Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Йога-сутры Патанджали с комментариями Свами Сатьянанды Сарасвати, сутра 1.36

Смотреть другие переводы Йога-сутр

 

(V) Или внутренним свечением

 

1.36 Vishoka̱ va̱ jyotis̤mati̱

Vishoka̱ — без печали; va̱ — или; jyotis̤mati̱ — светящийся, полный света.

Или (ум можно контролировать) в состоянии светимости, которое за пределами печали.

 

Ум может быть сделан устойчивым и контролируемым путем проявления внутренней безмятежной светимости* с помощью концентрации на наде или бхрумадхье — центре между бровями.

* Точнее было бы сказать «светящаяся внутренняя безмятежность», имея в виду видение некоего света на экране перед закрытыми глазами, в отличие от обычно воспринимаемого темного фона. (Прим. пер.)

Внутренняя светимость очень безмятежна, спокойна, тиха и мирна; она лишена резкости. Ее можно испытать во время выполнения глубокой медитации. Внутренняя светимость бывает двух видов.

Иногда она возникает во сне в виде внезапной вспышки света, вызывающей беспокойство. Здесь же Патанджали говорит не об этом.

Он имеет в виду внутренний спокойный свет. Путем восприятия этого безмятежного света ум может быть приведен под контроль.

Существует много методов, с помощью которых можно видеть этот свет. Один из них — это концентрация на центре между бровями; другой — концентрация на наде (звуке).

 

<< Сутра 1.35           Сутра 1.37 >>

<< ОГЛАВЛЕНИЕ >>

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта