«Глупцы смеются надо Мной, ибо внешне Я похож на человека. Им неведомо, что Я высшая причина всех причин и творец материальной энергии».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Бхагавад-гиты» (9.11).

 

ТЕКСТ 40

тан ахам двишатах круран самсарешу нарадхаман
кшипамй аджасрам ашубхан асуришв эва йонишу

тан — всех их; ахам — Я; двишатах — тех, кто питает ненависть; круран — всегда желающих навредить; самсарешу — в материальный мир; нара-адхаман — низших из людей; кшипами — бросаю; аджасрам — снова и снова; ашубхан — занятых нечистой деятельностью; асуришу — демонические; эва — несомненно; йонишу — в семьи.

«Тех, кто питает ненависть к Моему личностному проявлению, кто жесток и злонравен, низших среди людей, Я навеки низвергаю в адские условия существования, обрекая их рождаться среди различных демонических форм жизни».

КОММЕНТАРИЙ: Это еще одна цитата из «Бхагавад-гиты» (16.19).

 

ТЕКСТ 41

сутрера паринама-вада, таха на манийа
‘виварта-вада’ стхапе, ‘вйаса бхранта’ балийа

сутрера — о чем сказано в афоризмах «Веданта-сутры»; паринама-вада — преобразование энергии; таха на манийа — не признавая этого факта; виварта-вада — теорию иллюзии; стхапе — обосновывает; вйаса бхранта балийа — обвиняя Вьясадеву в ошибке.

«Не признавая факта преобразования энергии, Шрипада Шанкарачарья попытался обосновать теорию иллюзии, ссылаясь на то, что Вьясадева якобы ошибался».

КОММЕНТАРИЙ: Объяснение этого стиха можно найти в Ади-лиле (7.121–126).

 

ТЕКСТ 42

эи та’ калпита артха мане нахи бхайа
шастра чхади’ кукалпана пашанде буджхайа

эи та’ — это; калпита — придуманное; артха — объяснение; мане — уму; нахи — не; бхайа — нравится; шастра — авторитетные писания; чхади’ — отвергнув; ку-калпана — обманчивому вымыслу; пашанде — безбожников; буджхайа — учит.

«Шрипада Шанкарачарья дал свое толкование и надуманные объяснения. Никакой здравомыслящий человек не сможет их принять. Шанкара сделал все это, чтобы атеисты послушались его и подчинились его воле».

КОММЕНТАРИЙ: Проповедь Шрипады Шанкарачарьи была направлена против атеистической философии Будды. Господь Будда хотел остановить атеистов, которые грешили, убивая животных. Атеисты не способны понять Бога, поэтому Господь Будда явился и распространил философию ненасилия. Его целью было остановить безбожников, запретив им убивать животных. Пока человек не прекратит убивать животных, он не сможет понять религию или Бога — этот грех помешает ему. Хотя Господь Будда — воплощение Кришны, он не говорил о Боге, поскольку люди все равно не смогли бы его понять. Он хотел одного — положить конец убийству животных. Шрипада Шанкарачарья хотел показать, что главным в человеке является духовное начало, и освободить людей от атеизма при помощи своих вымышленных толкований Вед. Это тайны ачарьев. Иногда они скрывают истинный смысл Вед и дают им другое толкование. Иногда они проповедуют новую теорию, чтобы безбожники пошли за ними. Поэтому считается, что философия Шанкарачарьи предназначена для пашанди, атеистов.

 

ТЕКСТ 43

парамартха-вичара гела, кари матра ‘вада’
кахан мукти паба, кахан кршнера прасада

парама-артха-вичара — обсуждение духовных тем; гела — прошло; кари — мы делаем; матра вада — одни только логические выводы и жонглирование словами; кахан — где; мукти — освобождение; паба — мы должны получить; кахан — где; кршнера прасада — милость Верховной Личности Бога, Кришны.

«Безбожники во главе с философами-майявади равнодушны как к освобождению, так и к милости Кришны. Они просто спорят без конца, пытаясь с помощью сомнительных аргументов и контртеорий опровергнуть взгляды атеистов, а духовной наукой и практикой пренебрегают».

