3Юдхиштхира сказал:
Какой нравственностью, каким поведением, каким стремленьем
Прочно достигается то запредельное природе (Пракрити) состояние Брахмо?
Бхишма сказал:
Радующийся Законам (дхармам) Освобождения, постник, победивший чувства,
Прочно достигает высшего состояния, запредельного Природе.
Ушедший из своего дома, равнодушный к получению — неполучению, молчальник (муни)
Должен странствовать, не взирая на восстающие вожделения.
Он не должен грешить4 ни глазом, ни сердцем, ни словом,
Ни явно, ни тайно да не осудит кого-либо.
Да не повредит он какому-либо существу, пусть идёт стезею дружбы;
Попав в эту жизнь, он не должен ни к кому относиться враждебно.
Не следует никого презирать, нужно воздерживаться от заносчивого слова;
Даже разгневанный пусть говорит дружелюбно, вызываемый на ссору пусть говорит благое;
Проходя деревней, пусть не смотрит ни направо, ни налево,
Пусть не занимается попрошайничеством и к заранее намеченному домохозяину пусть не ходит5;
Прогнанный пусть старательно воздерживается от неприязненного слова;
Да будет он кротким, не подобает ему ожесточаться; доверчивый, да не будет он болтливым.
Когда очаг перестаёт дымиться, когда успокоился пестик6, когда уже потушены угли и потрапезовали люди,
Туда, где уже собрана посуда, пусть направляется за подаянием муни.
Жизненная необходимость — вот мера получаемой без разбора пищи;
Не получив, пусть не оскорбляется, получив, пусть не радуется (муни).
Да не будет у него желания получить ценимые вещи7, от выражающих ему почесть он не должен принимать пищи;
Такому человеку следует остерегаться принимать почесть.
Нельзя ни хвалить, ни порицать качеств поданной пищи.
Он постоянно должен ценить уединённое ложе, сиденье,
Пустынь, корни деревьев, лесную пущу, пещеру.
Надо стремиться к безвестному странствию по безлюдной дороге.
Непоколебимый, крепкий пусть относится равнодушно к согласью — несогласью,
Ему не следует добиваться делами ни награды, ни наказанья.
С ясным лицом, с ясными чувствами, вполне довольный, бодрый,
Бесстрашный, предаваясь бесстрастию, пусть муни усердно шепчет мантры.
Снова и снова взирая на приход и уход существ, на суету мирскую,
Нежелающий, безучастный, варёную и сырую пищу пусть принимает,
Победивший чувства, сам себя умиротворивший постник.
От порывистого слова, порыва к врежденью, порыва голода, похоти, порыва гнева в сердце —
От этих порывов должен отрешиться подвижник; тогда его сердце не будет страдать от самоупрёков.
Итак, равный в хвале, порицанье, пусть держится он середины.
Таково на ступени жизни странника8 высшее очищенье.
Полностью самообузданный, от склонностей совершенно свободный махатма
Не возвращается вспять; самоуглублённый, светлый, бездомный,
Он никогда не возвращается к состоянию домохозяина или отшельника в пуще.
Пусть он не стремится испытать неизведанные желания и не поддаётся восторгу.
Для познавших — это освобождение, изнурительный труд — для непознавших.
Этот путь Освобождения для познавших полностью изложил Харита.
Мир всем существам утверждая, кто уходит из дома,
Для того светозарные миры существуют, для бесконечности тот пригоден.
Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» двести семьдесят девятая глава.
Примечания:
3 Глава 278 опущена, так как является повторением с несущественными вариантами главы 175, 1—39. Дейссен также опускает эту главу.
4 Грешить — глагол dūṣ и отглагольное прилагательное, употребляемое как существительное dūṣana, широко выражают идею порчи, греха, вреда, осквернения; как частное значение — осуждение, злословие; нет надобности здесь принимать частное значение, как делает Дейссен: «missbilligen Missbilligung».
5 Не ходит — можно перевести и так: пусть не странствует, наметив заранее (цель странствования).
6 Успокоился пестик — которым толкут зерно для освобождения его от мякины. Такие деревянные ступы и пестики для толчения зерна существовали в наших деревнях ещё в конце XIX в.
7 Ценимые вещи — Нилаканта поясняет: венки, сандаловое дерево и прочее (Дейссен). Названные вещи употребляются при воздавании высших почестей богам, гуру. В ритуал входит умащение ног статуй и учителей сандаловым маслом.
8 Странника — паривраджака или санньясин — равноценные названия человека, причастного четвёртой ступени жини.