Познаем мир вместе
новые РЕЦЕПТЫ сайта

Махабхарата. Шантипарва. Глава 331

<< Содержание Шантипарвы >>

 

Деяния Шуки

 

Главы:  323  324  325  326  327  328  329  330  331  332  333  334  335  

 

Бхишма сказал:

В этот миг одиночества приблизился Нарада,

Чтобы спросить о цели Вед ревностно изучавшего Писание Шуку.

Шука, увидев приближающегося дэвариши Нараду,

Сначала почтил его дарами для гостя, почтил так, как об этом сказано в законе.

Удовлетворённый Нарада радостно молвил: «Скажи, лучший из дваждырождённых,

Какую, телёночек, оказать тебе милость?»

Услыхав слово Нарады, Шука сказал, Бхарата:

«Одари меня (познанием), что в этом мире ведёт к благу!»

 

Нарада сказал:

Некогда владыка Санаткумара молвил такое слово

Мудрецам, желавшим постигнуть основу (таттву) и себя осуществившим:

Нет правды, равной тапасу, нет ока, равного знанию,

Нет страдания, равного страсти, нет счастья, равного отреченью.

Прекращение злых дел, в чистом поведении постоянство,

Благонравие, добродетельная жизнь — вот непреходящее благо!

Заблуждается тот, кто привязывается к достигнутому им бедственному состоянию человека;

Он от страдания не может освободиться, ибо привязанность к миру и есть страданье52;

От привязанности колеблется разум, она расставляет сеть заблужденья;

Попавший в сеть заблужденья и здесь, и в ином мире вкушает страданье.

Всемерно нужно отрешаться от влечений, гнева

Желающему достичь блага, ведь на погибель блага возникли те оба. 

Постоянно следует оберегать от гнева подвиг (самоистязание), от самости — блаженство,

Знание — от гордыни, себя ж — от заблужденья.

Благожелательность есть высший долг, терпение — высшая сила,

Знание Атмана — высшее знанье, но нет ничего превыше Правды.

Благо слово правдивого, правдой говорит благо,

Правда для существ есть высшее благо, так полагаю.

Кто все начинанья покинул, кто без собственности, без мечтаний,

Тот учён и мудр, он полностью всё покинул.

Кто с чувствами, подчинёнными собственной воле, здесь странствует среди предметов,

Непривязанный, собранный, умиротворённый, неизменный,

Своим или не своим окружённый, кто постигает, что он — не это,

Тот, освобождаясь, скоро достигнет запредельного блаженства.

Никогда ни с кем не заговаривая, никого не касаясь, ни на кого не глядя,

Так должен со всеми встречаться муни, тогда он достигнет высшего блага.

Да следует он путём милосердия: ни одному существу вредить он не должен.

Достигнув такого рожденья, нельзя разжигать вражды к кому-либо,

Отрешение от собственности, от надежд, полная удовлетворённость, непоколебимость

Качества себя постигшего и победившего; вот что называют высшим благом.

Сынок, покинь собственность, покори свои чувства!

Пребывающий в бесскорбном состоянии ни здесь, ни в ином мире ничего не боится;

Не скорбит свободный от соблазнов, покинь свои соблазны!

Покинув соблазны, спокойный, ты освободишься от мучительной скорби.

Самообузданный, собранный, подвизающийся постоянно,

Желая победить еще непобеждённое, от привязанностей будь отрешённым!

Не привязанный к притягательным свойствам, направляйся всегда к одной цели;

Скоро такой брамин достигает непревосходимого счастья.

Среди существ, радующихся противоречиям, о единстве радеет муни;

Знай, такой насыщен познаньем; не скорбит насыщенный познаньем.

Чистыми делами достигают божественного смешанными — человеческого рожденья,

А нехорошими — принудительно получают рожденья в лонах животных.

Здесь постоянно теснимое страданиями рождения и смерти

Существо созревает в самсаре; как этого ты не разумеешь?

Неблагое ты принимаешь за благо, непрочное за прочное принимаешь,

Бесцельное принимаешь за цель, как же ты этого не разумеешь?

Ты опутан многими, тобой самим рождёнными узами заблужденья,

Так гусеница сама себя оплетает, как же ты этого не разумеешь?

Хватит здесь с собственностью возиться! Бедами собственность чревата!

Гусеница, делая куколку, оплетается тем, чем она обладает.

Привязанные к сынам, жёнам, домочадцам, погрязают люди,

Как на болотном озере в топи старый лесной слон погрязает.

Как большая сеть вытаскивает рыб вверх, на сушу,

Так, увлекаемые тенётами привязанностей, видят люди великое горе.

Домочадцы, сыновья, жёны, тело — все ненадёжно,

Всё чуждо, нестойко; что же твоё — доброе, злое ли дело?

Если тебе нужно уходить поневоле, всё покинув,

Бесцельно, зачем же ты привязываешься и не преследуешь своей цели?

Без укрытия, без направления, по нескончаемому бездорожью,

Влекомый во тьму и дебри, как ты пойдёшь, одинокий?

И когда ты отправишься, никто тебя сопровождать не будет,

Только благие и злые дела пойдут за тобой, уходящим.

Веденье, дело, чистоту, разнообразное познанье

Ради своей цели тебе нужно преследовать, так ты освободишься, преуспев в цели.

Страсть, которой радуется чернь, — узы;

Добродетельные, их разрезав, уходят; поступающие дурно их рассечь не могут.

Есть река: образы — её берега, манас — теченье, осязание — острова, вкус — стремнина,

Обоняние — пена, речь — вода; трудно, по ней плывя, найти путь в небо;

Но терпенье — весло, правда — груз, переправочный канат — стойкость в долге (дхарме);

Отрешённость — попутный ветер53; быстро на таком плоту можно пересечь реку.

Покинь праведность — неправедность, покинь правду — кривду;

Обеих — правду и кривду отвергнув, покинь и то, чем ты их отвергнул.

Покинь правду (дхарму) силой отрешённости от начинаний и кривду — в силу отсутствия желаний,

Силой предельной решимости, разумом (буддхи) правду и кривду постигни!

Покинь тот дом, где кости — балки, связки — перевязи, мясо, кровь — обмазка,

Кожа — обтяжка, зловонный дом, полный мочи, кала,

Осаждаемый тяжкими болезнями, подверженный старости, скорби,

Запылённый, непостоянный; покинь это бренное жилище!

Этот весь преходящий мир — подвижное и неподвижное, какое бывает,

Состоит из грубых сутей и Махана, утверждённого на высшем54,

И пяти индрий, а также (из гун): тамаса, раджаса, саттвы55

Таково семнадцатисоставное нагромождение, известное как проявленная природа.

Со всеми предметами чувств; здесь она как проявленная — непроявленная известна,

Двадцатичетырёхсоставное это нагромождение определяется как проявленная — непроявленная природа;

«Связан этим всем человек (пуруша), — так мыслят, —

Также с триадой должным, приятным, полезным, со счастьем — несчастьем, жизнью и смертью».

Кто это досконально знает, тот возникновенье — уход постигает:

Узнавать нужно одно за другим, по порядку всё, подлежащее познаванью.

Что воспринимается чувствами, считается проявленной природой;

А непроявленная запредельна чувствам, по признакам её постигают.

Когда укрощены чувства, воплощённый словно из ключа утоляет жажду,

Пребывающий в Атмане мир и пребывающего, в мире Атмана он видит.

Сила прозревающего высшее» низшее не гибнет; он созерцает

Все существа везде и всегда, во всех состояниях; это — корень познанья.

Единения со всеми существами нечестием нельзя достигнуть,

Лишь тот достигает, кто знанием отвратил все бедствия, рождённые от заблужденья;

Не нарушается путь мира сиянием разума в мире.

О безначальном и бесконечном существе, пребывающем в Атмане, непроходящем,

Бездеятельном, безобразном, возвестил знающий святые ключи владыка.

Но человек, который из-за тех или иных совершённых им поступков постоянно страдает,

Чтобы избавиться от бед, живые существа убивает неоднократно;

Затем он еще много новых дел затевает

И опять из-за них страдает, как больной, принимающий неподходящее лекарство.

Так непрестанно, ослеплённый заблуждением, маревом счастья среди мучений,

Завлекается и всегда пахтается своими собственными делами, будто мутовкой,

И, связанный своими же делами, он вынужден рождаться56,

Тяжко уязвимый, он в самсаре, как в колесе, вертится...

А ты отвращайся от уз, от дел отвращайся!

Стань всезнающим, всепобеждающим, отвращенным от быванья!

Уже многие избегли новых сетей уравновешенностью, силой умерщвления плоти,

Новых сетей избегнув, достигли совершенной праведности, начала неуязвимого блаженства.

 

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста тридцать первая глава.

 

Примечания:

52 Есть страданье — букв. есть признак страдания.

53 Ветер — у Дейссена добавлено: «щедрость — ветрило».

54 На высшем — то есть Махан (Буддхи или Вселенская Душа) опирается на так называемую «двадцать пятую таттву». Определение «верха» и «низа» очень часто нарушается в бесконечных вариантах, излагающих систему таттв, созданную разными ветвями школы Санкхьи. Перечисление таттв обычно даётся в порядке, обратном тому, который принят в изложении их развития. В данной шлоке, например, говорится, что Махан опирается или основывается на высшем; таким образом, троп не помогает, а затрудняет понимание. Если утверждать, что Махан «основан» или «опирается» на что-либо, то в пространственном представлении мыслится что-то, расположенное ниже, какая-то основа, фундамент, а внезапно проявившееся «высшее», взятое из иных представлений порядка развития, где каждый последующий член представляется более плотным, чем предыдущий, сбивает строящийся в воображении образ. «Исправлять» такие «непоследовательные» места и ставить в «нужном» порядке переводчик, конечно, не имеет права: они должны быть переданы так, как их даёт подлинник.

55 Саттвы — это перечисление (санкхья) — довольно оригинальный вариант многочисленных построений системы таттв. Дасгупта высказывал интересную мысль о диалектической связи учения о пране (пранах) и о гунах. Учение о гунах считается настолько специфичным для Санкхьи, что Дейссен определяет «предысторию» Санкхьи в Упанишадах (Чханд. уп., Брих. уп.) по первым намёкам на гуны. В процессе развития Санкхьи всё более утверждается роль гун в космогенезе, и всё более ослабляется роль пран, так что в Санкхья-карике она сводится почти на нет. Параллельно диалектическому развитию учения о пранах и гунах развивалось учение о таттвах, создавались различные их системы, отличавшиеся друг от друга, главным образом, различным распределением именований высших членов системы: буддхи (Махан), аханкара и т. д. Когда теория гун получила достаточно чёткую формулировку, то оказалось, что в системе таттв все места заняты, и определить в ней место гун не так-то уж просто. Обычно гуны не включаются в систему «основ», таттв, так как рассматриваются не как особые элементы строения материи, а как непременное состояние этих элементов, таттв. Разбираемая шлока не включает в перечисление пять исполнительных индрий, а также тонких элементов (танматрас), соответствующих в психике пяти грубым сутям — махабхутам. В следующей шлоке говорится уже не о 17 элементах пракрити, а о двадцати четырёх по наиболее распространённой схеме таттв, принятой и Санкхья-карикой.

56 Вынужден рождаться — букв. «получает лоно».

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые СТАТЬИ сайта