Познаем мир вместе
новые РЕЦЕПТЫ сайта

Махабхарата. Шантипарва. Глава 189

<< Содержание Шантипарвы >>

 

Беседа Бхригу и Бхарадваджи

 

Главы: 182  183  184  185  186  187  188

189  190  191  192  193  194  195  196  197

 

Бхарадваджа сказал:

Каким образом человек становится брамином или кшатрием, дваждырожденный,

Или вайшьей, шудрой, это скажи, певец-риши, из говорящих лучший.

 

Бхригу сказал:

Кто обрядами рожденья и прочими таинствами освящен, очищен.

Предан изучению Вед, в шести повседневных делах утвердился,

Кто стоит в чистоте, благонравии, только остатками жертв питаясь, кем учитель доволен,

Кто постоянен в обетах, почитает за высшее Правду, тот зовётся брамином.

Правду, благожелательность, щедрость, совестливость, сострадательность, верность,

Подвижничество кто проявляет, тот брамин — таково преданье.

Кто привычен к делу, порождающему разрушенье, изучению Вед причастен,

Кто радуется раздаче и получению даров79, тот кшатрий.

Кто радуется торговле, скотоводству, земледелию, чистый,

Причастен к изучению Вед, тот познается как вайшья.

Кто рад всякой пище, всегда выполняет любую работу, нечистый.

Покинувший Веды и благонравие, тот считается шудрой.

Это признаки шудры, их у дваждырождённых не видно,

Иначе ведь шудра не был бы шудрой, а брамин — брамином.

Всяческими способами соблюдение себя от жадности, гнева,

Также самообуздание — вот знающих очищенье;

Нужно всем существом устранять тех обоих, для разрушения блага возникших;

Счастье нужно всегда охранять от гнева, от самости — подвиг (тапас);

От возвеличенья и презрения — знанье; себя же — от заблужденья;

Чьи все начинанья80 не связаны надеждами, дваждырождённый,

Для кого отрешенность — жертва, тот воистину отрешен и разумен;

Не вредя ничему живому, да следует он дорогой дружбы.

Полностью влеченья покинув, разумом (манасом) да победит он чувства.

Так он достигнет беспечального состояния здесь и безопасности в ином мире.

Постоянный в подвиге, сдержанный, самообузданный муни,

Непобедимое стремящийся победить, среди привязанностей непривязанным оставаться должен.

Всё, что воспринимается чувствами, относится к проявленному; так, достоверно;

Непроявленное превосходит чувства и в подобиях (линга) постигается; так знать подобает.

Беспокойству81 нельзя предаваться, нужно держать в спокойствии разум (манас),

Манас нужно удерживать в пране82, прану — удерживать в Брахмо.

Через равнодушие к миру (нирведа) нужно познавать нирвану, отбросив всякие заботы;

Через равнодушие к миру брамин достигает Брахмо как счастья83.

Всегда чистоте сопричастный, благонравия полный,

Он существам сострадает; таков облик84 брамина.

 

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» сто восемьдесят девятая глава.

 

Примечания:

79 Даров — раздаче — браминам; полученью — от подданных (пояснение Дейссена).

80 Начинанья — здесь понимаются в более широком и в более узком смысле жертвоприношения, которые совершаются по принципу «даю, чтобы ты дал», а значит связанные с расчётами на вознаграждения. Таким жертвам следующая шлока противопоставляет жертву самоотречения, совершаемую ради освобождения.

81 Беспокойству — слову авишрама Дейссен придаёт здесь необыкновенное значение: «недоверие» (Misstrauen), что вынуждает его вносить пояснительные слова: «по отношению к Ведам и учителю». В таком пояснении нет надобности, если принять словарное значение слова вишрама — «покой», «отдых», а с отрицанием — «беспокойство». Тогда получаемый смысл вполне соответствует духу данного текста, а понимание шлоки Дейссеном придаёт тексту слишком большую ортодоксальность

82 В пране — таким образом, текст между Запредельным и манасом ставит не буддхи (или махан), а прану. Такая концепция больше свойственна Упанишадам, а не Санкхье, даже ранней. Так, например, в Каушит. уп., III.4 говорится о порядке отрешения умирающего от органов: «манасом он достигает всех мыслей. Всё это — их проникновение в прану. То, что есть прана, есть праджна (сознание), то, что праджна, — прана» и III.5: «Манас, как часть из него, извлекается (из праджны); его сути — мысль и желание». Таким образом, Каушит. уп. непосредственно связывает манас и прану.

83 Как счастья — так переводит и Дейссен, но можно перевести также: «...счастливо достигает...». Этот оттенок важен для анализа, как данный текст понимает нирвану. Учение о достижении нирваны через отвращение от мира и об отождествлении нирваны с Брахмо — черты общие и Упанишадам, и буддизму, но ранний буддизм не раскрывает смысла нирваны, хотя эзотерически понимает её отрицательно; поздняя Санкхья даёт чёткий отрицательный ответ по методу ne’ti («не то», Брих. уп., II.3.6), не чуждый и Упанишадам (ср. учение Яджнавалкьи в Брих. уп.). Если данный текст действительно понимает нирвану как счастье, а не говорит только о счастливом достижении нирваны, то это нужно рассматривать как черту ранней Санкхьи.

84 Облик — в подлиннике лакшана — букв. «признак», но так как слово относится ко всем перечисленным качествам, хотя и стоит в единственном числе, то здесь вернее перевести его через «облик» в смысле «совокупность признаков».

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые СТАТЬИ сайта