Главы: 336 337 338 339 340 341
Юдхиштхира сказал:
Домохозяин, брахмачарья, отшельник, нищенствующий странник,
Ища совершенства, какому божеству должны приносить жертвы?
Как обеспечить себе небо и высшее блаженство?
По какому уставу должно творить возлияния богам и предкам?
Каким путём нужно идти освобождённому и как определяется Освобожденье?
Что нужно делать достигшему неба, дабы не лишиться блаженства?
Из божеств кто бог богов и предок средь предков?
Что этого выше, скажи мне, Предок!
Бхишма сказал:
О сокровенном ты, умеющий спрашивать, меня вопрошаешь,
Ведь этого не разъяснишь, даже сто лет отвечая,
Без милости божьей и знания преданья, о безупречный!
Это предание тайное тебе можно поведать,
О нём такую древнюю быль повествуют:
О беседе риши Нарады и Нараяны, о врагов губитель.
Ведь Нараяна, Душа Вселенной, четырёхликий, вечный,
Был рождён Дхармой1 — так отец мне поведал —
Еще до крита-юги, в век (Maну) Сваямбхувы,
Нара, Нараяна, Хари и Кришна-Сваямбхува, существовали.
Из них непреходящие Нара-Нараяна творили подвиг (тапас).
Прибыв в пущу Бадари на золотой колеснице.
Были запряжены бхуты в ту золотую колесницу, веселящую сердце.
Здесь изнурялись владыки мира так, что выступили жилы2.
Взирать на жар их подвига даже богам было трудно;
Лишь тот, кому они оказывали милость, этих двух богов удостаивался видеть.
И вот с разрешенья тех обоих, побуждаемый сердечным влеченьем3,
С великой горы Меру на Гандхамандану благовонную Парада спустился.
Пройдя весь мир, в эту страну, распростершуюся широко,
Быстроходный, в обитель Бадари он прибыл, раджа,
Когда те два повседневному искусу предавались и желание знать у Нарады возникло,
Так он подумал: «Вот это место, где весь мир пребывает4;
Здесь боги, асуры, оборотни (киннары), гандхарвы, змии.
Некогда родившийся Единоликий затем стал Четырехликим5;
Так бога Дхармы распространяется род, силой праведности (дхармы) возрастая.
Сколь благословен здесь этими двумя сурами Дхарма,
Нарой-Нараяной, также Кришной и Хари!
Знать, чем-то иным заняты Кришна и Хари,
Эти же два отпрыска Дхармы6 совершают умерщвление плоти:
Но ежели они оба — высочайшее прибежище мира, то как они совершают повседневные обряды?
Оба — отцы всех существ, оба — преславные боги;
Какому же божеству те многомудрые приносят жертвы, каким предкам?»
Так благоговейно о Нараяне размышляя в сердце,
Он внезапно предстал7 перед теми двумя богами.
Закончив обряды богам и предкам, оба на него взглянули
И почтили его по закону, как велят Шастры.
Видя это великое небывалое чудо, согласно уставам писаний
Сел очень довольный владыка, риши Нарада.
Умиротворённый до глубин души, совершив поклоненье
И на Махадэву взирая, он такое слово Махадэве8 молвил.
Нарада сказал:
Тебя воспевают Веды с их дополненьями, Пураны9;
Ты — Мать, ты — нерождённый вечный творец, бессмертный, непревосходимый.
В тебе утверждены бытие существ всего этого преходящего мира
И коренящиеся в состоянии домохозяина все четыре ступени жизни;
Тебе, самоутвердившемуся в разных ликах, изо дня в день приносят жертвы;
Ты — Отец, Мать Вселенной, преходящего мира вечный Учитель;
Какому же богу ты сам приносишь жертвы? Какому предку? Для меня непостижимо.
Шри Бхагаван сказал:
О брамин, эту свою неизреченную, вечную тайну10
Ради твоей благоговейной преданности я полностью открою.
То недвижное, прочное, тонкое, подлежащее Познанью,
Что чувства и предметы чувств всех существ превосходит,
Есть внутреннее «я» существ (антаратман); его называют «познающим поле».
Как превзошедшего три гуны, его именуют «пуруша».
От него возникла11 непроявленная пракрити с её тремя гунами, брамин превосходный;
Эта непреходящая природа находится в проявленном и непроявленном состоянье.
Знай — мы оба из её лона; а того, что как Бытие-Небытие определяют,
Мы оба чтим: один только он может быть Богом и Предком.
О дваждырождённый, выше его нет иного Бога или Предка;
Нужно знать: он, достойный поклоненья, есть наш Атман.
О брамин, он утвердил распорядок, дающий опору миру,
Ради богов и предков надо совершать обряды, таково его веленье.
Брама, Стхану, Ману, Дакша, Бхригу, Дхарма и Яма;
Маричи, Ангирас, Атри, Пуластья, Пулаха, Крату,
Васиштха, Парамештхин, Вивасвант и Сома,
Тот, кого именуют Кардаман, Кродха и Викрита12 —
Те двадцать один стали владыками существ, так считают;
Они соблюдают вечный распорядок того бога,
По его веленью они всегда почитают, как должно, богов и предков.
Всего, что достижимо Атману, те дваждырождённые достигли;
Воплощающиеся, попав на небо, их13 там почитая,
За обетованным плодом держат путь по милости того бога.
Отрешась от дел и семнадцати качеств14
И пятнадцати частей15 луны, они свободны; так утверждают.
Считается: путь освобождённых, брамин, к познавшему поле;
Всекачественным и бескачественным его именуют.
Силой джнана-йоги его созерцают; мы от него происходим.
Это познав, того вечного Атмана почитаем мы оба.
Хранители Вед, ступеней жизни и различных уставов
Благоговейно его почитают; он незамедлительно им указует дорогу.
А тем, которых он укрепляет в мире, которые утверждены в единстве,
Он даёт высочайшую милость: они в него вступают.
Так сокровеннейшее наставление мы возвестили тебе, парада,
С благоговением любовью; и благоговейно ты его выслушал от нас, певец-риши.
Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста тридцать шестая глава.
Примечания:
1 Дхармой — миф о рождении Нараяны от Дхармы мало распространён, обычно Нараяна изображается как первоисточник Вселенной
2 Жилы — то есть стала видна подкожная венозная сеть; есть изображение голодающего Будды, где эта сеть изображена очень реалистично.
3 Сердечным влеченьем — тавтология подлинника — hridi hricchraya. Дейссен переводит: «сердечная любовь».
4 Пребывает — то есть мир изошёл от Нары-Нараяны и вечно пребывает в них как в двойце, пол которой ещё не отдифференцировался. Позже Нара приобретает женский характер, но никогда поляризация Нары-Нараяны не достигает степени определённой божеской четы, вроде Кришны-Раддхи или Шивы-Кали. Нара-Нараяна — это скорее олицетворение первой диалектической пары, нечто вроде сизигии гностиков.
5 Четырёхликим — эти символы близки символике чисел новопифагорейцев с их теорией становления тетрады: двойца, произошедшая от разделения целого (ср., например, миф о происхождении «душ-половинок» в «Пире»), порождает триаду, как вторичное соединение, обычно символизируемое сыном божественной четы. Так единое целое, творческая триада, становится тетрадой. Здесь текст только намечает этот процесс: мысль развивается ниже в теории ликов Вишну (вьюха).
6 Отпрыска Дхармы — Дейссен указывает возможность и другого перевода: «Оба праведника».
7 Предстал — предполагается, что Нарада созерцая Нару-Нараяну, оставался для них невидимым
8 Махадэва — здесь — эпитет Вишну-Нараяны, хотя обычно он прилагается к Шиве.
9 Пураны — есть основание понимать это слово не как нарицательное, а как собственное имя, так как развиваемое ниже учение, в частности о Вьюхах и Санкаршане, весьма близко концепциям Бхагавата-пураны. Если это так, то нужно принять относительно очень позднюю датировку текста, так как Пураны датируются приблизительно серединой I тысячелетия н. э., то есть примерно на тысячу лет позже, чем ранние тексты «Махабхараты».
10 Вечную тайну — Дейссен переводит: «тайну Атмана» (ātmaguhyam) и «неразрешённую для сообщения» (avācyam). Лингвистически не обязательный, такой перевод затрудняет передачу смысла. Естественно думать, что Нараяна, отвечая на вопрос, говорит именно о своей тайне, которая есть Атман (см. следующую шлоку); как верховный бог, естественно, он говорит о неизреченной (для других) тайне, а не о запрещённой (неизвестно кем).
11 Возникла — учение о возникновении Пракрити от Пуруши — решительное отступление от позиций дуализма школы Санкхьи и возврат к монизму Упанишад. Это особенно важно отметить, так как «Нараяния» есть основной теологический трактат вишнуизма.
12 Викрита — Дейссен, следуя бомбейскому изданию, читает два последних имени — Arvāk и Krita.
13 Их — Дейссен относит это местоимение к богам и предкам, но его можно отнести и к 21 творческому началу, о которых говорится.
14 Качеств — Нилаканта поясняет: 11 индрий, 5 пран, манас, буддхи (Дейссен).
15 Пятнадцати частей — ср. Брих. уп., I.5.14-15 и прим. 303, 24.
Нараяния
Главы:
<a href=" https://vmestemir.ru/articles/vedicheskoe-znanie-indii/maxabxarata/kniga-dvenadczataya-shantiparva/narayaniya/glava-336/"> 336 </a>
<a href=" https://vmestemir.ru/articles/vedicheskoe-znanie-indii/maxabxarata/kniga-dvenadczataya-shantiparva/narayaniya/glava-337/"> 337 </a>
<a href=" https://vmestemir.ru/articles/vedicheskoe-znanie-indii/maxabxarata/kniga-dvenadczataya-shantiparva/narayaniya/glava-338/"> 338 </a>
<a href=" https://vmestemir.ru/articles/vedicheskoe-znanie-indii/maxabxarata/kniga-dvenadczataya-shantiparva/narayaniya/glava-339/"> 339 </a>
<a href=" https://vmestemir.ru/articles/vedicheskoe-znanie-indii/maxabxarata/kniga-dvenadczataya-shantiparva/narayaniya/glava-340/"> 340 </a>
<a href=" https://vmestemir.ru/articles/vedicheskoe-znanie-indii/maxabxarata/kniga-dvenadczataya-shantiparva/narayaniya/glava-341/"> 341 </a>