Познаем мир вместе
новые РЕЦЕПТЫ сайта

Махабхарата. Шантипарва. Глава 336

<< Содержание Шантипарвы >>

 

Нараяния

 

Главы:  336  337  338  339  340  341

 

Юдхиштхира сказал:

Домохозяин, брахмачарья, отшельник, нищенствующий странник,

Ища совершенства, какому божеству должны приносить жертвы?

Как обеспечить себе небо и высшее блаженство?

По какому уставу должно творить возлияния богам и предкам?

Каким путём нужно идти освобождённому и как определяется Освобожденье?

Что нужно делать достигшему неба, дабы не лишиться блаженства?

Из божеств кто бог богов и предок средь предков?

Что этого выше, скажи мне, Предок!

 

Бхишма сказал:

О сокровенном ты, умеющий спрашивать, меня вопрошаешь,

Ведь этого не разъяснишь, даже сто лет отвечая,

Без милости божьей и знания преданья, о безупречный!

Это предание тайное тебе можно поведать,

О нём такую древнюю быль повествуют:

О беседе риши Нарады и Нараяны, о врагов губитель.

Ведь Нараяна, Душа Вселенной, четырёхликий, вечный,

Был рождён Дхармой1 — так отец мне поведал —

Еще до крита-юги, в век (Maну) Сваямбхувы,

Нара, Нараяна, Хари и Кришна-Сваямбхува, существовали.

Из них непреходящие Нара-Нараяна творили подвиг (тапас).

Прибыв в пущу Бадари на золотой колеснице.

Были запряжены бхуты в ту золотую колесницу, веселящую сердце.

Здесь изнурялись владыки мира так, что выступили жилы2.

Взирать на жар их подвига даже богам было трудно;

Лишь тот, кому они оказывали милость, этих двух богов удостаивался видеть.

И вот с разрешенья тех обоих, побуждаемый сердечным влеченьем3,

С великой горы Меру на Гандхамандану благовонную Парада спустился.

Пройдя весь мир, в эту страну, распростершуюся широко,

Быстроходный, в обитель Бадари он прибыл, раджа,

Когда те два повседневному искусу предавались и желание знать у Нарады возникло,

Так он подумал: «Вот это место, где весь мир пребывает4;

Здесь боги, асуры, оборотни (киннары), гандхарвы, змии.

Некогда родившийся Единоликий затем стал Четырехликим5;

Так бога Дхармы распространяется род, силой праведности (дхармы) возрастая.

Сколь благословен здесь этими двумя сурами Дхарма,

Нарой-Нараяной, также Кришной и Хари!

Знать, чем-то иным заняты Кришна и Хари,

Эти же два отпрыска Дхармы6 совершают умерщвление плоти:

Но ежели они оба — высочайшее прибежище мира, то как они совершают повседневные обряды?

Оба — отцы всех существ, оба — преславные боги;

Какому же божеству те многомудрые приносят жертвы, каким предкам?»

Так благоговейно о Нараяне размышляя в сердце,

Он внезапно предстал7 перед теми двумя богами.

Закончив обряды богам и предкам, оба на него взглянули

И почтили его по закону, как велят Шастры.

Видя это великое небывалое чудо, согласно уставам писаний

Сел очень довольный владыка, риши Нарада.

Умиротворённый до глубин души, совершив поклоненье

И на Махадэву взирая, он такое слово Махадэве8 молвил.

 

Нарада сказал:

Тебя воспевают Веды с их дополненьями, Пураны9;

Ты — Мать, ты — нерождённый вечный творец, бессмертный, непревосходимый.

В тебе утверждены бытие существ всего этого преходящего мира

И коренящиеся в состоянии домохозяина все четыре ступени жизни;

Тебе, самоутвердившемуся в разных ликах, изо дня в день приносят жертвы;

Ты — Отец, Мать Вселенной, преходящего мира вечный Учитель;

Какому же богу ты сам приносишь жертвы? Какому предку? Для меня непостижимо.

 

Шри Бхагаван сказал:

О брамин, эту свою неизреченную, вечную тайну10

Ради твоей благоговейной преданности я полностью открою.

То недвижное, прочное, тонкое, подлежащее Познанью,

Что чувства и предметы чувств всех существ превосходит,

Есть внутреннее «я» существ (антаратман); его называют «познающим поле».

Как превзошедшего три гуны, его именуют «пуруша».

От него возникла11 непроявленная пракрити с её тремя гунами, брамин превосходный;

Эта непреходящая природа находится в проявленном и непроявленном состоянье.

Знай — мы оба из её лона; а того, что как Бытие-Небытие определяют,

Мы оба чтим: один только он может быть Богом и Предком.

О дваждырождённый, выше его нет иного Бога или Предка;

Нужно знать: он, достойный поклоненья, есть наш Атман.

О брамин, он утвердил распорядок, дающий опору миру,

Ради богов и предков надо совершать обряды, таково его веленье.

Брама, Стхану, Ману, Дакша, Бхригу, Дхарма и Яма;

Маричи, Ангирас, Атри, Пуластья, Пулаха, Крату,

Васиштха, Парамештхин, Вивасвант и Сома,

Тот, кого именуют Кардаман, Кродха и Викрита12

Те двадцать один стали владыками существ, так считают;

Они соблюдают вечный распорядок того бога,

По его веленью они всегда почитают, как должно, богов и предков.

Всего, что достижимо Атману, те дваждырождённые достигли;

Воплощающиеся, попав на небо, их13 там почитая,

За обетованным плодом держат путь по милости того бога.

Отрешась от дел и семнадцати качеств14

И пятнадцати частей15 луны, они свободны; так утверждают.

Считается: путь освобождённых, брамин, к познавшему поле;

Всекачественным и бескачественным его именуют.

Силой джнана-йоги его созерцают; мы от него происходим.

Это познав, того вечного Атмана почитаем мы оба.

Хранители Вед, ступеней жизни и различных уставов

Благоговейно его почитают; он незамедлительно им указует дорогу.

А тем, которых он укрепляет в мире, которые утверждены в единстве,

Он даёт высочайшую милость: они в него вступают.

Так сокровеннейшее наставление мы возвестили тебе, парада,

С благоговением любовью; и благоговейно ты его выслушал от нас, певец-риши.

 

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста тридцать шестая глава.

 

Примечания:

1 Дхармой — миф о рождении Нараяны от Дхармы мало распространён, обычно Нараяна изображается как первоисточник Вселенной

2 Жилы — то есть стала видна подкожная венозная сеть; есть изображение голодающего Будды, где эта сеть изображена очень реалистично.

3 Сердечным влеченьем — тавтология подлинника — hridi hricchraya. Дейссен переводит: «сердечная любовь».

4 Пребывает — то есть мир изошёл от Нары-Нараяны и вечно пребывает в них как в двойце, пол которой ещё не отдифференцировался. Позже Нара приобретает женский характер, но никогда поляризация Нары-Нараяны не достигает степени определённой божеской четы, вроде Кришны-Раддхи или Шивы-Кали. Нара-Нараяна — это скорее олицетворение первой диалектической пары, нечто вроде сизигии гностиков.

5 Четырёхликим — эти символы близки символике чисел новопифагорейцев с их теорией становления тетрады: двойца, произошедшая от разделения целого (ср., например, миф о происхождении «душ-половинок» в «Пире»), порождает триаду, как вторичное соединение, обычно символизируемое сыном божественной четы. Так единое целое, творческая триада, становится тетрадой. Здесь текст только намечает этот процесс: мысль развивается ниже в теории ликов Вишну (вьюха).

6 Отпрыска Дхармы — Дейссен указывает возможность и другого перевода: «Оба праведника».

7 Предстал — предполагается, что Нарада созерцая Нару-Нараяну, оставался для них невидимым

8 Махадэва — здесь — эпитет Вишну-Нараяны, хотя обычно он прилагается к Шиве.

9 Пураны — есть основание понимать это слово не как нарицательное, а как собственное имя, так как развиваемое ниже учение, в частности о Вьюхах и Санкаршане, весьма близко концепциям Бхагавата-пураны. Если это так, то нужно принять относительно очень позднюю датировку текста, так как Пураны датируются приблизительно серединой I тысячелетия н. э., то есть примерно на тысячу лет позже, чем ранние тексты «Махабхараты».

10 Вечную тайну — Дейссен переводит: «тайну Атмана» (ātmaguhyam) и «неразрешённую для сообщения» (avācyam). Лингвистически не обязательный, такой перевод затрудняет передачу смысла. Естественно думать, что Нараяна, отвечая на вопрос, говорит именно о своей тайне, которая есть Атман (см. следующую шлоку); как верховный бог, естественно, он говорит о неизреченной (для других) тайне, а не о запрещённой (неизвестно кем).

11 Возникла — учение о возникновении Пракрити от Пуруши — решительное отступление от позиций дуализма школы Санкхьи и возврат к монизму Упанишад. Это особенно важно отметить, так как «Нараяния» есть основной теологический трактат вишнуизма.

12 Викрита — Дейссен, следуя бомбейскому изданию, читает два последних имени — Arvāk и Krita.

13 Их — Дейссен относит это местоимение к богам и предкам, но его можно отнести и к 21 творческому началу, о которых говорится.

14 Качеств — Нилаканта поясняет: 11 индрий, 5 пран, манас, буддхи (Дейссен).

15 Пятнадцати частей — ср. Брих. уп., I.5.14-15 и прим. 303, 24.

Нараяния

 

Главы:

<a href=" https://vmestemir.ru/articles/vedicheskoe-znanie-indii/maxabxarata/kniga-dvenadczataya-shantiparva/narayaniya/glava-336/"> 336 </a> 

<a href=" https://vmestemir.ru/articles/vedicheskoe-znanie-indii/maxabxarata/kniga-dvenadczataya-shantiparva/narayaniya/glava-337/"> 337 </a> 

<a href=" https://vmestemir.ru/articles/vedicheskoe-znanie-indii/maxabxarata/kniga-dvenadczataya-shantiparva/narayaniya/glava-338/"> 338 </a> 

<a href=" https://vmestemir.ru/articles/vedicheskoe-znanie-indii/maxabxarata/kniga-dvenadczataya-shantiparva/narayaniya/glava-339/"> 339 </a> 

<a href=" https://vmestemir.ru/articles/vedicheskoe-znanie-indii/maxabxarata/kniga-dvenadczataya-shantiparva/narayaniya/glava-340/"> 340 </a> 

<a href=" https://vmestemir.ru/articles/vedicheskoe-znanie-indii/maxabxarata/kniga-dvenadczataya-shantiparva/narayaniya/glava-341/"> 341 </a> 

 

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые СТАТЬИ сайта