 

ТЕКСТ 44

вйаса-сутрера артха ачарйа карийачхе аччхадана
эи хайа сатйа шри-кршна-чаитанйа-вачана

вйаса-сутрера — афоризмов веданты, называемых «Вьяса-сутрой»; артха — смысл; ачарйа — Шанкарачарья; карийачхе аччхадана — умышленно скрыл; эи — это; хайа — есть; сатйа — истина; шри-кршна-чаитанйа-вачана — слова и объяснения Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.

«Вывод таков: смысл Веданта-сутры скрыт надуманными комментариями Шанкарачарьи. Слова же Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху есть истина от начала до конца».

 

ТЕКСТ 45

чаитанйа-госани йеи кахе, сеи мата сара
ара йата мата, сеи саба чхаракхара”

чаитанйа-госани — Шри Чайтаньей Махапрабху; йеи кахе — все сказанное Им; сеи мата сара — то объяснение действительно представляет собой суть ведического знания; ара йата мата — любое другое мнение, не соответствующее утверждениям Шри Чайтаньи Махапрабху; сеи — они; саба чхаракхара — все искажения.

«Любое объяснение, которое дает Шри Чайтанья Махапрабху, совершенно. Все прочие толкования представляют собой не что иное, как отступление от истины».

 

ТЕКСТ 46

эта кахи’ сеи каре кршна-санкиртана
шуни’ пракашананда кичху кахена вачана

эта кахи’ — высказавшись; сеи — этот ученик Пракашананды Сарасвати; каре — исполнил; кршна-санкиртана — пение святых имен Кришны; шуни’ — слыша; пракашананда — гуру, Пракашананда Сарасвати; кичху — несколько; кахена — говорит; вачана — слов.

Произнеся эти слова, ученик Пракашананды Сарасвати стал петь святые имена Кришны. А Пракашананда Сарасвати, выслушав своего ученика, добавил следующее.

 

ТЕКСТ 47

ачарйера аграха — ‘адваита-вада’ стхапите
тате сутрартха вйакхйа каре анйа рите

ачарйера — Шанкарачарьи; аграха — рвение; адваита-вада — монизм; стхапите — установить; тате — по этой причине; сутра-артха — смысл «Брахма-сутры», или философии веданты; вйакхйа — объяснение; каре — делает; анйа рите — по-другому.

Пракашананда Сарасвати сказал: «Шанкарачарья всеми силами стремился обосновать философию монизма. Вот почему в поддержку этой философии он объяснял Веданта-сутру, или философию веданты, по-своему».

 

ТЕКСТ 48

‘бхагаватта’ маниле ‘адваита’ на йайа стхапана
атаэва саба шастра карайе кхандана

бхагаватта — Личность Бога; маниле — если человек признает; адваита — монизма, или недвойственности; на — не; йайа — возможно; стхапана — обоснование; атаэва — поэтому; саба — всех; шастра — богооткровенных писаний; карайе — делает; кхандана — опровержение.

«Человека, который признает Личность Бога, невозможно убедить в том, что Бог и живое существо — одно и то же. Поэтому Шанкарачарья ставил под сомнение все священные писания, доказывая их несостоятельность».

 

ТЕКСТ 49

йеи грантха-карта чахе сва-мата стхапите
шастрера сахаджа артха нахе танха хаите

йеи — всякий, кто; грантха-карта — автор; чахе — хочет; сва-мата стхапите — утвердить свои взгляды; шастрера — богооткровенных писаний; сахаджа — прямого; артха — значения; нахе — нет; танха хаите — от такого автора.

«Любой, кто хочет утвердить свои взгляды или обосновать собственную философскую доктрину, не сможет объяснять ни одно писание в соответствии с его прямым смыслом».

 

ТЕКСТ 50

‘мимамсака’ кахе, — ‘ишвара хайа кармера анга’
‘санкхйа’ кахе, — ‘джагатера пракрти карана-прасанга’

мимамсака — философы, последователи мимамсы; кахе — говорят; ишвара — Верховный Господь; хайа — есть; кармера анга — зависим от нашей деятельности; санкхйа кахе — приверженцы атеистической санкхьи; джагатера — космического проявления; пракрти — природа; карана — причина; прасанга — тезис.

«Философы школы мимамсы делают вывод, что, если Бог и существует, Он зависим от нашей кармической деятельности. А философы школы санкхьи, изучающие мироздание, говорят, что причиной космоса является материальная природа».

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама