Главы: 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335
Юдхиштхира сказал:
Как праведный Вьяса породил великого подвижника Шуку,
Достигшего высшего совершенства? Расскажи мне, Прадед.
В чьей утробе зачал Шуку великий подвижник Вьяса?
Ведь мы не знаем ни родительницы, его, ни начала махатмы,
Как он, еще мальчик, к сокровенному знанию прилепился мыслью?
И почему нет иного, второго (ему равного) в этом мире?
Об этом хочу, махатма, подробно услышать:
Не насытится моё внимание твоих слов превосходной амритой.
О самообладании махатмы, об осуществлении знания Шукой —
Об этом всё с начала и по порядку расскажи мне, прадед!
Бхишма сказал:
Не долголетием, не сединой, не богатством, не родными
Риши выполняют дхарму; велик тот из нас, кто знает Веды.
Подвиг (тапас) есть корень того, о чем ты меня вопрошаешь, Пандава,
А тот подвиг осуществляется укрощением чувств, не иначе.
Умиротворением чувств порок побеждается, несомненно;
Их победив, совершенства человек достигает.
Тысячи ашвамедх, сотни возлияний Соме
Не равны даже частице плода йоги, сын мой,
Теперь расскажу тебе о рожденье, о плоде йоги,
О труднопознаваемом для несовершенных начале жизни Шуки.
Некогда, на вершине Меру, в лесу деревьев карни-кара,
Окруженный страшной стаей нежити, гулял Махадэва.
Некогда там же была и дочь царя гор дэви (Парвати).
Здесь же Кришна Двайпаяна творил свой великий подвиг.
Йогой в себя погружённый, полностью преданный закону Йоги,
Удерживая манас, творил подвиг ради рождения сына тот превосходный гуру.
«Обладающий мощью огня, земли, воды, ветра и поднебесья
Да будет сын у меня, владыка!» — так говорил он.
Затем труднодостижимой для неподготовленных, высочайшей Йогой
Удовлетворил он владыку богов, высшему подвигу предаваясь,
Целых сто лет простоял могучий, лишь воздухом питаясь.
И возрадовал Махадэву, многоликого супруга Умы.
Тут брахмариши, все раджариши, все хранители мира,
Праведники, васу приблизились к владыке Вселенной,
Также Адитьи, рудры, творец ночи,
Творец дня, Васава, маруты, моря, реки,
Оба Ашвина, боги, гандхарвы, Нарада с Парватой,
Вишвы, васу, гандхарвы15, совершенные и апсары.
Здесь сиял, как светозарный творец ночи,
Махадэва Рудра в венце из прекрасных цветов карни-кары.
В том приятном, дивном лесу среди богов и божественных риши
Ради рождения сына, преданный высшей йоге, стоял непоколебимо риши.
Не убывала в нём сила жизни, не появлялась слабость,
Так что для трёт миров это было как чудо.
Подобно языкам огня Вайшванары сияли его косы;
Преданный йоге, казалось, пылал неимоверно сильный.
Владыка Маркандея повествовал мне об этом;
Он здесь о делах богов рассказывал мне постоянно.
Так подвигом пламенел тогда Двайпаяна Кришна;
Цвета огня, сынок, блистали косы махатмы.
Таким благочестием и умерщвлением плоти, Бхарата,
Махэшвара остался доволен и в уме положил решенье.
И сказал владыка, тот сын трёх матерей (Триамбака), как бы с усмешкой:
«Твой сын, Двайпаяна, такого вида будет —
Как огонь, как земля, как вода, как ветер
И как твердь — таков будет твой сын, великий, чистый;
Такой по сути, с таким умом, с такой решимостью (буддхи), с таким самосознанием, с такой опорой,
Как ты просил. В великолепье облачённый, сын твой славы в трёх мирах достигнет».
Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста двадцать третья глава.
Примечание:
15 Гандхарвы — повторение в подлиннике, равно как «хранители мира» — «боги».