Познаем мир вместе
новые РЕЦЕПТЫ сайта

Махабхарата. Шантипарва. Глава 184

<< Содержание Шантипарвы >>

 

Беседа Бхригу и Бхарадваджи

 

Главы: 182  183  184  185  186  187  188

189  190  191  192  193  194  195  196  197

 

Бхарадваджа сказал:

Те пять основных жидкостей (дхату), что некогда произвел Брама,

Которыми этот мир окутан, как великие сути (махабхуты) известны;

Но раз тысячи существ произвел тот премудрый,

То как всего лишь пять сутей существуют?

 

Бхригу сказал:

Только для безмерных подходит слово «великий» (маха) — из их существа (бхуты) возникли;

Ветер — это движенье; акаша — пространство23, жар — это огонь, а вода — текучесть;

Земля — это плотность; из пяти сутей состоит тело.

Так всё недвижное и подвижное образовано соединением пяти сутей.

Познавательные индрии: слух, запах, вкус, осязание, зрение24 — соответствуют пяти сутям.

 

Бхарадваджа сказал:

Если недвижное, как и подвижное, происходит от сочетания пяти сутей (бхутов),

То отчего же в теле недвижных всех пяти влаг (дхату) не видно?

Лишены теплоты, движенья, а только действительно плотны

Деревья: в их теле не досчитываются всех пяти дхату.

Они не слышат, не видят, не познают ни запаха, ни вкуса.

Не ощущают прикосновенья; как же они состоят из всех пяти дхату?

Текучести, огненности, земельности, воздушности лишены деревья,

Они не способны измерять пространство, значит в них нет пяти сутей.

 

Бхригу сказал:

Деревья, будучи плотными, обладают пространственностью, в этом нет сомненья25;

Их цветы и плоды постоянно проявляться в пространстве способны.

Лист, кора, плод и цветок вянут от зноя;

Увянув, они отпадают: значит, им осязанье присуще.

От шума ветра, огня26 и грома лопаются плоды и листья;

А звук воспринимается слухом, значит, и слух присущ растеньям.

Расходятся во все стороны, обвив дерево, лианы,

Но без зрения не найти дороги: значит, корненогие видят.

С хорошими и дурными запахами, с различной смолою27

Цветут и оздоровляются корненогие: значит, им обоняние присуще.

Корнями они пьют воду и от этого, видимо, заболевают,

Но противостоят болезни28: значит, есть вкус у деревьев.

Так как лотос ртом насасывает и вверх подаёт воду,

Корнями растенье пьёт: то значит, в нём есть воздух,

Срезанное, оно вновь вырастает, принимая счастье-несчастье,

Поэтому я вижу душу (дживу) в деревьях: бессознательного не бывает29.

Впитанная растением вода переваривается огнём и ветром;

От переработанной пищи происходит рост, маслянистость.

В теле всех подвижных есть пять дхату;

Наглядно различимые, они движут тело.

Кожа, мясо, кости, слизь, жир — пятый;

Таково это земляное сочетанье здесь в теле.

Огонь есть блеск красоты, гнев, теплота, также око,

Огонь переваривает пищу; таковы пять огней тела.

Ухо, нос, рот, кишки, сердце —

Эти пять сутей30 в теле живых от пространства.

Слизь, желчь, пот, жир, кровь также —

Так всегда пятикратно в теле живых вода пребывает.

Живительная прана живит живого31, вьяна его укрепляет;

Вниз стремится апана; самана пребывает в сердце.

Посредством уданы человек возносит дыхание32 и говорит, распределяя праны.

Так эти пять ветров здесь воплощенного движут.

От земли воплощенный познаёт свойство запаха, а от воды — вкуса;

Глазом он познаёт образ, свойство света и от ветра познает касанье.

Запах, касание, вкус, образ, звук здесь свойствами земли считают;

Из них сначала о свойствах запаха расскажу подробно.

Приятный и неприятный запах, медвяный, острый,

Затхлый, вонючий, нежный, раздражающий, чистый —

Такие девять видов различных запахов земли следует ведать.

Свет видят глазами; касание познается через ветер.

Звук, касание, образ и вкус свойствами воды считают.

О знании вкуса скажу; что поведаю об этом — слушай.

Многообразным считают вкус знаменитые риши:

Сладкий, солёный, горький, терпкий, жгучий, кислый —

Таково шестеричное распределение вкуса; водным его считают.

Звук, касание, образ называют тремя свойствами света.

Свет33 видит образы; образов насчитывают много:

Короткий, длинный, толстый, четырехугольный, круглый,

Светлый, тёмный, красный, золотистый, синий, жёлтый,

Острый, гладкий, упругий, скользкий, мягкий, жесткий —

Вот шестнадцатеричное распределение множества световых образов; так считают.

У воздуха есть два свойства: звук и касанье34.

Воздуха свойство — касанье; насчитывается много касаний:

Горячее, холодное, приятное, неприятное, влажное, чистое касанье,

Затем легкое, тяжёлое, пронзительное, жёсткое, мягкое, сухое.

Вот свойств воздуха названо одиннадцать35 видов.

Теперь: одно свойство пространства — звук, так считают.

Этого звука я назову подробно разнообразные свойства:

Шадджа, ришабха, гандхара, мадхьяма, дхайвата,

Панчама и, наконец, нишадава; это, следует знать, семь звуков (лада).

Так названо семивидное качество, возникающее от акаши;

Владычественное, оно везде пребывает: в литаврах и прочих музыкальных приладьях.

Бубна, барабана, раковины, грома, колесницы —

Какой бы ни слышался звук, живого иль неживого,

Областью всех их именуется пространство (акаша);

Вот многообразные причины там возникающего звука.

