<< Содержание Сауптикапарвы >>
Крипа сказал:
Скудоумный человек, не смиривший своих чувств, даже если он и желает услышать совет, не способен уразуметь полностью, в чем для него состоят долг и польза60, — вот мое мнение. Равно как и мудрый, если не приучает себя к смирению, все равно никак не может постичь, в чем смысл его долга и пользы. Мудрый же человек, смиривший свои чувства и к тому же готовый услышать совет, способен познать все, что предписано61, и не восстает против того, что принято. Непокорный, злодушный грешник вызывает к себе презрение; отринув благое предначертание, он совершает много злых дел. Если есть у него покровители, они добросердечно пытаются отвратить его от злодеяния, и тот, кто способен остановиться, осенен Лакшми62; оттого же, который отступить неспособен, Лакшми отворачивается. Друг может его отговорить, подобно тому, как всячески урезонивают того, кто утратил разум, но если он не в силах этого сделать, тот погибает. Именно так мудрые, сколько хватает сил, вновь и вновь пытаются воспрепятствовать тому, кто умен и им дорог, если он намерен сотворить злодеяние. Поэтому, устремив к добру свои помыслы, обуздай себя и сделай, родной, как я говорю, чтобы впоследствии не страдать! Не почитается в мире согласным с дхармой убиение спящих, так же как тех, что сложили оружие, сошли с колесниц и отпустили на волю коней, тех, что говорят: «Я в твоей власти» — и обращаются к тебе за защитой, тех, что в знак траура распустили свои волосы, и тех, чьи кони убиты63. Сейчас в ночи уснут спокойно, мертвым сном, как преты64, о могучий, освободившиеся от доспехов панчалы, и тот бесчестный человек, который посмеет напасть на них, когда они в таком положении, непременно ввергнется в Нараку65 — глубокую, огромную и бездонную. Ты слывешь лучшим на свете среди знатоков всяческого оружия, и нет на тебе в этом мире ни малейшего прегрешения. Ты, солнцу подобный, когда солнце взойдет на заре, на виду у всего сущего одолеешь в бою недругов. Не пристало тебе делать, что порицается, что ляжет пятном на тебя, красным на белом66, — вот мое мнение.
Ашваттхаман сказал:
Все это так, как ты говоришь, дядюшка, но здесь я вынужден настоять на своем, ибо прежде они сотни раз преступали ту заповедь. У тебя на глазах, на виду у царей хранителей земли Дхриштадьюмной в бою был сражен мой отец в то время, как он отложил оружие. И Карна, лучший из колесничных воинов, на великую нашу беду, был убит Владетелем лука Гандивы (Арджуной), когда колесо его колесницы увязло в расселине67. И Бхишма тоже был убит, безоружный, Владетелем лука Гандивы, пустившим пред собой Шикхандина68, в то время как сын Шантану сложил оружие. И Бхуришравас69, великий лучник, под крики хранителей земли убит был в бою Ююдханой70, в то время как он предавался посту. И Дурьодхана на глазах у хранителей земли был вопреки дхарме повержен палицей Бхимы, сойдясь с ним в бою. Окруженный один множеством великоколесничных воинов, тот муж-тигр вопреки дхарме был сражен Бхимасеной. С тех пор, когда я услышал, как рыдал царь с перебитыми бедрами, — о том мне рассказали свидетели, — сердце мое разрывается! Почему ты так же не порицаешь злодеев-панчалов, столь часто нарушавших дхарму, преступавших заповеди, попиравших все правила?! Этой же ночью я уничтожу панчалов, что погубили моего отца, пока они спят, и пусть потом буду рожден червем или молью. И я поспешу теперь же это исполнить; раз уж такое задумано, могу ли я спать спокойно, когда нетерпение снедает меня! В мире не родился еще такой человек и не будет такого, чтобы смог отвратить меня от задуманного — того, как их погубить!
Санджая сказал:
Сказав так, сын Дроны, пылающий яростью, повелел, о великий царь, для себя одного запрягать коней, чтобы направиться в сторону недругов. Ему сказали великие духом Бходжа и Крипа Шарадвата71: «Для чего же ты снарядил колесницу, какой замысел намерен исполнить? Разделяя твои устремления, мы выступаем с тобой, о муж-бык, на радость нам то или на горе, — ты не можешь в нас усомниться!» Ашваттхаман же, разъяренный, помня о том, как отец был убит, открыл им обоим истину — что именно он вознамерился совершить: «Убив сотни тысяч воинов острыми стрелами, мой отец был сражен Дхриштадьюмной, в то время как он отложил оружие. И я прибегну к такому же злодеянию — сражу злодея, сына панчалийского царя Дхриштадьюмну, когда он лишен доспехов. Не достигнет злодей-панчала тех миров, что завоевываются в бою оружием, если будет убит мною так, как убивают скот72, — вот о чем мои помыслы! Поскорей надевайте доспехи и с мечами, натянув луки, следуйте за мной, стоя на лучших из колесниц, о губители недругов!» С этими словами, встав на колесницу, направился он в сторону недругов, а Крипа и Сатвата Критаварман, о царь, последовали за ним. Те трое, продвигаясь к стану врагов, блистали, точно разгоревшиеся огни — уносители жертвы во время яджни, когда возливают жертвенное масло73. Они достигли лагеря, погруженного в сон, о могучий, но, приблизившись к входу, Драуни остановил свою прекрасную колесницу.
Такова в книге «Об избиении спящих воинов» великой «Махабхараты» пятая глава.
Примечания:
60 ...долг и польза — букв.: «дхарма и артха» (см. примеч. 39).
61 ...все, что предписано... — agaman sarvan; агамы — древнеиндийские религиозно-философские трактаты в форме сутр, кратких изречений; большинство агам относится к джайнизму или шиваизму.
62 Лакшми — богиня царской удачи, преуспеяния и благоденствия; по древнеиндийским представлениям, сопутствует праведному царю.
63 Таковы правила честного боя, нарушение которых ведет к попранию воинской дхармы.
64 Преты — враждебные человеку духи, подчиненные богу смерти Яме.
65 Нарака — подземный мир, примерное соответствие европейскому аду.
66 ...ляжет пятном на тебя, красным на белом... — сложная символика цвета в древнеиндийской культуре, в данном случае близка универсальной: красное — кровь, смерть, а белое — чистота, незапятнанность.
67 ...Карна... был убит... Арджуной, когда колесо его колесницы увязло в расселине. — Таков финал поединка, которым завершается восьмая книга эпоса — «О Карие». Драуни перечисляет случаи, когда герои Пандавы во время битвы одерживали победу, вероломно попирая этику боя (подобная противоречивость героических образов послужила в XIX в. основанием «теории инверсии» А.Хольцманна, согласно которой первоначально героями эпоса были не Пандавы, а кауравы).
68 Шикхандин — сын царя панчалов Друпады, родившийся девочкой. Поэтому во время великой эпической битвы Бхишма отказался сражаться против Шикхандина и был предательски убит Пандавами.
69 Бхуришравас — воин, сын царя Сомадатты.
70 Ююдхана — он же: Сатьяки, герой из рода ядавов.
71 Шарадвата — патронимическое имя Крипы.
72 ...если будет убит... так, как убивают скот... — См. примеч. 45.
73 Ведийское жертвоприношение яджня с возлиянием масла в огонь в пределах системы «битва — жертвоприношение» противопоставляется здесь кровавому жертвоприношению животных.