О звуке, рожденном в пространстве, сказано, что он познается вместе с качествами ветра

Или когда они недвижимы, а когда противодействуют — не познаётся36.

Но вообще постоянно подкрепляются сутями (дхату) сути:

Движутся постоянно в телах вода, огонь, воздух;

Они — корень тела, и, пребывая там, они проникают в праны.

 

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» сто восемьдесят четвёртая глава «Беседа Бхригу и Бхарадваджи».

 

Примечания:

23 Пространство — в тексте употреблены два синонима: акаша и кха. Хотя тексты и допускают замену одного синонима другим (например, при перечислении пяти сутей иногда обычное акаша заменяется, по метрическим соображениям, словом кха), однако термины отличаются смысловыми обертонами. Акаша выражает идею пространственности, как основу материальности вообще, почему из акаши и проистекают остальные признаки материальности: движение, температура (жар), текучесть, плотность. Кха употребляется скорее в значении «вместилище плотности», почему это слово и употребляется для обозначения воздушного пространства (поднебесья), неба, как небосвода, полостей тела и пр.

24 Зрение — таков порядок, вернее беспорядок перечисления индрий в подлиннике; он не соответствует порядку перечисления сутей в 184, 4. Это свидетельствует о недостаточной выработке данным текстом теории индрий; здесь индрии упоминаются вскользь, без приведённого в скобках дополнения. Шлока производит впечатление позднейшей редакционной вставки.

25 Сомненья — текст интересен как памятник познавательной работы мысли человека для уразумения природы. Ему приходилось напряжённо исследовать природу, чтобы преодолеть первоначальный анимизм и найти признаки, отличающие живое от неживого.

26 От... огня — подразумевается — лесного пожара.

27 Смолою — букв. «курениями». В подлиннике слова: «запахи», «курения» стоят в инструментальном падеже мн. ч.; так что буквально нужно перевести: «растения расцветают и оздоровляются запахами и куреньями», как это и делает Дейссен. Но тогда получается, что кто-то лечит деревья запахами и окуриваниями, что, конечно, не могло быть в те времена. Но инструментальный падеж в санскрите употребляется и для выражения совместного действия, сопровождения и не всегда с предлогом saha (sa). Если придать такой смысл обороту, то мысль становится проще, ясней, убедительней: при цветении или без него растения издают запах, выделяют оздоравливающие благовония; а там, где запах, там — по теории Санкхьи — и обоняние, ибо они не представляют собой нечто существенно разное, но являются лишь субъективным восприятием и объективным проявлением одной и той же сути (бхута).

28 Болезни — Дейссен в скобках добавляет: «лекарствами». В первой полушлоке он добавляет в скобках: «от чрезмерного употребления». Нужно признаться, что эти добавления мало разъясняют спутанную мысль шлоки. Несомненно, в первой полушлоке утверждается, что избыток влаги вредит деревьям, но способ противодействия этому остаётся неясным.

29 Бессознательного не бывает — санкхья учит о проникновении сознания во всё проявленное, так как в основу миропроявления полагает разум — буддхи. По-видимому, санкхья всё же понимает это утверждение не в субъективном смысле (самосознания), но в объективном, телеологическом смысле (приблизительно в духе гегелевского положения: «всё существующее разумно»). Нужно не забывать, что отправной точкой школы Санкхьи является учение о реальности причинно-следственного ряда, начинаемого буддхи. Из учения о реальном пребывании причины в следствии вытекает, что буддхи реально пребывает во всём причинно-следственном ряде миропроявления, до самых плотных проявлений пракрити. Учение о дживе, находящемся в деревьях, нужно принять в смысле субъективном как утверждение присутствия в них самосознания, ибо только при таком условии возможно говорить о «счастье-несчастье».

30 Пять сутей — текст и здесь употребляет термин дхату, а не бхута, что по отношению к телу встречается в текстах ранней Санкхьи не так уж редко; но только само учение о дхату разработано значительно менее чётко, чем учение о махабхутах, которое варьирует лишь в весьма узких пределах, главным образом в смысле порядка бхутов. Учение о дхату допускает не только вариацию их порядка, но и числа наименования их. Текст перечисляет полые органы, отчего и связывает их с акашей; изложение довольно разбросано и не следует принятому в Санкхье порядку элементов.

31 Живительная прана живит живого — в тексте все три слова от одного корня pran — дышать, жить. Большое внимание текста к пранам свидетельствует о его «незрелости» по отношению к «зрелой» Санкхье, вернее о близости данного текста вишнуизму, развившему теистический аспект Санкхьи и сохранившему более прочную связь с Упанишадами.

32 Возносит дыхание — большая лаконичность текста, отсутствие дополнений к обоим глаголам затрудняют понимание текста и позволяют разные толкования. В предлагаемом переводе дано несколько расплывчатое по смыслу дополнение (дыхание); Дейссен более решительно переводит: «он выдыхает свою душу» (Seele), даже не ставя в скобки введённого им дополнения.

33 Свет — как глаз (пояснение Дейссена).

34 Касанье — в калькуттском издании переставлены полушлоки, перевод дан в порядке бомбейского издания (Дейссен): после 6855а, которая соответствует 184, 35, следует 6857а; шлока 36 состоит из 6855б и 6856а; шлока 37 — из 6856б и 6857б.

35 Одиннадцать — ошибка в тексте, перечислено 12 качеств.

36 Не познаётся — то есть звук слышен или при безветрии, или при попутном ветре, противный же ветер препятствует слышанию звуков. Это отмечается как исключение: как правило, признаётся положительное воздействие стихий, что видно из следующей шлоки.

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые СТАТЬИ сайта